ГЛАВА 9.
Лия
Я и представить не могла, что после вечеринки Дэниела Джей начнёт проявлять ко мне интерес. Конечно, с ним было весело, и он мне даже понравился, но не более того. Я не планировала развивать наши отношения дальше обычного общения. Однако, похоже, Джей настроен решительно. Каждый день он забрасывает меня сообщениями, флиртуя и надеясь на нечто большее. Но он не тот, кто мне нужен. Я хочу кое-кого другого.
В последнее время я постоянно думаю о нашем преподавателе по японскому. Он даже снится мне. Всё началось с того момента, как он пожелал мне спокойной ночи в сообщении.
Я не думаю, что Лайт отправляет такие сообщения всем своим студентам. Он мог бы просто написать о зонте и попрощаться, как это делают другие преподаватели. В прошлый раз, когда мы переписывались о тех заданиях, он не желал мне спокойной ночи.
Что же произошло на этот раз? Я чувствую, что здесь что-то не так.
Кроме того, я долго думала о том, что произошло между нами, когда я была у него на отработке. Наш разговор не был похож на обычный разговор между студенткой и преподавателем. Если бы на месте Лайта был кто-то другой, я бы уже давно оказалась в кабинете декана.
Возможно, Дэниел прав, и мистер Лайт действительно считает меня своей любимицей. Но почему? Что я такого сделала, чтобы заслужить такую честь?
Я стараюсь не замечать этого и убедить себя, что мне просто показалось. Однако поведение и слова Лайта наводят на мысли об обратном. Например, в понедельник на паре я заметила, что он смотрел на меня как-то по-особенному. Даже его тон, когда он разговаривает со мной, отличается от того, как он общается с другими студентами. Он звучит мягче и не так требовательно. С одной стороны, мне нравится такое отношение, но с другой... Если мистер Лайт действительно испытывает на меня запал, то у нас могут возникнуть серьёзные проблемы.
***
— На сегодня всё, — говорит Лайт, как только звенит звонок. — Желаю вам приятных выходных. Увидимся в понедельник.
Я хватаю свою сумку и сразу же направляюсь к нему.
— Значит, после четвёртой пары мы встретимся у вас в кабинете? — спрашиваю я.
— Да, и обязательно захватите с собой Донована и Флинта, — усмехнувшись, отвечает Лайт. — А то они могут заблудиться по дороге.
С улыбкой я киваю ему и отхожу в сторону. Сегодня я хочу поделиться с Лайтом тем, что успела сделать в своей дипломной работе. Надеюсь, ему понравится, и он даст мне несколько ценных советов, которые помогут мне улучшить проект. Мне кажется, что благодаря Лайту я получу высший балл за свою работу.
Как только я выхожу из аудитории, ко мне неожиданно подходит Маркус. Я с удивлением смотрю на него, не понимая, что ему нужно. После вечеринки мы больше не общались, хотя и часто пересекались на факультете.
— Привет! — с широкой улыбкой приветствует меня Маркус.
— Привет,
— У меня для тебя подарок.
— Подарок?
С недоумением я наблюдаю за тем, как Маркус роется в своей сумке и достаёт оттуда небольшую коробку. Это оказывается молочный шоколад с орехами — мой любимый. Я в лёгком замешательстве рассматриваю этот неожиданный презент. Неужели он...
— Это от Джея, — с улыбкой объясняет Маркус. — Вчера вечером после тренировки он передал это для тебя.
— Эм... спасибо, — я чувствую себя неловко.
— Ладно, я побегу, — Маркус настойчиво вкладывает мне в руки коробку с шоколадом. — Ещё увидимся.
— Ага, — отвечаю я, рассеянно глядя на подарок.
Джей перешёл на новый уровень. Он начинает дарить мне подарки, и это значит, что я ему очень сильно нравлюсь.
Чёрт.
***
После занятий я спешу на консультацию к мистеру Лайту. Но сначала мне нужно зайти в кафетерий, чтобы купить сок или воду. Пока я выбираю, что лучше взять, на моём пути неожиданно появляется Джей. Я едва успеваю затормозить, чтобы не столкнуться с ним.
— Осторожнее, — с улыбкой говорит он.
— Боже, как же ты меня напугал, — с облегчением выдыхаю я.
— А я тебя искал, — отвечает он.
— Искал? Интересно, зачем?
Джей смотрит на меня с улыбкой, и я не могу не отметить, что она очень красивая.
— Хочу подарить тебе это.
И он протягивает мне роскошный букет белых роз, который до этого держал за спиной. Я в полном изумлении. Сначала конфеты, теперь цветы — и всё это всего за один день! Даже боюсь представить, что будет дальше.
— Не хочу ходить вокруг да около, — продолжает Джей. — Ты мне нравишься, Лия, и я хотел бы пригласить тебя на свидание.
Я в полном недоумении от его неожиданного признания. Я, конечно, знала, что нравлюсь ему, но не ожидала, что он так скоро откроет мне свои чувства, да ещё и пригласит на свидание.
— Джей, я тебя поняла, — медленно прихожу в себя от шока. — Но сейчас я не готова к серьёзным отношениям.
— Так я пока что просто зову тебя на свидание, — невозмутимо отвечает он.
— Джей, пожалуйста, прекрати, — меня начинает раздражать его настойчивость.
— Что именно?
— Я не пойду с тобой на свидание, вот что.
Я замечаю, что мой ответ расстроил его, но он пытается сохранить улыбку и спрашивает:
— Могу я узнать причину?
— Сейчас я хочу сосредоточиться на учёбе, — это отчасти правда. — Ведь это последний курс. И не подумай, что дело в тебе...
— Я тебя понял, — резко говорит Джей. — Просто хочу, чтобы ты знала о моих чувствах и намерениях.
Мы молча смотрим друг на друга. Я чувствую себя так неловко, что мне хочется отвести взгляд. Проходит несколько секунд, прежде чем Джей разворачивается и уходит, унося с собой розы. Я бросаю ему вслед неловкое «пока», на что он просто машет рукой.
Как только Джей скрывается за поворотом, я выдыхаю. Забыв о напитке, за которым шла, я направляюсь к мистеру Лайту.
Поднимаясь по лестнице, я встречаю Флинта и Донована. Они даже не смотрят на меня и проходят мимо. Я бросаю на них недоумевающий взгляд. Куда они собрались, если сейчас у нас должна быть консультация по диплому?
— Эй, куда вы? — окликаю я их.
Однако Донован и Флинт не обращают на меня внимания и продолжают свой путь. Я хочу побежать за ними, но вовремя останавливаюсь. Я понимаю, что это прекрасная возможность побыть с мистером Лайтом наедине. Никто не будет отвлекать его, пока он читает мои заметки.
Спустя несколько минут я уже стою у его кабинета. Я коротко стучу, но не дождавшись ответа, открываю дверь и захожу внутрь. Мистер Лайт стоит возле стола, собирая свои вещи.
— Лия? — он смотрит на меня с удивлением.
— Я пришла, как и договаривались, — отвечаю я с улыбкой.
— Разве вам парни не сказали, что сегодня консультации не будет?
— Как это не будет?
Я в недоумении смотрю на мужчину, надеясь, что мне это послышалось.
— Меня отправляют сопровождать волонтёров нашего факультета на какое-то мероприятие, —тяжело вздохнув, говорит Лайт. — Поэтому я ухожу прямо сейчас.
Я очень расстроена, что моя консультация не состоялась. Я с нетерпением ждала эту пятницу, но теперь всё отменяется.
— Я предложил Флинту и Доновану встретиться завтра в городской библиотеке, — неожиданно говорит Лайт. — Как вам такая идея?
— В принципе, можно, — отвечаю я.
— Тогда завтра в полдень я буду ждать всех на ступенях библиотеки.
— Хорошо, я приду.
***
Отец подвозит меня до библиотеки. По дороге он начинает разговор о мистере Лайте и задаёт вопрос, почему тот решил провести консультацию не в университете, как это обычно делают все преподаватели, а в городской библиотеке. Мне кажется, что отец думает, будто мы будем заниматься чем-то другим вместо работы над дипломом. Также он выражает возмущение тем, что такой молодой преподаватель был назначен куратором. Однако, несмотря на это, он успевает похвалить Лайта, что вызывает у меня недоумение.
Наконец, когда мы приезжаем на место, я почти выскакиваю из машины отца, чтобы избежать лишних вопросов. Я сразу же замечаю мистера Лайта и Флинта.
Когда Лайт замечает меня, он снимает солнцезащитные очки. Я отмечаю, что он выглядит очень привлекательно. На нём джинсы и белая рубашка с закатанными рукавами, которые открывают его выступающие вены. Мужчина улыбается мне, и я не могу сдержать ответную улыбку.
— Здравствуйте, — говорю я. — А где Донован?
— Здравствуйте, Лия, — отвечает мистер Лайт. — Похоже, Донован решил пропустить сегодняшнюю консультацию.
— Мистер Лайт, он опоздает, — вмешивается Флинт.
— Откуда у вас такая информация? — удивляется Лайт.
Я замечаю, как Флинт на секунду теряется, не находя слов.
— Он написал мне ещё утром, — произносит он.
— Утром? То есть он знал, что опоздает? — замечаю на лице мистера Лайта едва заметную улыбку.
Флинт согласно кивает, а мы с Лайтом обмениваемся взглядами. Мы чувствуем, что здесь что-то не так. Либо Флинт говорит правду, и Донован действительно задерживается, либо он лжёт, чтобы прикрыть друга.
— В любом случае, мы не будем его здесь ждать, — говорит мистер Лайт. — Майкл, напишите своему другу, что мы будем внутри. Пусть сам нас найдёт.
С этими словами он направляется к массивным дверям библиотеки, и мы с Флинтом следуем за ним. Первое, что поражает меня, когда мы оказываемся внутри здания, — это тишина. Кажется, что здесь никого нет. Однако, пройдя в один из залов, я замечаю нескольких человек, сидящих за столами. Рядом с ними лежат книги и ноутбуки. Ещё несколько человек прогуливаются между стеллажами.
Мистер Лайт проводит нас почти в самый конец зала, где мы занимаем один из столов возле окна. Первым свою работу решает показать Флинт. Мистер Лайт тратит на него почти полчаса. Всё это время я молча наблюдаю за ними, стараясь не смеяться, когда Лайт комментирует «хорошую» работу моего одногруппника. Наконец, закончив с ним, мистер Лайт отпускает его домой и переключается на меня.
— Я был уверен, что убью его, — со вздохом говорит Лайт. — Как можно было написать такой бред? Кажется, он даже не читал название своей работы!
— Да, вам не повезло с ним, — с сочувствием произношу я. — Но ничего, это только начало.
— Спасибо, Лия, — усмехается Лайт. — Вы умеете подбодрить.
— Всегда пожалуйста, мистер Лайт, — смеясь, отвечаю я.
***
Мы с Лайтом проводим в библиотеке больше двух часов. За это время он успевает не только похвалить мою работу, но и сделать несколько замечаний, которые, по его словам, помогут мне в дальнейшем. Мы даже начали писать первую главу моего диплома. Такая интенсивная работа привела к тому, что я почувствовала голод.
— Как же хочется есть, — говорю я вслух.
— Давайте сходим куда-нибудь и перекусим, — предлагает мистер Лайт.
Я поднимаю голову от экрана ноутбука и с любопытством смотрю на мужчину.
— Здесь неподалёку есть отличное кафе, — спокойно продолжает Лайт. — Идти всего пять минут.
— О, прекрасно! — я сразу же начинаю собираться.
— Уверяю, вам, Лия, там понравится, — Лайт дарит мне свою очаровательную улыбку.
Как он и сказал, кафе оказалось недалеко от библиотеки. Чтобы добраться до него, нам пришлось пройти через небольшой, но очень красивый сквер. Как только мы входим в кафе, сразу же занимаем место возле панорамного окна. Мы с Лайтом, заказав еду, начинаем разговор, чтобы скоротать время в ожидании.
— Лия, можно вас спросить?
— Да, конечно, спрашивайте.
— Скажите, Донован и Флинт всегда такие?
— Какие?
— Один из них ведёт себя как засранец, а второй — полный идиот.
Ого, неожиданно услышать такое от преподавателя.
— Да, они всегда такие, — отвечаю я на его вопрос. — Донован — мажор, которого родители отправили учиться в наш универ...
— Простите, что перебиваю, но почему они выбрали именно этот факультет? Не похоже, что он горит желанием стать переводчиком.
— На самом деле, до поступления к нам он учился в Колумбийском на факультете бизнеса, но его оттуда отчислили.
Я вижу, что мои слова несколько ошеломили Лайта.
— Не знал, что он учился в университете Лиги Плюща. Интересно, за что его исключили?
Я осматриваюсь по сторонам, будто опасаясь, что нас могут подслушать. Кто-то, кто хорошо знаком с Донованом.
— По слухам, от него залетела дочь одного влиятельного препода, и за это его отчислили, — почти шепотом продолжаю я. — И благодаря связям этого препода, Донован не может поступить на факультеты бизнеса и управления практически во всех университетах страны.
— И поэтому его перевели на наш факультет, — добавляет Лайт.
— Да, это так. Его родители дружат с кем-то из верхушки нашего факультета.
— А что Флинт? — спрашивает Лайт.
— А Флинт тупой как пробка, как вы уже сами могли убедиться. Учится здесь только потому, что он племянник нашего завкафедрой.
— Я так и знал! Знал, что он не просто так доучился до четвёртого курса со своими мозгами.
— Да, связи играют большую роль в жизни.
Лайт бросает на меня странный взгляд, от которого мне становится не по себе. Через мгновение я понимаю, почему он так на меня смотрит.
— Не думайте, что я попала сюда благодаря отцу, — говорю я. — Хотя, по правде говоря, он пытался запихнуть меня на юридический факультет. Но я посчитала, что три адвоката в семье — это уже перебор. Поэтому я пошла учиться на переводчика.
— И правильно сделали, — улыбаясь, отвечает мистер Лайт.
Я отвечаю улыбкой, глядя прямо в глаза мужчины. Несколько секунд мы смотрим друг на друга, и я начинаю чувствовать себя неловко, поэтому первой отвожу взгляд.
Наконец, нам приносят обед, и мы молча приступаем к еде. Но через пару минут Лайт начинает расспрашивать меня о нашей группе. Как куратор, он хочет знать все «подводные камни», чтобы в будущем избежать трудностей. Я с радостью делюсь с ним информацией.
Как только мы заканчиваем обед, я предлагаю вернуться в библиотеку и продолжить работу. Мистер Лайт соглашается, но, взглянув в окно, хмурится.
— Я думаю, нам пора расходиться, — говорит он. — Продолжим в следующий раз.
— Но почему? — я слегка недовольна таким поворотом событий.
— Скоро начнётся, дождь, Лия.
Смотрю в окно и вижу, что небо стало тёмным, как перед грозой.
— Чёрт, и правда, нужно поспешить, — говорю я, начиная собираться.
Мы с Лайтом быстро покидаем кафе. Я поднимаю голову и замечаю свинцовые тучи, которые, кажется, вот-вот прольются на город мощным ливнем.
— Чёрт, — я быстро бегу в сторону сквера.
Я хочу успеть на парковку возле библиотеки, чтобы уехать оттуда на такси. На ходу открываю приложение на телефоне и пытаюсь заказать машину. На мгновение останавливаюсь, чтобы посмотреть на экран, и вдруг на него падает первая капля дождя. Вслед за ней вторая попадает мне за шиворот, а потом ещё одна. Дождь начинается внезапно, и я не сразу понимаю, что нужно искать укрытие.
— Лия! — Лайт мгновенно оказывается рядом со мной..
Он крепко схватил меня за руку, и пока я пыталась осознать его поступок, потянул за собой. Мы оказались на парковке, где дождь усилился до настоящего ливня. Лайт уверенно подвёл меня к своей машине, на ходу снимая её с сигнализации и открывая пассажирскую дверь.
— Давай, садись, — говорит он.
Я настолько ошеломлена его действиями, что не сразу до меня доходит, что он перешёл на «ты».
— Мне нужно вызвать такси, — отвечаю я, всё ещё находясь в лёгком шоке.
— Какое такси, Лия? — нетерпеливо произносит Лайт. — Садись, пожалуйста, в машину, пока ты совсем не промокла!
Его голос возвращает меня к реальности, и я спешу сесть в машину. Через мгновение Лайт занимает место водителя и сразу же включает печку, чтобы согреть нас. Только сейчас я понимаю, как сильно замёрзла, и меня начинает трясти от холода.
— Погоди, сейчас согреешься, — мужчина осматривает меня с головы до ног.
Я киваю ему в ответ и, повернувшись, смотрю в смотрю. Дождь льёт так сильно, что за сплошной стеной воды едва можно разглядеть здания и деревья вокруг парковки.
— Спасибо, мистер Лайт, за то, что не дали мне окончательно промокнуть, — с искренней улыбкой я смотрю на него. — Если бы не вы...
— Лия, давайте перейдём на «ты», — неожиданно предлагает он.
Я с недоумением смотрю на него. Неужели он действительно предложил перейти на «ты»?
— Но это только между нами, — добавляет Лайт. — Мы будем общаться так вне университета.
— А почему вы, то есть ты, захотел, чтобы я к тебе так обращалась? — интересуюсь я.
— У нас с тобой разница всего три года. Мне немного неловко, когда моя почти ровесница обращается ко мне на «вы». Чувствую себя старым.
— Ну, ты сам знал, на что шёл, когда устраивался на работу в универ.
Лайт с усмешкой смотрит на меня.
— И как же мне к тебе обращаться? — спрашиваю я, хотя уже знаю, что он ответит.
— Крис, — произносит Лайт, но тут же добавляет: — Но в университете зови меня мистер Лайт.
— Хорошо, мистер Лайт, ой, Крис, — с улыбкой произношу я.
Крис смотрит на меня, и мы оба начинаем смеяться.
