9 страница18 февраля 2025, 16:54

ГЛАВА 8.

Крис

После долгого и напряжённого дня я наконец-то иду спать. Но не успеваю я лечь в постель, как из прихожей доносится звук, будто кто-то открывает входную дверь ключом. Я замираю от страха, не понимая, что происходит. Неужели это воры? Сердце начинает бешено колотиться.

Я быстро встаю с кровати, натягиваю шорты и осматриваюсь в поисках какого-нибудь оружия. В поле моего зрения попадают клюшки для гольфа. Осторожно взяв одну из них, я выхожу из комнаты.

Из прихожей доносится шорох, лёгкий стук и тяжёлые вздохи. Я медленно иду на звуки, стараясь успокоить дыхание. В голове мелькает мысль, что нужно было позвонить в службу спасения, но уже поздно возвращаться за телефоном. Набравшись смелости, я резко появляюсь в прихожей. Замахиваюсь клюшкой, но замираю с ней в руках, глядя на незваную гостью.

— Привет, дорогой. Скучал по мне? — с улыбкой спрашивает Натали...

***

Я резко просыпаюсь и пытаюсь прийти в себя после ночного кошмара. Мне приснилось, что моя бывшая невеста приехала ко мне домой. Это кажется абсурдным. С какой стати мой разум подсовывает такие нелепые фантазии? Я уже давно забыл о Натали, но она продолжает приходить ко мне в кошмарах.

Чтобы окончательно проснуться, я решаю умыться холодной водой. Смотрю на часы — до будильника ещё пять минут. Отключаю его и встаю с постели. По пути в ванную комнату слышу какой-то грохот, доносящийся, по-видимому, с кухни. Сначала я думаю, что это Йен снова что-то готовит, но через пару секунд понимаю, что мой младший брат сегодня не ночевал у меня.

— Только не говорите, что...

Вместо того чтобы пойти в ванную, я направляюсь на кухню. В первое мгновение я не могу поверить своим глазам, но затем, спустя несколько секунд, осознаю, что Натали стоит передо мной и готовит завтрак.

Это был не сон.

***

— Привет, дорогой. Скучал по мне? — с улыбкой спрашивает Натали.

Я стою в полном изумлении и не могу поверить, что она действительно здесь. Чтобы удостовериться, что всё это не сон, я щипаю себя за руку. И тут Натали начинает смеяться.

— Не нужно, Крис, я реальна, как никогда раньше, — говорит она.

Первое, о чём я спрашиваю:

— Как ты попала в мою квартиру?

— Через дверь, конечно. Я открыла её ключом.

— Откуда у тебя ключ?

— Ты же сам мне его дал.

— Это было давно. Почему ты его не вернула?

— Как-то забыла.

Натали пожимает плечами и кладёт ключи на полку рядом с вешалкой. Только сейчас я замечаю на полу рядом с ней чемодан и дорожную сумку.

— Что, благоверный выгнал из дома? — язвительно спрашиваю я, кивая на её багаж.

Натали, закрыв глаза, тяжело вздыхает. Затем она смотрит на меня с таким видом, будто сожалеет о чём-то.

— У меня нет и никогда не было никакого «благоверного». Я тогда солгала.

Эти слова вызывают у меня раздражение. Натали лжёт без зазрения совести. К сожалению, я знаю правду, но всё же решаю подыграть ей. Мне интересно, что ещё она придумает.

— Как это нету? А как же ребёнок? — спрашиваю я с наигранным удивлением. — Ты же говорила, что беременна от него.

— И ребёнка тоже не было. Никогда.

Натали начинает медленно подходить ко мне. Я смотрю на неё, ожидая, что она ещё скажет. На её губах вновь появляется улыбка, которая когда-то меня радовала, но после произошедшего я чувствую к ней лишь отвращение. Натали останавливается в метре от меня. Я вижу, что она хочет подойти ещё ближе, но страх не даёт ей это сделать. Она боится моей реакции на её действия.

— Я тебе солгала обо всём, — Натали старается не встречаться со мной взглядом. — У меня не было другого мужчины и ребёнка от него. Я всё это выдумала.

— Выдумала? — повторяю я, стараясь поддержать её.

— Да, — снова вздох. — Я не хотела выходить замуж. Точнее, хотела, но не так быстро. Всё произошло слишком стремительно.

Я недоумеваю, глядя на неё. О чём она говорит?

— Ничего не скажешь? — спрашивает Натали.

— Объясни, что ты имела в виду под «стремительно»?

— Я говорю о нашей свадьбе. Тебе не кажется, что мы поспешили?

Я снова смотрю на неё с недоумением, но на этот раз чувствую, как во мне закипает злость.

— Ты серьёзно?! — восклицаю я. — Ты так говоришь, будто мы были вместе не четыре года, а четыре месяца!

— Я не ожидала, что ты так быстро сделаешь мне предложение! — признаётся она.

— Но я же не заставлял тебя выходить за меня замуж сразу же, как только надел кольцо на палец. Я бы мог подождать и год, но это ты захотела устроить свадьбу пораньше!

Натали собирается что-то сказать в ответ, но внезапно замолкает. Она отводит взгляд в сторону и глубоко дышит, как будто пытается успокоиться.

— Ты прав, я могла бы и подождать со свадьбой, — говорит она после долгой паузы. — Но наши мамы были так настойчивы. Они хотели, чтобы мы поженились как можно скорее и подарили им много внуков.

Я впервые слышу об этом. Неужели моя мама и миссис Форбс оказывали такое давление на Натали? Хотя, зная их, я не удивлён.

— Почему ты мне не сказала?

— Не знаю. Возможно, я испугалась, что ты меня бросишь.

— Что? Почему ты так решила? — удивляюсь я.

— Я боялась, что ты не захочешь откладывать свадьбу. Я знаю, как важны для тебя семья и дети. Ты много раз говорил, что мечтаешь о сыне и дочери...

Я сразу же прерываю её поток слов.

— Боже, Нат, если бы мы поженились, я бы не настаивал на том, чтобы ты сразу же родила детей. Мы так молоды, что могли бы наслаждаться друг другом ещё пару лет. У нас не было причин торопиться.

Я произношу последнюю фразу с раздражением. 

— Мы можем попробовать начать всё сначала, — неожиданно предлагает Натали.

— Даже не думай об этом.

— Но почему?

— Ты знаешь, что я говорил о том, что не прощу измены.

— Но, Крис! — с мольбой в глазах смотрит на меня Натали. — Я же сказала, что солгала тебе. У меня не было другого мужчины и не было от него ребёнка! Пожалуйста, поверь мне!

И снова я чувствую к ней отвращение. Неужели она думает, что я поверю всему, что она говорит?

— Я бы поверил, если бы это было правдой, — с усмешкой отвечаю я.

— Это правда, Крис. Клянусь.

— Знаешь, когда ты призналась мне в измене, я сначала не поверил. Я знал, что ты не могла так поступить со мной.

— Вот видишь.

На лице Натали снова появляется улыбка, которую хочется стереть.

— Но знаешь, благодаря моим друзьям, я узнал правду, — говорю я, глядя прямо в глаза бывшей невесте.

— О чём ты говоришь? — спрашивает она с недоумением.

— Я нанял частного детектива, — отвечаю я.

— Ты не мог!

— Ещё как мог.

С довольной улыбкой я наблюдаю за тем, как меняется выражение лица Натали.

— Как выяснилось, почти всё, что ты сказала, правда. За год до нашей свадьбы ты встречалась с одним бизнесменом, который, помимо прочего, был женат.

На Натали нет лица. Буквально за несколько секунд она стала бледной. Я вижу, как бегают её глаза, когда она пытается подобрать слова, чтобы ответить мне. А я тем временем продолжаю разрушать её мечты о нашем совместном будущем.

— Единственное, о чём ты действительно солгала, — это ребёнок. Ты никогда не была беременна.

Внезапно Натали начинает плакать. Её слёзы немного пугают меня, но затем я понимаю, что это просто игра. Я молча жду, когда она закончит свой спектакль. Но неожиданно она подходит ко мне и пытается обнять.

— Хватит, — выставив руки вперёд, произношу я. — Не надо здесь устраивать цирк.

Мои слова начинают действовать, и Натали постепенно успокаивается. Проходит несколько минут, прежде чем она окончательно перестаёт плакать.

— Можно я у тебя переночую? — неожиданно спрашивает она.

— А тебе больше негде? — спрашиваю я с легким раздражением.

— Нет. Я прилетела сюда и думала, что успею на поезд, но он уже ушёл. Следующий будет только утром.

— Ты собиралась ехать к родителям? — удивляюсь я.

В ответ Натали лишь кивает головой. Мне становится любопытно, что же такого произошло, что она прилетела сюда из Лос-Анджелеса, а теперь ещё собирается возвращаться в свой родной город.

— С твоими родителями что-то произошло? — с тревогой спрашиваю я.

— Нет, с ними всё в порядке, слава богу.

— Тогда почему ты решила бросить жизнь в Лос-Анджелесе?

Я произношу эту фразу с усмешкой, что, конечно, не нравится Натали. Могу предположить, что её бросил «толстый кошелёк».

— Ну так что, ты позволишь мне остаться у тебя на ночь? — снова спрашивает она.

— Ты можешь поехать в отель, — предлагаю я.

— Я уже была в нескольких, — Натали закатывает глаза. — У них нет приличных номеров, остались только дешёвые.

— Ну, у меня тоже не люкс, — фыркаю я.

— Зато у тебя привычнее.

Она снова улыбается, а затем начинает строить глазки, как обычно делает, когда ей что-то от меня нужно. Не понимаю, как но это действует. Я тяжело вздыхаю, не веря, что поддался.

— Хорошо, ты можешь остаться.

— Спасибо! — Натали бросается ко мне с объятиями, но я успеваю её остановить.

— Но это только на одну ночь. Завтра утром ты уедешь.

***

— О, ты уже проснулся? — с чрезмерной радостью в голосе спрашивает Натали. — Будешь завтракать?

Вместо ответа я задаю вопрос:

— Во сколько у тебя поезд?

— В десять утра. Хочешь проводить?

— Нет, просто хочу узнать, как скоро ты исчезнешь из моей жизни.

Я подхожу к холодильнику, чтобы взять бутылку воды. Пока я пью, ловлю на себе заинтересованный взгляд Натали.

— Я вижу, ты не пропускаешь тренировки, — говорит она, с восхищением разглядывая моё тело.

Я не обращаю внимания на её слова и направляюсь к выходу из кухни.

— И почему я не надел футболку, когда выходил из спальни?

— Знаешь, я так скучала по тебе, — произнесла Натали, закусив губу. — Помнишь, как мы купили этот диванчик, а потом проверили его на прочность?

Чёрт, конечно, я помню об этом. Каждый раз, когда я вижу этот диван, в моей памяти всплывают яркие картины того, что на нём происходило. Давно уже следовало бы выбросить его.

— Я собираюсь на работу, — говорю я, стоя в дверях. — За это время ты должна уйти отсюда и никогда больше не возвращаться в мою жизнь.

— Не волнуйся, я уйду сразу же после тебя, — отвечает Натали. — Ключ оставлю под ковриком.

— Нет, лучше отдай его консьержке. Я потом заберу.

***

Эта пятница просто какая-то проклятая. Сначала ко мне посреди ночи пришла бывшая невеста, а утром она попыталась меня соблазнить. Как только я вышел из квартиры, то подумал, что все неприятности остались позади. Но как это часто бывает, лифт, на котором я спускался вниз, застрял. Мне пришлось почти полчаса ждать помощи, чтобы кто-нибудь меня вызволил.

По дороге в университет я чуть не попал в аварию. Парень на кабриолете, который ехал впереди меня, вместо того чтобы смотреть на дорогу, пялился на девушек, идущих по тротуару. Этот идиот начал снижать скорость, и я едва успел затормозить..

Приехав на работу, я думал, что чёрная полоса наконец-то закончится. Но, увы, это было не так. Картер и Хэнсон просто взяли и сорвали моё занятие. Они вели себя так, будто находились не в учебном заведении, а на базаре. Их поведение меня сильно разозлило, и я решил оставить их после пар для отработки. Однако после занятий осталась только Лия, и я уже жалею, что наказал её.

По идее, она должна сидеть и заниматься переводом текстов, но вместо этого она дразнит меня и задаёт множество вопросов, некоторые из которых могут показаться провокационными. Я понимаю, что это не соответствует нормам общения между преподавателем и студенткой, но почему-то не могу остановиться и даже неосознанно поддерживаю её.

Почему я разрешаю Картер так разговаривать со мной? Возможно, это связано с моим любопытством. Мне интересно узнать, что происходит в её голове, ведь Лия Картер сильно отличается от всех девушек, с которыми я был знаком раньше.

Мои размышления были прерваны долгожданным звонком от лучшего друга. Пока Картер отсутствовала, я решил позвонить Брайану и попросить его проверить, уехала ли Натали. Мне пришлось вкратце рассказать ему о неожиданном появлении моей бывшей. Брайан бурно отреагировал на эту новость, но всё же согласился помочь.

Я спешу к выходу из аудитории, одновременно отвечая на звонок. Прежде чем покинуть помещение, я бросаю короткий взгляд на Лию и тихо говорю ей, чтобы она продолжала работать.

— Ну, что там? — с нетерпением спрашиваю я, оказавшись в пустом коридоре.

— Её нет в твоей квартире, — отвечает Брайан.

— Ты уверен?

— Да, не беспокойся.

Я испытываю одновременно облегчение и тревогу. Брайан должен был подойти к домофону и набрать номер моей квартиры. Если бы ему ответила Натали, это было бы свидетельством того, что она всё ещё находится у меня. Однако, если бы она была в квартире, то не стала бы выдавать своё присутствие. Ведь к домофону подключена камера, что очень удобно, так как позволяет сразу видеть, кто пришёл.

— Может, она увидела, что это ты, и не стала отвечать? — предполагаю я.

— Я не дурак, чтобы так себя выдавать, — отвечает Стоун. — Мимо проходил пацан, и я заплатил ему двадцатку, чтобы он позвонил в домофон.

— Ладно, раз Натали свалила, тогда я поеду домой. Мне уже надоело сидеть в универе.

— А что ты там до сих пор делаешь? У тебя же давно закончились пары.

— Да, закончились, но мне пришлось оставить одну студентку для отработки.

В трубке раздаётся мерзкое хихиканье, и я тяжело вздыхаю.

— Студентку, говоришь, — произносит Брайан. — Кажется, я видел похожий сюжет в порно.

— Знаете, вам с Йеном и Джексоном пора найти девушек, чтобы вы поменьше смотрели порно.

Брайан смеётся в трубку, и это вызывает у меня раздражение.

— Не принимай близко к сердцу, — говорит он. — Мы же просто шутим.

— Шутники из вас так себе, — фыркаю я.

— Знаешь, тебе тоже не помешало бы найти девушку, а то ты какой-то...

Я прерываю звонок, не дав другу договорить. К счастью, Стоун не перезванивает, и я возвращаюсь в аудиторию, думая о том, что Натали наконец оставила меня в покое. Эта мысль вызывает у меня улыбку. Мне не терпится отправиться домой, но сначала нужно разобраться с Картер. Когда я занимаю своё место, то ловлю на себе взгляд девушки.

— Лия, вы уже перевели? — спрашиваю я.

— Нет ещё, — отвечает она с тяжёлым вздохом.

— На вашем месте я бы не медлил. Скоро университет закроется, а вам ведь не хочется провести здесь всю ночь?

— Я готова, если вы будете рядом.

Её слишком дерзкий тон и эта фраза на мгновение ошеломляют меня. Я вижу, как девушка ухмыляется. О, ей определённо нравится меня дразнить.

 Но ничего, посмотрим сейчас, кто кого.

— Ну что ж, если вы хотите переночевать в университете, я могу это организовать, — с лёгкой ухмылкой говорю я. — Когда буду уходить домой, договорюсь с охранником, чтобы он присмотрел за вами.

Выражение лица Картер мгновенно меняется. Она выглядит так, будто съела целый лимон. С легким недовольством она бросает на меня взгляд исподлобья, а затем возвращается к своему тексту. Я чувствую себя победителем в этой ситуации. Не всегда же ей дразнить меня.

Вот уже несколько минут Картер молча занимается переводом, не отвлекаясь ни на что. Я поймал себя на мысли, что не могу перестать любоваться ею. Не могу не признать, что Лия очень красива. Только слепой не заметит этого.

Девушка настолько сосредоточена, что даже не замечает моего взгляда. Мне нравится, как она покусывает свои губы и хмурится. Это выглядит чертовски горячо, и... Стоп. Никаких «и».

Я решаю встать и посмотреть, что она там делает. Медленно подхожу к ней и останавливаюсь рядом. Лия не сразу замечает меня, а когда замечает, то дергается от неожиданности. Это кажется мне очень милым.

— Могу я взглянуть на ваш перевод? — спрашиваю я.

— Да, конечно, — отвечает она, и её голос слегка дрожит.

— Интересно, почему она так реагирует?

Я начинаю читать её первый перевод и не могу не отметить, что он превосходен. Картер действительно прекрасно владеет японским языком. Правда, в её тексте есть небольшие недочёты, но они не имеют большого значения.

Продолжая читать, я чувствую на себе взгляд девушки. Слегка повернув голову, я замечаю, что она с вожделением смотрит на мои губы. То, как она облизывает свои, заставляет меня покраснеть. В голове сразу же проносится множество вариантов развития событий, если я дам волю своим чувствам. Однако я решаю не позволять этим мыслям уводить меня слишком далеко.

— Лия? — зову я, пытаясь вернуть её из мира грёз.

Она поднимает голову и рассеянно смотрит на меня. Я замечаю, что её щёки покраснели. Ну, по крайней мере, не мне одному неловко в этой ситуации.

— У вас хорошо получается, — говорю я. — Думаю, на этом мы можем закончить.

— Значит, я могу идти? — в голосе Картер звучит недоумение.

— Да, вы свободны, Лия.

Я быстро отхожу от неё, чувствуя, как горят мои уши, а внутри меня бушует целый вихрь эмоций. Мне кажется, что я уже не двадцатипятилетний мужчина, а подросток, который смущается при виде красивой девушки.

Стараясь не встречаться с Картер взглядом, я начинаю собирать свои вещи. Она тоже собирается, но делает это как-то медленно, или мне только кажется. Чем дольше она остаётся, тем более неловко я себя чувствую. Мои мысли постоянно возвращаются к тому моменту, когда Лия смотрела на мои губы. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем девушка направляется к выходу.

— До понедельника, мистер Лайт, — говорит она.

— До понедельника, мисс Картер, — отвечаю я и с облегчением выдыхаю, когда она покидает аудиторию.

Закрываю глаза и пытаюсь понять, что произошло.

— Чёрт, что только сейчас было?

***

Я возвращаюсь домой в прекрасном настроении. Все мысли о Картер ушли, и я с удовольствием предвкушаю вечер в компании друзей и бутылки виски.

Помня утренний случай с лифтом, я решаю подняться на свой этаж по лестнице. Однако, охваченный радостью от того, что бывшая наконец-то ушла, я забываю забрать у консьержки ключ.

Опомнившись только перед дверью своей квартиры, я заглядываю под коврик, чтобы убедиться, что ключ на месте. Но его там нет, и меня охватывает нехорошее предчувствие.

Заходя в квартиру, я сразу замечаю чемодан Натали. Что же это может означать? Бросив пальто и сумку на пол, я направляюсь вглубь квартиры. В душе меня начинает закипать гнев по отношению к бывшей девушке. Почему она всё ещё здесь?

— О, ты вернулся, — раздаётся её голос позади меня.

Я оборачиваюсь и вижу Натали, стоящую передо мной в одном полотенце и с влажными волосами.

— Почему ты ещё здесь? — с раздражением спрашиваю я.

— У меня поезд в час ночи, — отвечает она.

— Почему ты не уехала утром? Я же ясно дал понять, что не хочу больше тебя видеть!

На губах Натали появляется кокетливая улыбка. Она медленно приближается, и я чувствую, как внутри меня нарастает напряжение.

— Я подумала, может быть, ты передумаешь, если я сделаю так, — произносит она томно.

Полотенце падает на пол, оставляя её полностью обнажённой. Я бросаю на неё безразличный взгляд и говорю:

— Мечтай дальше, Натали. Между нами всё кончено. Уже давно.

Я обхожу её и иду в прихожую, чтобы убрать разбросанные по полу вещи. Когда я возвращаюсь в гостиную, Натали нигде нет. Скорее всего, она ушла в комнату, которую я вчера выделил ей. Я направляюсь туда и стучу в дверь. Через несколько секунд Натали открывает мне. На ней уже надет халат, а в руках она держит фен.

— Ты что-то хотел? — спрашивает она с явным недовольством в голосе.

— Во сколько ты поедешь на вокзал? — задаю я вопрос.

— Предлагаешь подвезти? — ухмыляется она.

— Нет, просто хочу, чтобы ты поскорее ушла. Так во сколько?

— Примерно в одиннадцать, может, в начале двенадцатого.

— Понятно, — отвечаю я и отхожу от двери.

Мне предстоит почти четыре часа терпеть её присутствие. Через час должны приехать мои друзья, и мне бы не хотелось, чтобы Натали нам мешала. Господи, за что мне всё это?

— Крис, — неожиданно окликает меня Натали.

— Что ещё? — не оборачиваясь, спрашиваю я.

— Неужели у тебя, и правда, не осталось ко мне никаких чувств?

— Да, не осталось.

— Не может такого быть.

— Поверь, ещё как может.

Я делаю шаг, и тут Натали снова зовёт меня.

— Крис!

— Что? — я резко оборачиваюсь, бросив на бывшую раздражённый взгляд.

— Кто она?

— О ком ты говоришь?

Я смотрю на Натали в недоумении.

— Кто та девушка, которая завладела твоим сердцем? — продолжает она.

— О чём ты говоришь? Нет никакой девушки, — фыркаю я.

— А мне кажется, есть. Только ты либо скрываешь это от меня, либо сам ещё не осознал, что влюбился.

О чём она говорит? У меня нет девушки, и я совершенно точно ни в кого не влюблён.

— Собирайтесь и вали уже, — отвечаю я и иду в свою комнату.

***

Натали уже, наверное, в пятый или шестой раз проходит мимо нас. Когда она это делает, Джексон едва заметно напрягается, а Брайан смотрит на неё с явным недовольством. Меня тоже раздражает её бесконечное мельтешение, поэтому я не выдерживаю.

— Натали, разве тебе не нужно на вокзал?

— Сейчас поеду, не переживай, — с недовольством отвечает она. — Я уже собираю вещи.

— Но почему ты не сделала этого раньше? И почему не уехала утром, как собиралась?

— Ты не поверишь, но билетов не было.

— Как-то это всё подозрительно, — усмехается Брайан, делая глоток виски.

Натали бросает на него сердитый взгляд и уходит в свою временную комнату. Спустя несколько секунд она появляется в гостиной с сумкой в руках и направляется в прихожую.

— Ну всё, мальчики, я уехала, — говорит она.

— Слава богу, — бормочет Джексон.

Я даже не собираюсь провожать её. Вместо этого я наливаю себе и друзьям ещё по бокалу, и мы чокаемся, празднуя отъезд моей бывшей.

В этот момент я слышу, как Натали открывает входную дверь и начинает с кем-то разговаривать. По голосу я понимаю, что это девушка. Кто мог прийти ко мне так поздно?

Прислушавшись внимательнее, я узнаю голос Лии Картер. Нет, это невозможно. У меня уже начались галлюцинации? Я провёл с ней почти весь день, и теперь мне мерещится её голос?

Тем не менее, я решаю пойти и проверить. Когда я появляюсь в прихожей, Натали уже закрывает дверь.

— Кто приходил? — спрашиваю я.

— Соседка, — с раздражением отвечает Натали. — За солью приходила.

Подождите, Лия Картер — моя соседка? Не может такого быть.

Выбегаю из квартиры, но в коридоре уже никого нет. Слышу голоса на лестничной клетке и направляюсь туда. В последний момент замечаю, как закрывается дверь соседней секции. Хочу пойти туда, но вовремя останавливаю себя. Чёрт, я веду себя как одержимый. Возможно, это влияние двух бокалов виски, которые я выпил перед этим.

Возвращаюсь к себе и едва не сталкиваюсь нос к носу с Натали. Она бросает на меня недоумевающий взгляд и продолжает катить чемодан к лифту.

— Надеюсь, она не застрянет в нём, — думаю я, желая поскорее от неё избавиться.

— Прощай, Крис, – говорит Натали напоследок.

Я не отвечаю, а просто молча ухожу, даже не взглянув на неё. Как только я возвращаюсь обратно, Джексон набрасывается на меня с расспросами.

— Почему она приехала? Зачем ты её впустил? Между вами что-то было? Что ты собираешься де...

Я прерываю его на полуслове.

— Джексон, давай поговорим позже.

С этими словами я выхожу на балкон.

— Ты куда? — с удивлением спрашивает Харт.

— С седьмого этажа прыгать буду, — отвечаю я в шутку. И, чтобы успокоить его, добавляю: — Не волнуйся. Просто выйду на улицу, свежим воздухом подышу.

Ночная прохлада помогает мне немного прийти в себя. Я пытаюсь упорядочить свои мысли и осмыслить события этого дня. До меня доносятся голоса, и я поворачиваю голову, замечая парочку, которая стоит на балконе через один от меня.

Парень кажется мне смутно знакомым, а вот девушку я узнаю сразу — это Лия Картер. Я вижу, как парень снимает с себя куртку и набрасывает её на плечи Лии, а она улыбается ему. Мне становится немного неприятно, и я ловлю себя на мысли, что тоже хочу получить её улыбку.

Лия и её спутник о чём-то тихо разговаривают, и это раздражает меня ещё больше. Я не понимаю, что со мной происходит. Мне хочется привлечь внимание девушки к себе, но я не знаю, как это сделать.

Внезапно я вспоминаю про зонт, который Картер забыла в аудитории. Я сфотографировал его, но забыл отправить. Теперь это мой шанс завладеть вниманием девушки.

Я достаю телефон и отправляю ей сообщение. Она получает его мгновенно. Я внимательно смотрю на её лицо, на котором появляется недоумение. Лия что-то говорит тому парню, а затем отвечает мне. Я снова пишу ей, а потом, недолго думая, добавляю:

«Спокойной ночи, Лия»

Когда девушка читает моё второе сообщение, на её лице появляется едва уловимая улыбка. Это заставляет моё сердце трепетать. Но ещё больше я радуюсь, когда она отвечает мне, желая спокойной ночи.

9 страница18 февраля 2025, 16:54

Комментарии