18 страница26 февраля 2025, 10:54

Семнадцатая глава. Дом

Домашний очаг должен быть не местопребыванием, а местом, куда мы всегда возвращаемся.

А. Монтерлан

Нишант разлепил глаза и уставился в небо. По лазурному своду плыл белый пух облаков. Мужчина зевнул и сел, отчего с него спал чужой плащ. Он потрогал его и повернулся влево. Морганна всё ещё спала. Но не у себя - она зябко прижималась к Альберту, что обнимал её. Между ними ещё показался нос Ричарда. Мэри тоже сопела недалеко от них, за Алом. Ингихильд и Хель не было.

На ум тут же пришла сестра. Её испуганное личико встало перед глазами, и Нишант поспешил пожмуриться. Из-под руки выпала половинка раковины. Мужчина подобрал её и вгляделся в красные крапинки. Вчерашний вечер медленно вернулся в память, отчего кончики пальцев на ногах на секунду пропустили холодок воды. Нишант прижал подарок к груди и резко разогнал грызущие мысли.

«Я найду Шанти. И спасу. Всё будет хорошо».

Плеча коснулась чужая рука.

- Проснулся? - Голос Ингихильд прозвучал особенно хрипло. - Нагулялись же вы вчера. Буди остальных. Я собрала для вас завтрак и еды с собой.

Фаввара кивнул, и уже через несколько минут все остальные подтягивались к костру. Хильда заботливо поддерживала его всю ночь. Однако не было заметно, чтобы она сама в этом нуждалась. Альберт умыл Ричарда тряпкой, которую смочил в море, и дал ею же обтереть остальным руки.

- Сейчас бы каши... - тихо протянул Риччи, растирая глазки и проглатывая ягоды одну за другой.

Ал улыбнулся.

- И папу...

- Будет тебе каша. Настоящая, северянская. Ещё и дедушкина. А тятя твой не пропадёт. Он крепкий и сильный.

Мальчика этот ответ явно удовлетворил. Он съел ещё несколько ягодок и пошёл играть с духом. У Альберта отлегло от сердца - больше всего он боялся за то, что у ребёнка будет непроходящая паника от непонимания всего происходящего, но, видимо, он успешно справлялся с переживаниями. Даже играл.

Морганна изредка кидала взгляд на Нишанта. Видимо, их вчерашний вечер вспоминался и ей. Она тихонько улыбнулась ему и повернулась к Мэри что-то спросить.

***

- Краску?

Нишант взял раковину и кивнул. Алые крапинки блестели в свете лампы. Мужчина поднял взгляд. Морганна улыбалась. Её белая коса качалась за спиной, словно часовой маятник, отсчитывающий минуты их единения. Тишина не давила, наоборот, в ней было что-то лёгкое, понятное лишь им. Кажется, у них уже был такой разговор раньше.

Сердце заколотило, да так, что стало больно, и Нишант слегка отступил. Зачем он за ней пошёл? Что ей сказать? Может, она ему что-то скажет? Щёки зажгло от стыдных воспоминаний о том, что случилось в катакомбах. Он повёл себя недостойно тогда, не собрался ли он что-то снова натворить?

Щёк коснулись мокрые ледяные пальцы. Дрожь пробежала по всему телу, заставив мужчину поднять глаза на неё.

- Всё в порядке? Ты выглядишь разочарованным. - Морганна вздохнула и прошла в глубь берега, где опустилась на первую же линию травы. - Не волнуйся. Я уверена, что Шанти в порядке. Если уж тебя отправила на наши поиски какая-то чародейка, она точно помогает Шанти.

- Надеюсь, всё будет так, как ты и сказала.

Фаввара не нашёл в себе сил повернуться к ней. Он будет об этом сожалеть. Впрочем, не в новинку. Он уже разочарован в себе - как в старшем брате, как в градохранителе, так и просто как в человеке, в мужчине.

- Насчёт того, что было тогда в катакомбах...

Нишант ощутимо вздрогнул и прижал раковину к груди. Он просто ничтожество.

- Я не злюсь и вовсе не сержусь на тебя. - Морганна странно замолчала. - Нишант? Ты можешь сесть рядом?

Он через силу кивнул и выполнил просьбу. Пальцы сами собой сжимали заветный предмет. Голова опустела, и, как бы Нишант ни старался, мысли находились самые дурацкие, да и те тут же меркли и вовсе исчезали.

- Я просто удивилась, - продолжила Морганна, - но не хотела сбегать, как в тот раз.

- Я и тогда повёл себя недостойно.

- Вовсе нет! Тогда, признаться, я очень смутилась. - Она выдохнула и расслабилась, поднимая голову к небу. - Мне приятны твои забота и внимание. Но я всё ещё боюсь повторения того, что происходило, пока я была невестой Эфиана. Ты так не поступишь, и я в этом уверена.

- Я понимаю твой страх. Это нормально.

- Удивительно, - Морганна засмеялась, - но даже страх ведьм ушёл быстрее.

Нишант лишь кивнул. Напряжение внутри начало его отпускать.

- Завтра будет тяжёлый день. Нам предстоит решить много проблем: с Каем, книгой. - Она притихла, чтобы мужчина мог услышать голос брата, что рассказывал нюансы их путешествия Ингихильд. - И конечно же, найти Шанти. Я думаю, что Салем может об этом что-то знать. Это ведь она предупредила Виктора о Кае.

Морганна вдруг замолчала и посмотрела перед собой. Нишант тоже не находил что сказать.

- Знаешь, в моём случае жизнь слишком коротка, чтобы я жалела о том, чего боюсь сказать и сделать. - Она распустила косу и достала кинжал.

Мужчина замер.

- Я неправ, что прошу отложить этот разговор. Но... давай закончим его, когда всё будет спокойно? Я хочу этого. Сейчас для меня не время.

- Я понимаю.

Морганна нарочито медленно срезала прядь и положила в раковину, после чего посмотрела Нишанту прямо в глаза.

- Это мой ответ. Доброй ночи. - Она легко прижалась к его лбу своим и выдохнула.

- Доброй ночи.

***

Голос Альберта вытащил из мыслей:

- Получается, что из-за твоего пробуждения в будущем невозможно воспользоваться фенестрой в городе? - Он нахмурился. - Это плохо.

- И без тебя знаю. Не я же виновата, что Сердград пал, а чтобы не распространять заразу, мне пришлось заморозить город.

- Вот меня тоже интересует вопрос: как ты это сделала? - Морганна отложила ягоды в кулёк.

- А для чего, по-вашему, мне маска? - Хильда засмеялась. - Когда я надеваю её, то позволяю Хель вселиться в моё тело. Долго так не могу, но для быстрого решения проблемы - в самый раз.

- Погоди, но ведь так могут лишь шаманки, которых признал кто-то из зверей!

- Так меня и признал. Я преклонила колено перед Тордениром - тем, кому верили наши предки. Он позволил мне впускать в себя силу Хель. Однако даже мне иной раз тяжело.

Мэри покачала головой.

- В любом случае мы сможем попросить убежища в Долине Рэй, а прийти туда через Йорнорград. - Она выдохнула. - К сожалению, пока я не могу рассказать о том, откуда у меня ключи, но... я обязательно расскажу.

Остальные лишь согласились. Сборы в дорогу много времени не заняли - как оказалось, Хильда с утра сходила в город и принесла пару сумок для провианта, а для Альберта расщедрилась на лук и колчан со стрелами. Они удивительно хорошо сохранились, и мужчина был благодарен за подарок.

До открытой дороги к городу шаманка их проводила. Однако дальше не пошла - сослалась на дела. Но вот когда настал момент расставания, лишь хмыкнула. Полы её одежд заколыхались на ветру, что слегка склонял ветки. Прощалась не только она - весь город, вся природа и лес. Каждый камушек, листочек и мёрзлый цвет.

- Не забывайте, - Ингихильд подняла голову, - вы дети Альфарии, потомки драконьего племени - существ гордых и сильных. Мы подарили им человечность, а они нам - свою душу. Не позволяйте никому склонить вашу голову. Придёт время - кровь себя покажет. А вы - моя кровь. Пускай унаследовать Хель и его силы не получилось, вы всё же носите моё наследие. Истинное наследие.

- Не забудем. - Они вместе кивнули.

- Прощайте. А коль придётся прощаться навсегда - так и прощайте навсегда.

Ингихильд развернулась и пошла обратно, а Хель радостно помахал и последовал за ней. Она не обронила более ни одного слова. Только её одежды скрылись за деревьями, как вспорхнули птицы. Одна из них привлекла внимание Нишанта - она вся будто бы горела, оперение её переливалось и плясало, что нельзя было разглядеть и пёрышка.

- Гляди-ка, - Альберт указал на неё, - Жар-Птица полетела. Во дела... Ладно. Идём.

До Йорнорграда было шесть часов ходьбы. Конечно, уже после первого же часа Ричард устал и ехал на руках Альберта, но путь это не прервало. Однако даже в такой дороге Хель не забыл о привалах - раз в час он давал каждому сделать глоток из фляги, посидеть несколько минут и вприкуску с ягодами идти дальше. Поэтому уже после обеда они вошли в город.

Йорнорград, колыбель великих воинов, не отличался от Серграда. Кирпичные домики так же щедро украшались руками, но людей было побольше. Было довольно сильно заметно, что это учебный городок: повсюду слонялись дети разных возрастов и мастей. И у каждого на запястье был привязан платок с изображением меча и книги - символа курсанта северянской инквизиции.

Компания посильнее натянула капюшоны на головы и почти полностью прижалась к стенам домиков. Когда они проходили центральную площадь, у Морганны заныло в груди - ставили заготовки для костров, столбы, карусели и прочие увеселения. Как же ей хотелось вернуться в девичество, когда они с братом, Каем и Салем вместе прыгали через костры, сжимая до одури руки друг друга; когда они на спор пытались залезть на масленые столбы, только закончив крутить ленты каруселей. Но это невозможно.

Пара поворотов - и они уткнулись в небольшой домик, стоявший чуть на отшибе. С его двора хорошенько проглядывались столбы забора тренировочного поля. Домик дедушки. Перед праздниками давали отдохнуть и курсантам, и наставникам, поэтому дети разъезжались по домам, а взрослые могли ночевать в городе. Викар Эрлинг пользовался этой привилегией с удовольствием. Уже сейчас через открытые настежь ставни чувствовались ароматы выпечки.

Ричард облизнулся. Ал улыбнулся и пропустил сестру постучать в окошко.

- Дедушка! Мы дома! - достаточно громко сказал Альберт прямо внутрь домика, а после отошёл к двери.

Внутри послышалось копошение и негромкий звон, и вот со скрипом отворилась дверь - на пороге показался крупный, высокий старик с седой бородой и мягкими янтарно-медовыми глазами. Они быстро и строго скользнули по каждому человеку, а после невероятно смягчились - до приторной нежности.

- Берти! Анечка! Я так по вам соскучился. - Две мощные лапищи в одну секунду сгребли обоих Хель в объятия, да так, что земли несколько секунд они не касались. - Проходите скорее, я только-только вынул мясной пирог из печи. И вы тоже заходите, Мэри, Нишант. Что же как неродные? - Старик скрылся в коридоре, давая гостям войти.

Яркое дерево внутри словно подсвечивало комнаты. Ричард сразу почуял травы, подвешенные на гвоздики на стенах. Всё в доме, казалось, было совершенно круглым и углов не имело - кресло, стол, стулья, даже двери!

- Духи! - вдруг воскликнул Викар. - Да с вами ребёнок! Что ж не написали, что приедете? Я бы чего ещё состряпал. - Он потянул внуков за щёки. - Скоро уж четверть жизни разменяете, шалопаи, а всё письма забываете писать.

- Ничего не забываем. У нас причины есть. - Ал по-доброму потёр несчастную кожу. - Это Ричард. Он приёмный сынишка нашего Клауса.

- Берна, что ль?

Альберт кивнул.

- Как славно. - Пока остальные взрослые куда-то ушли, Викар сел на корточки и потрепал ребёнка по волосам. - И давно ты его сын?

- Со вчера.

Эрлинг тут же нахмурился и встал, мягко приобняв Фауса за плечо. То еле поместилось в это огромную ладонь. На секундочку Ричард вообразил, будто это и вовсе не рука, а медвежья лапа. Крупная и шестлявая. Или как там правильно?

- Вымыли руки? Тогда за стол.

Фауса же привели мыть руки на кухню, ещё и дали булку куснуть, пока Хель хозяйничали с сервировкой. В кухне стены были уже светлого жёлтого цвета, но достаточно насыщенного, чтобы контрастировать с деревом. На полочке снова стояли деревянные зверята.

- О! Я знаю! Это Альберт сделал! - мальчик указал на игрушки. Викар кивнул и позволил Ричарду подойти ближе. Внимание ребёнка привлёк забавный бельчонок с настоящим жёлудем.

- Да, - посмеялась позади Морганна. - Это моя любимая зверушка.

***

Альберт сидел у догорающего костра и тихонько шкрябал по деревяшке. Он аккуратно выпиливал из куска дуба маленькую зверюшку. Умелые северянские пальцы мягко придерживали пышный хвост, пока тонкий инструмент вытачивал крохотные глазки. Белочка выходила что надо - Хель постарался даже кисточки на ушках сделать поживее.

Ему осталось только выточить лапки и сделать шёрстку, и можно было окунать в плавленую смолу. Альберт рассмотрел уже сделанное со всех сторон. Аккуратной зверюшке словно чего-то не хватало - чего-то недоставало, мешало увидеть картину целой. Он убрал стамеску и взял поменьше, чтобы мягко обвести подушечки лапок.

На секунду Хель заулыбался и кончиком пальца потрогал их, тут же посмеявшись - получалось очень хорошо. Он вывел коготки, прошёлся по складкам и поправил носик. Ал вновь осмотрел работу. Четыре лапки, носик, хвостик, ушки... А чего-то не хватало. Он сменил инструмент на небольшую отвёрточку и мягко стал вырезать шёрстку. Получалась колючая, но пушистая белочка.

Альберт сделал последнюю шерстинку и взглянул на поделку. Маленький бельчонок сидел на руке как литой, словно сейчас испугается и поскачет прочь. Но... Что-то мешало увидеть недостающую деталь. Юноша покачал головой и окунул фигурку в смолу, после чего стянул лишнее и поставил сушить.

- И что с тобой не так? - Хель присел рядышком и прикрыл глаза.

Свет, мелькнувший по векам заставил резко подскочить. Уснул. А ведь хотел закончить игрушку для сестры. Но... Когда он повернулся она уже была закончена. Да так просто, что мальчишка расхохотался.

В своих лапках деревянный бельчонок держал маленький жёлудь с зелёной шапочкой.

***

- Замечательная история, правда? - старик потрепал мальчика по волосам.

Викар казался Фаусу очень расслабленным старым воином - его длинная зелёная рубаха по-домашнему не была подпоясана, а простые коричневые штаны небрежно болтались на босых ногах. Ричард глянул на свои ступни и переминулся с ноги на ногу, после чего тут же сел за стол рядом со стариком. Тот умилённо погладил его и снова сунул булочку.

- Это шанежка, - объяснил он. - С картошкой и сыром. Булочка, по-общему.

Даже одного укуса хватило, чтобы Риччи всхлипнул: настолько это было вкусно. Викар даже залюбовался, да так, что очнулся уже со своим куском пирога в тарелке. За таким поздним обедом все молчали - лишь изредка хвалили стряпню Эрлинга. И уже во время чая он сам первым нарушил тишину:

- Рад, что старика не забываете. - Он погладил внуков по рукам. - В последнее время дети особенно часто навещают. Вот на прошлой неделе Элиан заезжал. С ним были Роберт и Катюшка - жениться ехали. В конце августа хотят торжество. Салем тоже была вот совсем недавно. Жаль, вы, наверное, разминулись.

- Недавно? - Морганна подняла голову.

- Да. Вчера вечером приехала с дочерью и учениками, кого-то весь вечер прождала, а утром они все вместе и уехали. - Мужчина погладил свою седую бороду. - Молодец она. И главное, какие ученики замечательные. Мальчонка и девчонка. Последняя так тебя, Нишант, напоминает. И звали похоже - Шанти.

Фаввара тут же вздрогнул и поднял глаза.

- И куда же они уехали? - тут же переспросил он на всякий случай.

- Она говорила, что повезёт ребятишек в Долину Рэй, мол, нужно ей там что-то. Так и попрощались. Просила вам приветы передавать. - Викар тут же нахмурился. - А вы мне тут приехали голову пудрить. Я ещё головой об лёд не приложился настолько, чтоб не видеть, что происходит. Что случилось?

Хель тут же замолчали и поникли. Мельком глянули друг на друга, и говорить начал Альберт:

- Дедушка, Кай умом тронулся. Вчера мы приехали к нему с отчётом, а он нас лишил ёрерина, так ещё и объявил, будто бы мы на него напали и убить хотели. Мэри провела нас по фенестре, и мы попали в Серград, а там встретили Ингихильд. - Альберт подробно рассказал обо всём, что с ними произошло за последние пару недель. - И потом мы пошли сюда.

Повисла пауза, и Морганна разочарованно выдохнула.

- Ты не веришь?

- Во встречу с Ингихильд? - Викар был ещё очень подавлен из-за смерти Юджина, но кивнул. - Всё хорошо, я вам верю.

На секунду повисло странное молчание, и Морганна недоверчиво глянула на мужчину.

- Веришь?

- Да. Я давно её не видел, но рад, что она в порядке. - Викар встал и куда-то ушёл на несколько минут, откуда вернулся с небольшой шкатулкой и свитком. - Мне показалось странным то, что Салем попросила передать вам лично в руки письмо. Видимо, она предвидела это всё.

Морганна взяла послание и провела по чернильным буквам пальцами. Только дель Розберри могла даже руны писать с винтажными завитушками, любовно выписывая каждую буковку. От бумаги шёл тонкий хвойный аромат, всегда сопровождавший саму чародейку.

«Моя милая Морганна, прости, что я не дождалась вас. Но ситуация ужасная. На троне сидит не Кайран. Это фантом. Настоящий Кайран сейчас идёт к Долине Рэй со своим небольшим отрядом. Его атаковали во время ритуальной предсвадебной охоты. Я буду вас ждать в Долине».

- И ни слова обо мне, - вздохнул Ал, заглянувший в послание. - Во всяком случае, теперь понятно, куда нам надо двигаться. Но, дедушка, откуда ты знаешь об Ингихильд?

Эрлинг помолчал, но после вынул из шкатулки медальон и раскрыл его. Внутри была изображена женщина. Её чёрные смоляные волосы были собраны на затылке в небольшой пучок и скреплены специфично изображённой фибулой. Один глаз закрывала чёрная повязка, а второй был слегка нахмурен. В чертах лица очень ярко угадывался Альберт - тот же лёгкий прищур и слегка опущенный подбородок с плотно сжатыми губами.

- Это... бабушка?

- Да. Ана Хель. Ты очень похож на неё. - Викар осторожно передал медальон Альберту и вынул из шкатулки фибулу. Её игла была прикреплена прямо к кольцу, выходящему сверху завитушками. - Я просидел месяц в кузнице, чтобы сделать её. И вот, когда ваша бабушка погибла, она вернулась ко мне.

В голосе старика чувствовалась глубокая скорбь и, как показалось Нишанту, сердечная боль.

- Мы были очень близки, когда учились. Её нрав не каждый мог вытерпеть. - Эрлинг улыбнулся, передавая внучке заколку. - Но забота, любовь и доброта с людьми творят невообразимые вещи. Однако прямо после выпуска я чем-то обидел её и... больше мы не виделись. Но через шесть лет ко мне посреди ночи постучался мальчишка с младшим братом на спине. Он протянул мне этот медальон и сказал, что их мати погибла. И она наказывала им идти ко мне, если с ней что-то случится. Это был ваш тятя Артур и дядя Юджин. Через год ко мне пришла Ингихильд и познакомилась с мальчиками. Она забрала их магию и сказала, что вернётся, когда появится свежая кровь.

Викар опустил голову и забрал медальон обратно. Он любовно огладил его и прижал к себе.

- И после этого мне стало интересно, почему же мальчики не остались со своим тятей и пошли ко мне. Да, Ана просила их об этом, но всё равно это странно. Я посчитал время, когда родился Артур, и вышло, что... он родился меньше чем через год после ухода Аны. И чуть больше чем через полгода. Это значило, что... он является моим сыном. Моим родным сыном. И это означает, что вы двое - мои родные внуки. - Он с болью улыбнулся. - Но это не значило, что я любил Юджина меньше, вовсе нет. И сейчас я... испытываю огромную боль из-за его смерти. Скорее, даже не верю до конца.

- Ваш дядя умер? - Ричард уронил кусок пирога в тарелку.

- Он долго болел, - Мэри обняла ребёнка, - и наконец-то обрёл покой. Уже ночью его встретили у Горы.

- Дедушка, - Морганна выдохнула и подошла к мужчине, после чего крепко обняла, Альберт последовал её примеру, - для нас мало что поменялось. Ты был для нас самым родным - таким и останешься.

- Теперь понятно, почему в детстве Морганна была так на тебя похожа.

Женщина хихикнула.

- А ты - копия Аны. Вы с Артуром очень похожи на неё. Ещё и упрямые, но нрав мягче. - Он обнял внуков в ответ. - Ана болела головой - часто злилась, кричала, спала плохо. Но ей становилось лучше рядом со мной. Доедайте. А потом я провожу вас до фенестры.

- Ты и о ней знаешь?

- Я много что знаю. И с радостью расскажу, когда всё образуется. - Мужчина поцеловал внуков в лбы. - Я люблю вас и в любом случае горжусь вами. А с Каем... уверен, всё образуется. Он хороший человек. Я знаю это.

Обед закончился довольно мирно. Ричард ещё и получил обещанную кашу. Однако на проводы Викар собирался уж больно плотно.

- Я провожу вас и поеду за телом Юджина. Он хотел быть похороненным рядом с Артуром. Вы успели навестить могилы родителей?

Ал отрицательно покачал головой.

- Ничего. Как вернётесь, я схожу с вами.

***

- Тятя! Тятя! - мальчишка ввалился в дом весь мокрый.

На дворе стоял мороз. Ребёнка сильно трясло, но он отчаянно что-то бормотал. Мужчина отошёл от печки и выглянул в коридор. Ахнув, он тут же подбежал к мальчику и стащил с него куртку. Но ребёнок просто упал в его руки и заплакал.

- Артур, что случилось? Что такое? - Мужчина прижал его к себе и понёс к печке.

Уже у неё он раздел мальчика и посадил греться, после чего ушёл за одеждой. Вернувшись, сына он застал сжавшимся на стуле.

- Я упал в реку, - еле выдавил он из себя пару слов и натянул штаны с рубахой.

Его голубые глазки были наполнены слезами, а губы дрожали. Чёрные волосы были всё ещё мокрыми и висели холодными сосульками. Викар накрыл его голову тканью и стал растирать её.

- И? Это тебя так расстроило?

- Я потерял твой подарок. - Плечи мальчишки дрогнули. - Мы играли у реки и... и я выронил свой меч! Я прыгнул за ним, но он уплыл! И мне стало холодно. Я не успел его поймать. Мне жаль.

Эрлинг грубовато выдохнул и лишь сильнее затёр волосы. Мальчик замолчал, но вскоре не выдержал:

- Ты злишься, да?

Он снова шмыгнул носом.

- Да. Я злюсь. - Мужчина обошёл ребёнка и присел перед ним на колено. - Я злюсь на тебя, потому что ты кинулся в ледяную воду зимой. Я злюсь на тебя, потому что ты можешь сильно простудиться. Или ещё чем прочим! - Он крепко обнял мальчика. - Ты мой сын, Артур. И я сделаю для тебя кучу, два, сотни мечей. Сколько угодно. Но ещё одного сына у меня не будет.

- У тебя есть ещё Юджин.

- Юджин - это Юджин. А второго тебя у меня не будет. Я люблю тебя. Просто будь здоровым мальчиком. Мне большего не надо.

Артур замолчал и кивнул. Он обнял Викара в ответ и с силой сжал ручками его шею.

- И я тебя люблю. Обещаю, я вырасту здоровым и крепким мальчиком. И... и когда вырасту и женюсь, буду так же сильно любить своих детей! И не буду как тятя Сигурд - я никогда не буду их наказывать!

***

Воспоминание медленно таяло перед глазами. Эрлинг смог лишь смотреть на то, как остальные спускаются под землю.

«Твои дети замечательные, Артур. И очень похожи на тебя. - Викар опустил голову. - Прошу, помоги им. Направь их вместе с духами».

- Прощаешься? - раздался за спиной хриплый женский голос. - Ты постарел, Викар.

- А ты не меняешься. - Мужчина обернулся и поклонился.

Шаманка перед ним придерживала духа, расположившегося на плече. Он был не похож на ребёнка - личико его было слегка вытянуто в стороны, а небольшие рожки слегка ветвились в разных направлениях. Глазки-прорези изнутри сияли синим, маленький носик слегка дёргался, а губы растянулись Его тельце было укрыто в длинную рубаху до ножек, что слегка выглядывали. Ручки он сложил за спиной - тоненькие, словно две молодые веточки. Он слегка наклонил мордочку.

- Приветствую, Хель.

- Я тоже рад тебя видеть! - Дух поклонился головой.

- Дети сказали, что ты ушла обратно в город.

- Да, так и было. Пока я не додумалась до того, какой сейчас год. Мне надо будет отправиться в Альфарию. Прошло достаточно времени, чтобы я туда вернулась. Поклонись за меня Юджину. Я не смогу задержаться на его похороны.

Викар кивнул. Ингихильд растянула губы в улыбке.

- Торденир ждёт меня.

Она развернулась и тут же скрылась за деревом. На том месте, где стояла шаманка, остался ледяной след правой стопы.

18 страница26 февраля 2025, 10:54

Комментарии