Финал. Встреча третья: Шерлок Холмс.
Мэттью, как я и просила, оказался у дома Холмса именно в то время, которое я запланировала.
Остался последний уровень, и игра будет закончена. И победителем в ней буду я.
По привычному маршруту я добралась до дома на Бейкер-стрит. И как обычно, по-хозяйски, не ожидая особого приглашения, поднялась в нужную квартиру, захватив с собой моего ДРУГА Мэттью.
«Прекрасная привычка мистера Холмса не запирать дверь.»
На диване в гостиной обнаружился и сам хозяин.
— Добрый день, мисс Гэттис.
— Удивительно! Вы запомнили мою фамилию?
— Ничего удивительного!— Холмс принял сидячее положение, уставившись на меня.— Вы бы, мисс, забыли название болезни, которая обязательно сведёт вас в могилу?
— К чему преувеличивать?— я встала напротив него, складывая руки на груди.— Я вполне излечима.
— И в чем же секрет? Как с вами бороться?
— Вам, увы, никак.
— Я не сталкивался с нерешимой задачей, мисс Гэттис.
— Сталкивались, мистер Холмс.— я издевательски усмехнулась, заметно задевая его.
— Прошу прощения?— детектив встал на ноги, поправляя на плечах темно-синий халат.
— Оу, не стоит извиняться.
— Оу, не стоит сомневаться!— всплеснул руками Шерлок, повысив голос.— Мой метод действует беспроигрышно!
— Продемонстрировать вам МОЙ дедуктивный метод?— я подошла к нему почти вплотную, запрокидывая голову так, чтобы наши глаза встретились.— Я пришла к вам с книгой. Ромео и Джульетта. Вы помните, наверно. Вы передали книгу своему коллеге, доктору Ватсону, который откапал о ней ровно столько же, как и мы с Мэттью. Исходя из этого, я поняла, что дело не в романе, и не в его авторе. Дело в самом предмете. Эта книга принадлежала моей дорогой бабуле. О ней я знаю много. О том, что она была левшей, о том, что больше всего на свете любила музыку. А самое главное это то, что она души не чаяла в... моем «отце». Он был ей лучшим другом. И как же я сразу не сообразила: эту книгу подарил ей он. Она принадлежала ему.
— Симон Смолетт, верно? Мы с Джоном узнали об этом куда раньше вас! Убедившись в достоверности этой информации, мы бы сообщили вам все, и вы бы сохранили много времени. Но вы хотели поиграть в детектива, и сами влезли во все это. — на одном дыхании выпалил Шерлок.— Ваша упрямость мне поперёк горла!
Я поднесла палец к его губам:
— Молчите. И слушайте дальше. Вы ошиблись, мистер Холмс.
— Невозможно.
— Возможно! Все нити сплелись на этом мужчине. И образ указывал на него. Но не он мой отец. Преследующий меня фантом указал не на отца, а на человека, который приведёт меня к моему отцу. И пока я разбиралась во всем этом, мне в голову пришла гениальнейшая мысль: я узнала в фантоме человека. Я знаю, кто он.
— Ну неужели! Скажете мне, о несравненная мисс Агата Гэттис?
— Агата Холмс, мистер. — я театрально поклонилась, вырисовывая на лицу самую самовлюблённую улыбку, на которую была способна.— Приятно познакомиться.
Мэттью выпал из реальности, а я усмехнулась.
После моих слов выражение лица стоящего передо мной мужчина изменилось до неузнаваемости. Исчезли эмоции. Не осталось ничего. После небольшой паузы Шерлок хмыкнул, и обошёл меня стороной, направляясь на кухню:
— Больше фактов.— бесцветно выплюнул Холмс, вытаскивая из подвесного шкафчика бутылку дорогого янтарного пойла.
— Как скажете.— я села за стол, складывая руки перед собой.— Как я уже говорила, нити привели меня к мистеру Смолетту. Мы побеседовали. Выяснилось, что моя псевдо-мать, Габриэлла Гэттис, с самой молодости была психически нездоровой. Плюс, у неё были проблемы по женской части. Она не могла забеременеть, но все же, это случилось. И у неё родилась дочь, котора скончалась сразу после родов.
Я сделала небольшую паузу, наблюдая за реакцией Шерлока на мой рассказ.
Холмс по прежнему не выдавал никаких эмоций. Виски тоже остался нетронутым.
— Я продолжу. Габриэлла Гэттис рожала в одной палате с женщиной. В конечном итоге, моя мать украла меня у той женщины, убедив её в том, что потеряла ребёнка она. — я сделала глубокий вдох.— Эта женщина — Молли Хупер.
— С чего...
— С того! — я перебила его.— Я беседовала и с ней тоже. Информация точнее некуда. И вы это понимаете! Она родила второго сентября, двухтысячного года. От мужчины, с которым провела одну лишь ночь. От вас...— я вытащила из сумки чёрную маску и протянула ее детективу.— Главное доказательство перед вами, мистер.
Громкий звон разлетающееся вдребезги стекла разбил повисшую в комнате тишину. По серому паркету лужецей растеклась янтарная жидкость.
— Вздор...— не своим голосом прошипел Холмс, запуская пальцы в тёмные кудри.
— Мистер Хо...
— Чушь!!!— заорал он, хватая со стеллажа стопку фарфоровых блюдец.
Снова режущий слух звон.
Я вскочила из-за стола и забилась в угол.
На моих глазах дорогущий китайский сервис миссис Хадсон превратился в пазл. За ним последовала старинная ваза из Египта, подаренная хозяйке на рождество.
На шум сбежались Мэтт, Джон и сама миссис Хадсон.
— Что происходит?— завопила старушка, хватаясь за сердце.— Боже правый!
— Шерлок, что ты творишь?
— О боже, мои блюдца!
Холмс по прежнему не обращая внимания на попытки друзей утихомирить его, продолжал громить кухню.
— Шерлок? Ты что, под кайфом?— твёрдо, но спокойнойно проговорил Джон, пытаясь отнять у друга заварочный чайник, который не смотря на усилия Ватсона через мгновение отказался в измельчённом виде на полу.
— Она... просто...— захлёбываясь криком начал Шерлок, сметая скатерть со стола,— заявилась ко мне, и предъявила, что я её отец!!! Отец!!! Абсурд! С чего бы это?
Все присутствующие, даже сам Шерлок осознав, что произнес это вслух, замерли:
— Прости, что? — Джон первым нарушил тишину, переводя взгляд на меня.
Я пожала плечами, поднимая уголки губ в неуверенной улыбке.
— Агата, я... Боже.— Джон закусил губу, пытаясь найтись с мыслью.— Я понимаю, что ты пытаешься найти своих НАСТОЯЩИХ родителей... Но указывать на первого попавшегося мужчину... И вправду, немного глупо.
Снова звон бьющихся бокалов. Миссис Хадсон подбежала к Холмсу и подарила ему пощёчину:
— Прекрати немедленно!!! Надеюсь, ты понимаешь, что тебе придется за это заплатить!!!
Возражения хозяйки прошли мимо ушей.
— Она сказала, что я, чёрт бы
её побрал, её ОТЕЦ!— его голос был настолько грубым, что мне показалось, он зарычал, хватаясь за очередную жертву кухонного гарнитура.
У ног хозяйки падает тостер. Громко ругаясь и тяжело дыша, миссис Хадсон отбегает от сумасшедшего, и берёт меня за плечи.
— О, детка! Джон прав! У Шерлока нет детей. И слава Богу, никому бы не пожелала такого отца.
Комнату снова заполнил звенящий шум бъющейся посуды.
Я улыбнулась, увидев сморщенное лицо Шерлока.
— Джон, миссис Хадсон. Вы так плохо знаете этого мужчину...
— Замолчи! Какого чёрта ты вторглась в мою жизнь??? Я запрещаю копаться в моей голове, мерзкая... Чертовка! — Шерлок бросил на меня угрожающий взгляд.— Как я раньше не додумался? Общение с мисс Хупер дурно на тебя повлияло! Очень... Очень дурно! Не нужно было браться за это дело! Глупец!!!
Казалось, Шерлок выдохся.
— Что? Стоп...— Джон схватился за голову,— причем здесь Молли, Шерлок?
Я хотела открыть рот, но Шерлок снова меня заткнул басистым криком:
— Откуда ты вообще взялась...— он нервно пнул горстку осколков.
— Мне можно начинать мой рассказ? Думаю, твоим... Вашим друзьям понравится эта не очень веселая история из вашей молодости, Шерлок.
В паре сантиметров от моей головы, в стену прилетела фарфоровая чашка.
— Молчать!
Я оскалилась:
— Итак...
— Я сказал...— Холмс почти дрожал от злости.
— Начну с того...
Доля секунды и он оказывается около меня, ледяными руками зажимая мне рот.
— Ты сделала достаточно. Я сам все скажу!—Холмс отпрянул и нервно вцепился в свои волосы, откинув голову назад.— Как бы абсурдно это не звучало — она говорит правду, у меня был ребенок, но он умер! И это было очень, очень, очень давно! Молли тогда была студенткой, а я...
Я чуть не задохнулась от возмущения :
— Так ты знал!?? Ты знал о том, что Молли беременна, и не поддержал её?
— Это не твоё дело!
— Нет моё!!!— я отбросила челку с лица.— Ты поступил как мудак!
— Словечки, Гэттис!!!
Я подлетала к нему и начала колотить его в грудь.
— Ты! Грязный! Вонючий! Кусок дерьма!!! Знал!
Шерлок перехватил мои руки, прижимая их к своей груди так, чтобы я в буквальном смысле оказалась в его тисках.
— Конечно знал, что за глупости? От меня сложно что-то утаить!
— Почему тогда...
— Я испугался!!! Да!— Шерлок замолчал, толкая меня и оседая на пол.— Молли не говорила со мной после той ночи. И после родов мы не пересекались с ней ещё очень долго, лет восемь, не меньше. Не нужно быть мной, чтобы догадаться, что ребёнок погиб. Я не говорил с ней об этом. И она молчала. Все это осталась в прошлом. Далеко позади.
Шерлок поднялся с коленей и подошёл ко мне, гладя сверху вниз:
— Зачем капаться в этом мусоре?
— По твоему семья это мусор?
По щекам Холмса загуляли желваки.
— Ты глупец, несмотря на свой несравненный нечеловеческий ум, Холмс.— я не контролировала срывающиеся с ресниц слёзы.— Ты гадкий и глупый... ты...
— Да.— мне показалось, что в его мертвенно синих глазах заблестела влага.— Я глупец, ведь ты такая беспардонная, эгоистичная, самовлюблённая... Мерзкая, навязчивая, ненавидящая всех и считающая, что мир крутились вокруг тебя, Гэттис. Ты такая же дрянь...
— Как ты?
— Да.— выражение лица Холмса смягчилось.—Не думал, что я настолько слеп и глуп. Я должен был узнать тебя. Если бы это было возможным.
Я застыла, не находя слов. Шерлок выпрямил спину и отошёл к окну, стряхивая пыль старинных коллекционных сервизов с рук и одежды.
— Когда я начал замечать изменения в поведении Молли, тогда, почти четырнадцатых лет назад, я задумался: тысячи вариантов крутились у меня в голове. Оставить Хупер навсегда и как трус сбежать из Лондона. Или пойти к ней, и остаться навсегда. Но я не был готов. Я всячески презирал брак и семью, и не хотел в это ввязываться. Я с самой первой секунды знал, что под белой маской скрывается Хупер.
— И почему не выбрал ни один из вариантов?
— Я не знаю! Я не был готов к этому. Это не МОЁ, Гэттис.
Джон громко кашлянул, привлекая внимание к себе:
— Извините, что прервал, но...— доктор оттянул воротник.— У тебя... с Молли был ребёнок?
— Умер?— одновременно поговорили не отошедшие от рассказа Мэттью и хозяйка дома, после чего последняя грохнулась в обморок.
— Это слишком долгая история, которую я не хочу рассказывать. Но суть вы уловили. — Шерлок немного помолчал, затем истерически засмеялся.— У меня все же есть ребёнок, и как с этим теперь жить?
— Я научу тебя.— с мягкой улыбкой проговорил Джон, приводя миссис Хадсон в чувства.— Теперь я не единственный отец девочки в этом доме.
Холмс хмыкнул, бросая на меня короткий усмешливый взгляд:
— Ты претендуешь на алименты?
— Я претендую на отца.
Шерлок хмыкнул, и вздёрнув воротник рубашки покинул помещение, а мы все принялись убирать погром, который устроил мой милый папа на кухне.
— Ну и что дальше?— все ещё не отойдя от шока спросил у меня Мэттью, помогая мне собрать осколки бокалов со столешницы.
— Дальше будет все по-другому.— неоднозначно ответила я улыбаясь.— Раз и навсегда разрешу все проблемы с мачехой, и буду строить свою жизнь правильно. Возможно, перееду к Молли. Или останусь жить здесь, на Бейкер-стрит, если Шерлок не будет против. Тут, конечно, не хоромы...
— Но и ты не Елизавета!— засмеявшись ответил мой друг, тыкая локтем мне в бок.
— Как выяснилось, даже тут, мой милый Мэттью, ты был не прав. От рождения мне было дано другое имя, в честь двух прабабушек — прабабушки Хупер и прабабушки Холмс. Мое полное имя Елизавета Паулина Хупер-Холмс. Или Елизавета Холмс.
— Но...
— Молли поделилась.
Парень застыл с отвисшей челюстью:
— Не знаю... как реагировать.
— Не нужно эмоций сейчас, Мэттью. Впереди ещё много целей, которые мы должны достигнуть вместе. Помнишь наш договор?
— Ещё бы.
— Тогда в игру, мои милый Мэттью. В игру!
