Глава 3. Чужие
Вот и наступило Рождество! Из окон общей комнаты сочился солнечный свет, предвещающий на сегодня чудесную ясную погоду. Не успел Саймон отойти от сна, как почувствовал в руках что-то тяжелое, завернутое в сверток с бесцветной ленточкой.
— С Рождеством тебя, — радостно крикнула ему Дана, сев рядом на кровать.
Саймон окончательно проснулся, и теперь с большим предвкушением развернул сверток, открыл картонную коробку, обнаружив кипу желтой, чистой бумаги, ну и так же парочку наточенных карандашей. Восторгу парнишки не было предела, ведь ему так не хватало в последнее время бумаги, чтобы рисовать, а рисовал он чаще, чем общался с Даной. Началось все из-за недавнего сна, что снился чуть ли не каждую ночь.
Глубокая ночь. Очень темно. Ничего не видно. Саймон лежит на маленькой кроватке. Над ним висят погремушки в виде зверей: птиц, белок, хорьков, и много чего другого. Он не спит, лишь молча наблюдает за висящими игрушками в кромешной тьме, в то время как за стеной раздаются голоса, но звучат они так отдаленно, ничего не разобрать. Единственное, что мог понять Саймон:
«У нас нет выбора... ему тоже будет грозить опасность...»
«Он и мой сын тоже...»
«...если ты и вправду любишь его...»
«...я не могу...»
Просыпался Саймон посреди глубокой ночи, в холодном поту. Всю ночь он размышлял об этом сне. Те люди, что ругались за стеной... его родители... да, точно, иного объяснения просто нет. Если и так, то о чем таком важном ругались родители, что могло повлечь за собой опасность, угрожающую не только Саймону, но и им? Потом, он подробно зарисовал висящую погремушку, а вокруг нее непроглядную тьму.
Утром Саймон разбудил Дану, та в свою очередь начала ругать его. Он рассказал про свой ночной сон, заодно показав рисунок. Это, конечно, ее не удивило.
— Я сильно в этом сомневаюсь... может они всего лишь ругались о мелочах. — Заключила она, вернув обратно лист с рисунком. — В этом нет ничего странного, говорю тебе...
— Но они явно говорили что-то обо мне, — не унимался Саймон.
— Ты тогда еще был младенцем, и мало что мог понять...
— Я точно понял, что мне угрожала опасность!
— Может, ты неправильно понял слова.
— Все я правильно понял, — гневно произнес Саймон.
Дана, несмотря на серьезные заверения, продолжала относится к этому со всем своим скептицизмом.
— Повторяю, — медленно и разборчиво говорила девочка, пытаясь сунуть важную информацию в голову Саймона и прекратить говорить на эту тему, словно она ее сильно раздражала, — может, ты неправильно все понял. Они наверняка говорили о чем-то совершенно другом. Судя по всему, хотели расстаться, но не могли решить, с кем ты останешься жить...
— Почему именно расстаться?! — разозлился Саймон, испугав нескольких прохожих ребят, тоже успевших проснуться. Подумали, небось, что у него точно не все дома. Не привлекая больше к себе внимания, и стараясь не обращать внимания на всех остальных, он полностью перешел на шепот.
— Слушай, у меня на удивление хорошая память. Я помню любую деталь твоей одежды, знаю каждый угол всего детдома, без проблем могу вспомнить любой диалог слово в слово, и я точно помню, как мои родители говорили, что мне тоже угрожает серьезная опасность. И это не просто какой-то там сон, а мои воспоминания из прошлого!
Огромных усилий потребовалось Саймону, чтобы заставить Дану серьезно задуматься над таким сильным заявлением.
— А что об этом думаешь ты? — спросила она сперва самого Саймона.
— Сдается мне, что-то в этом не просто так! Пока не знаю, что именно. Попытаюсь разобраться...
— Интересно, как? — поинтересовалась Дана, абсолютно сомневаясь в словах друга.
— Спрошу у миссис Корнуэлл, может она что-то знает о родителях...
Хотя поговорить с миссис Корнуэлл Саймону никак не удавалось. Каждый раз, то отнекиваясь, то ссылаясь на занятость подготовкой к празднику и отсутствие времени на разговор с Саймоном.
А сон все не прекращался. Каждую ночь Саймон видел все те же погремушки над головой, сердитые возгласы за стеной. Теперь он помнил каждый угол маленькой комнаты, привыкнув со временем к темноте...
Сейчас Саймон с большим наслаждением разглядывал в руках чистые, еще не тронутые стержнем карандаша, листы бумаги. Тут он вспомнил про свой подарок для Даны. Саймон залез под кровать и достал оттуда помятую коробку, перевязанную коричневой ленточкой. Не прошло минуты, как Дана, уже успев развернуть весьма большой предмет, обнимала теперь тоненькую шею парня.
— Спасибо! Спасибо! Спасибо! — без конца твердила она.
— Ну ладно, отпусти, а не то задушишь! — ворчал Саймон, вместе с тем улыбаясь.
На дне коробки мирно спал черненький котенок размером с кулачок и с белым пятном на глазу.
— У нашей уборщицы есть кошка. Две недели назад она родила четверых котят. Трое родились мертвыми, так что остался только он, — объяснил Саймон после того, как Дана прекратила его обнимать, — и мне разрешили его взять.
— Интересно, а имя у него есть? — спросила Дана, осторожно доставая из коробки крошечный черный комочек с маленькой мордочкой и усиками.
— Пока нет, но ты можешь сама выбрать ему имя.
Дана на пару секунд задумалась, поглаживая мягкую шерстку котенка, постепенно собираясь с мыслями.
— Пожалуй, — она подняла глаза с котенка на Саймона, — назову-ка я его... Джесси!
— Да ну? — Саймон чуть было не зафыркал от смеха, уж больно странное имя для кота.
— Сама не знаю почему... у меня когда-то был пес. Звали его Джесси. Прожил всего три года, потом его задавил грузовик...
Какое-то время двое друзей от неловкости безмолвно глядели в разные стороны, стараясь не встретиться взглядами.
Неловкий момент прервало тихое покашливание сзади. Дана с Саймоном обернулись и увидели миссис Корнуэлл, в легком ночном халате да с распущенными волосами. Лицо ее сияло искренним восторгом, а глаза блестели.
— Саймон, — сказала миссис Корнуэлл громким шепотом. Вот-вот, она будет готова расплакаться на одном месте.
— Что такое? — испугался Саймон. Ему никогда не доводилось видеть директрису детдома в таком состоянии, будь она хоть злее тысячи чертей, его бы это не удивило, но в данный момент миссис Корнуэлл, неровно пошатываясь, улыбалась своими пожелтевшими от старости зубами.
— К тебе пришли люди...
— В смысле?
— По их словам, они являются твоими дальними родственниками...
И что-то внутри Саймона оборвалось. Весь мир для него остановился в один миг. Он испытывал сразу чувство радости и чувство страха. Хорошо, что он в этот момент сидел, а то бы, небось, упал в обморок.
— Вы... — начал Саймон, боясь даже произнести вслух эти слова, как будто они были запрещенными.
— Я нисколько не шучу! — Сказала взволнованная миссис Корнуэлл. — Они пришли и спросили: «Есть ли у вас Саймон Пейдж?» Мне сразу все стало понятно. Так что, быстрее одевайся, они сейчас сидят в моем кабинете и желают с тобой познакомиться.
Миссис Корнуэлл развернулась и направилась в сторону выхода. Дорожа каждой минутой, Саймон живо надел первую попавшуюся одежду из-под кровати. Дана все еще сидела как прежде с тем же каменным лицом. Она не обращала даже внимание на попискивание Джесси, который терся о ее руку.
— Как-то странно все это...
— То есть? — не понял Саймон.
— Тебе не кажется странным, что эти якобы «родственники», — Дана показала пальцами кавычки, — могут быть и не твоими родственниками вовсе.
Саймон прекратил одеваться, с приподнятыми бровями смотря на Дану, как на ненормальную.
— К чему ты клонишь? — серьезно спросил он Дану.
— Что-то мне подсказывает, что эти люди не твои настоящие родственники...
— Знаешь, вместо того, чтобы портить настроение, могла бы просто промолчать, — грубо перебил девочку Саймон и снова стал одеваться.
Дана от негодования вся вспыхнула и покраснела до цвета то ли помидора, то ли вареного рака.
— Значит, так ты со мной?! — возмущенно крикнула она. — Я тебе правду говорю, а ты отнекиваешься, как ребенок!
— А ты мне верила, когда я рассказывал про свой сон?
— Так мы сейчас говорим о реальных людях и обманщиках, — судя по тому, как Дана краснела все сильнее, настроение ее стремительно ухудшалось и, если так будет дальше, не ровен час она вспыхнет, как фейерверк.
— Надо все равно узнать, кто они мне! — твердо заявил Саймон, надевая носки.
— Но...
— Хватит! Ты вечно чем-то недовольна! То я говорю, что мне снился сон, воспоминание из прошлого, как ты тут же начинаешь все упрощать и называть обычной ерундой! И вот пожалуйста, ко мне пришли люди, которые, возможно, хоть как-то связаны с моими настоящими родителями, а ты снова, все только портишь! Мне это надоело! Ничего не желаю больше слушать!
С этими словами он встал, успев одеться потеплее, и, не оглядываясь на Дану, ринулся к двери, где его поджидала миссис Корнуэлл. Вместе, они покинули общую комнату, зашагав в кабинет директрисы.
От злости Дана готова была разнести все, что могло попасться ей на пути. Как раз перед глазами девочки находилась подушка. Она взяла мягкую, пушистую вещь, со всей силы швырнув на пол, и потом с угрюмым видом легла на кровать. Испуганный Джесси тревожно замяукал.
«Спасибо тебе, Пейдж!», — проклинала она Саймона. — «Испортил мне все утро и к тому же хорошее настроение! Что теперь делать?!»
Дело даже было не в том, что она завидовала тому, что у Саймона нашлись родственники — было бы очень глупо обижаться из-за такой мелочи —, а в том, что это и вправду выглядело довольно странно и нелогично. Если у Саймона, предположим, были родственники, тогда почему родители не отдали сына на их опеку. Да еще явились только сейчас, а не тогда, когда на пороге детдома №21 нашли обычный грязный сверток, в котором мирно спал крупный младенец. Следуя данным фактам, можно с уверенностью заявить, что люди, которые заявились сюда, просто-напросто жалкие мошенники! Тогда, что им нужно от Саймона? Неужели он сделал нечто ужасное?! Или же все это как-то связано с его родителями!
«Боже!» — испугалась Дана. — «Ведь Саймону грозит опасность! Нужно срочно помешать этим обманщикам забрать его!»
Девочка соскочила с кровати, и, не обращая внимания на то, что босая, побежала к выходу, толкнув пару-тройку проходящих мимо ребят, за что услышала недовольные выкрики вслед. Дана, не видя перед собой преград, бежала, словно от полиции. На лицо девочки лезли волосы. Хоть бы она успела... хоть бы она успела... А про себя невольно подумала, что уже во второй раз идет спасать этого вечно-попадающего-во-всякие-передряги паренька...
***
Миссис Корнуэлл открыла дверь в свой кабинет, впустив сначала Саймона. Тот, не веря в происходящее, зашел в все тот же, пропахший кабачком, кабинет директрисы, только теперь он не казался таким уютным и приятным, как раньше. Спиной к нему сидели двое людей в черном: мужчина и женщина. Они не проявляли никаких признаков жизни, даже не повернули головы, когда вошел Саймон.
Миссис Корнуэлл осторожно наклонилась к Саймону и тихонько шепнула ему на ухо:
— Я подожду за дверью, а вы пока познакомьтесь для начала!
Потом она вышла, оставив мальчика с этими неизвестными личностями. Наконец, они соизволили обернуться, чтобы взглянуть на него. Саймон смог разглядеть мужчину и женщину. Мужчина, с грубыми чертами лица, светлыми зализанными волосами, а также серыми замутненными глазами, выглядел довольно пугающе. В них ясно читались ненависть и злоба. Уж не на него ли, Саймона? Тот отвел взгляд от мужчины, и теперь внимательно разглядывал женщину, впечатлявшую своей внешностью. Хоть она давно была не молодая, но чем-то притягивала. Возможно, своими великолепными, белыми, как снег, волосами, прической под каре или что-то вроде того. В глазах женщины тоже читалось нечто похожее на ненависть, только отличалось оно более ясно, чем было у мужчины. Тут, Саймон понял: никто из двоих ему абсолютно не рад и отнюдь не настроен к нему положительно. Атмосфера в комнате стала какой-то напряженной, никто ничего не говорил, все, не отрываясь, глядели кто на кого.
«Не знаю, как им», — думал про себя Саймон, — «но меня это уже напрягает!»
Женщина молча указала Саймону куда-то за спину. Он обернулся и увидел, что откуда ни возьмись появилась деревянная табуретка. Мальчик, с опасением оглядываясь на незнакомцев, сел и замер в невозмутимой позе, давая понять, что он ничего не боится. К удивлению Саймона, женщина с мужчиной улыбнулись, должно быть их позабавил его нелепый вид.
— Ты, как я погляжу, славный малый, — изрек мужчина, и протянул руку Саймону. — Игнотус Пейдж, а это моя любимая Констанс.
Женщина по имени Констанс легонько улыбнулась и, кажется, покраснела. Мальчик не решился пожать руку Игнотусу. От смущения и страха он стал оглядываться по сторонам.
— Я — брат твоего покойного отца, благослови господь его душу!
— Так значит, вы — мои дядя и тетя, — подал голос Саймон, перестав разглядывать буфет миссис Корнуэлл, ослепительно сиявший благодаря чудесному чайному сервизу, привезенному из самого Китая.
— Именно так, — спокойно ответил Игнотус, и улыбнулся. В его улыбке не замечалось никакого тепла или доброты, лишь холод и странная недосягаемость!
Немножко поразмыслив, Саймон спросил:
— А какими были мои родители?
Игнотуса с Констанс почему-то смутил этот обычный вопрос. Они еще пару секунд колебались, молча глядя друг на друга. Саймону даже показалось, что они так общаются. А может и правда! Вдруг у них сейчас происходит телепатический диалог? Прекратив зрительный контакт, Игнотус и Констанс снова обернулись к Саймону, улыбаясь на этот раз гораздо шире, чем до этого. Теперь они выглядели безумцами, сбежавшими из психушки.
— Твои родители были очень хорошими людьми, можешь в этом не сомневаться, — сказала Констанс своим бархатным, нежным, таким глубоким голосом, от которого у Саймона по спине пробежали мурашки.
— Честно? — спросил он.
— Да, — ответил Игнотус с легким раздражением и нетерпением.
Поведение «родственников» показалось Саймону уж слишком странным. Ну неужели они не рады, что нашли своего племянника? Пугающие улыбки еще больше растянулись на их лицах.
— Ну-с, — заговорил Игнотус, по-прежнему с натянутой улыбкой. Саймон диву давался, как ему удобно так говорить, лишь бы зубы себе не сломал. — Ты здесь хорошо живешь?
— Вполне.
Констанс, судя по всему, тоже было невтерпеж, она то и дело поглядывала на часы, нервно перебирала костлявыми пальцами. Игнотус заметил нетерпение своей любимой. Он прокашлялся, зачем-то затянул потуже черный скучный галстук на шее, а потом спросил:
— У тебя, кстати, ничего не осталось от твоих родителей, какая-нибудь вещица или безделушка?
Мальчик изумленно посмотрел на Игнотуса, а про себя заметил, что тот довольно-таки быстро сменил тему.
«Может, Дана была права», — заметил Саймон, упрекая самого себя за глупость и упрямство. Ладно, упрекать он будет себя потом. Сейчас надо что-то делать с лже родственниками. Не успел он как следует обдумать дальнейший план действий, как за дверью раздались пронзительные крики Даны:
— Саймон! Осторожно! Они не твои настоящие родственники! Миссис Корнуэлл, что вы делаете?! Нет!!! ААА!!!
Послышался удар тяжелым предметом! Сердце у Саймона екнуло от испуга. Он встал, готов был прямо сейчас открыть дверь, дабы помочь Дане, но не тут-то было!..
Неведомая сила отбросило парня к стене. Перед глазами все поплыло. Спустя пару секунд, Саймон увидел стоящую рядом Констанс с поднятой над головой рукой.
— Довольно этих детских игр! — кричала она, больше не тем бархатным нежным голосом — он стал грубым и грозным. — Отвечай сейчас же, где он?!
— Кто — он?! — крикнул в отчаянии Саймон, в то время как в ушах продолжало невыносимо гудеть. Еще чуть-чуть, и голова разорвется от этого гула.
— Не «кто», а «что»! — сказал Игнотус. Он сидел на месте, оставаясь полностью невозмутимым. — Отвечай, где камень?
Саймон совершенно не понимал, о чем говорят эти люди! Все произошло так быстро, что невозможно было толком во всем разобраться. Там, за стеной, продолжали слышаться крики бедной Даны:
— Кто-нибудь!!! Спасите!!! Помогите!!!
— ДАНА!!! — крикнул Саймон, едва не сорвав свой ломающийся голос.
— С твоей подружкой все будет хорошо, если ты скажешь нам, где находится камень! — со злобной усмешкой изрекла Констанс.
— Я не понимаю, о чем вы говорите?! — Саймон чуть ли не плакал навзрыд. — Прошу вас! Отпустите Дану! Она же ничего не сделала!
— Отпустим, если ты скажешь нам, где камень!
— Какой, черт возьми, камень?! — не сдержался Саймон.
Лицо Констанс перекосилось от гнева, и она сомкнула пальцы. Тут Саймон почувствовал ужасную боль, сдавившую горло. Он задыхался. В голове все помутилось! Еще чуть-чуть, и Саймон потеряет сознание. Злость во всем теле начала подниматься, кровь кипела, он стиснул зубы и крепко сжал кулаки.
И тут случилось нечто необъяснимое. По кабинету миссис Корнуэлл мгновенно пронеслась звуковая волна, от нее разбились все стеклянные предметы, что находились здесь, и даже небольшое окошко. Констанс с Игнотусом (или как их там зовут по-настоящему?) громко закричали и закрыли уши руками, пытаясь заглушить ужасный гул, оказавшийся для Саймона спасением. Гул постепенно утихал, голова больше не болела. Саймон оглянулся в поисках мошенников, но тех и след простыл.
«Должно быть, они выпрыгнули через окно», — подумал было он, но тут же спохватился, так как оно было слишком маленьким, и через него вряд ли пролезли бы взрослые люди, разве что те были бы карликами.
Откашлявшись, парень глубоко и медленно задышал, поднялся с пола, стараясь не порезаться осколками стекла, которые разбросало по всему кабинету.
Всю свою жизнь Саймон отрицал такое понятие, как «мистика» или «сверхъестественное», считая все это обычным бредом. Но то, что он увидел здесь, сложно было бы назвать обычным явлением. Наоборот, это как раз и было то самое «сверхъестественное», в которое Саймон Пейдж не верил каких-то пять минут назад. Иначе как можно объяснить способности телекинеза у Констанс и непонятный мощный удар звуковой волны.
Дверь в кабинет открылась и внутрь влетела разгоряченная Дана вместе с миссис Корнуэлл, которая находилась в крайнем недоумении и рассеянности. Обе остановились у порога, оказавшись в полном ступоре от всего случившегося. Перед ними стоял Саймон, целый и невредимый.
— Саймон! — вскрикнула Дана, ринувшись обнимать его.
Пораженная миссис Корнуэлл с опаской зашла в свой кабинет, при этом осторожно передвигаясь, дабы не пораниться о стекло.
— Что здесь, черт побери, произошло?! — севшим голосом проговорила она, держась за сердце. Саймон понял, что очередного потрясения директриса детдома попросту не выдержит.
Он в ответ только пожал плечами:
— Не знаю. Эти Игнотус с Констанс напали на меня, потом здесь такой гул был, а потом они исчезли...
— Кто, кто прости? — переспросила директриса Саймона. — Какие Игнотус с Констанс?
Саймон и Дана с открытым изумлением посмотрели на миссис Корнуэлл.
— Ну, — начал Саймон, — которые выдали себя за моих родственников...
— Не знаю я таких, — моментально ответила директриса, похоже не полностью понимая происходящего.
Саймон с Даной переглянулись, убеждая себя в том, что миссис Корнуэлл загипнотизировали и использовали для поимки Саймона.
— Вы ничего не помните? — спросила Дана.
— Совсем, — расстроено сказала миссис Корнуэлл. — В мой кабинет вошли двое незнакомцев в черном: мужчина и женщина. Дальше, ничего не помню!
Ребят данный факт нисколько не успокоил. Они выглядели по-настоящему напуганными. Миссис Корнуэлл решила взять дело в свои руки:
— Ладно, не будем стоять просто так! Вы вдвоем отправляйтесь в общую комнату, и оттуда пока не выходите! Никому не говорите о том, что здесь произошло! А сейчас уходите отсюда, скорее!
Саймон не хотел уходить, ему хотелось разобраться в случившемся. Ведь эти мошенники искали то, что явно принадлежало парню.
«...ты скажешь нам, где камень!»
Неужели они искали тот медальон с серебристой оправой и черным, как смоль, камнем в самом центре. Хотя, что в нем такого необычного, и зачем мошенникам понадобился этот камень? Находясь в собственных размышлениях, Саймон не заметил, что вместе с Даной уже покинул кабинет директрисы и вместе с ней отправлялся обратно в общую комнату.
— С тобой все хорошо? — обеспокоенно спросила Дана, с сочувствием глядя на Саймона.
Тот молча кивнул, сказав:
— Мне надо с тобой поговорить...
***
После услышанного от Саймона рассказа, у Даны все никак не укладывалась в голове, как, впрочем, у него самого. В руках он сжимал тот самый медальон с камнем, что так желали заполучить неизвестные.
— Его нужно спрятать, — твердо заявила Дана, с опаской поглядывая на медальон.
Саймон лишь качнул головой из стороны в сторону и после короткой паузы произнёс:
— Если они и обладают каким-то неведомыми силами, то наверняка с легкостью могут найти и медальон!
— Да, ты прав, — согласилась Дана и сразу поникла.
Неожиданно, в голову Саймона закралась безумная и очень глупая идея:
— А может, мы возьмем и сбежим из детдома вместе с медальоном?
Саймон ожидал, что Дана начнет отчитывать, как учитель ученика, за его такую глупую идею и начнет отговаривать. Но ничего этого не произошло.
— Неплохая идея, — заявила она, несказанно удивив Саймона. — Когда идем?
— Сегодня вечером, где-то в одиннадцать часов, — сказал Саймон, когда его челюсть снова вернулась на свою исходную позицию. — Но ночью по всем коридорам ходит охрана, так что нужно придумать другой путь.
— Об этом можешь не волноваться, — Дана загадочно улыбнулась. Саймону от этого стало не по себе, а по всему телу, непонятно почему, второй раз за день поползли мурашки.
К ребятам приютился Джесси. Он свернулся калачиком и мирно спал, а Дана спокойно гладила его чёрную шерсть. Саймон с серьезным видом смотрел на Дану, до сих пор недоумевая, какой у нее появился план.
— Ты не поделишься со мной этим? — спросил он.
Дана перестала гладить котенка и подняла голову к Саймону, оставаясь с улыбкой на лице.
— Увидишь все вечером, — тихо и твердо ответила она.
***
Сегодняшнее Рождество было омрачено утренним погромом кабинета миссис Корнуэлл. На этот счет строились разные предположения: одни утверждали, что прошлой ночью в кабинет заявились грабители, другие — что это сделала сама директриса в порыве ярости. Некоторые смешные, а остальные просто пугающие, нескончаемые потоки теорий растянулись почти до самого вечера, так что праздник на сегодня сорвался и день оказался самым скучным, тянулся он неоправданно долго и, казалось, что никогда не закончится.
Весь день Саймон с Даной провели в общей комнате, тщательно обдумывая план побега. Состоял он в том, чтобы с помощью тайного выхода, о котором Дана все отказывалась говорить, выбраться из детдома незамеченными. Все необходимое они уже давно с собой приготовили, оставалось лишь дождаться ночи, когда все уснут, тогда-то можно будет начать побег. Полчаса ребята спорили, брать ли с собой маленького Джесси. В итоге, победила Дана, а Саймон в конце недовольно фыркал.
Он, если честно, сам не понимал, для чего все это, зачем им сбегать, лучше просто остаться и не расстраивать бедную миссис Корнуэлл своим странным исчезновением. Но он делал все это ради самой миссис Корнуэлл. Мошенники смогут снова взять ее под гипноз. Неизвестно даже, на что способны еще Игнотус с Констанс, наверняка у них имеются силы управлять огнем, или чем угодно. Безопаснее будет, если ребята сбегут, и мошенники их не поймают.
И вот, наступила долгожданная ночь. Не все сразу успели уснуть, к полуночи наконец последний ребенок протяжно захрапел.
— Ладно, — прошептала Дана, — за дело!
Она откинула одеяло в сторону, одетая для побега. Девочка осторожно положила крошечного котенка в свой рюкзак. Саймон тоже время даром не терял. Дана пальцем повела Саймона в сторону, чтобы он следовал за ней. Тут, она остановилась у стены с одиноким несчастным комодом.
— Эмм, — смутился Саймон, до того, пока Дана не отодвинула комод, что удавалось ей с превеликим трудом.
— Чего стоишь?! — злобно шепнула она на него. — Помоги мне отодвинуть комод, не мужик что ли?
Саймон опомнился и сразу помчался на помощь. Отодвигать комод оказалось очень тяжело, похоже там хранились кирпичи да камни. Изрядно потрудившись, им все же удалось выполнить сложную часть их коварного плана.
Перед Даной и Саймоном зияла в стене дыра довольно больших размеров.
— Этот проход ведет вниз к подземелью, — объяснила Дана, заметив, как Саймон широко разинул рот. — Закрой рот, а то муха залетит!
Саймон закрыл рот, оставаясь в крайнем потрясении от увиденного. Дана, между тем, уже залезла в отверстие, лежа на животе.
— Идем, — пропыхтела она, передвигая руками и ногами. — Не забудь только комод вернуть на место.
Вскоре Дана скрылась из виду в кромешной тьме отверстия. Дальше пошла очередь Саймона лезть в дыру. Тащить для начала одному комод было проблематично, но Саймону все же это удалось, и отодвинув предмет достаточно близко к стене с дырой, сам же залез в нее.
Недолгое время дети ползали по длинному проходу с низким потолком, при этом опускаясь все ниже и ниже, непонятно как. И вот, в конце прохода показался выход наружу. Радостные, Дана и Саймон вылезли из ужасного тесного тоннеля, и теперь стряхивали с себя оставшуюся грязь.
— Откуда ты знаешь про тоннель?
— Случайно как-то увидела за комодом что-то вроде куска бумаги или картона. Отодвинула комод, вижу, белое полотно, а за ним — бац! Тоннель в подземелье! Я конечно не так часто им пользуюсь, иногда, когда вздумается вечером погулять.
— И тебя ни разу не поймали? — спросил Саймон.
— Как видишь, нет! — бодро воскликнула Дана, включая фонарик.
Они находились в подземельях детдома №21. Саймон много слышал об этом месте, что здесь гораздо страшнее, чем ночью. Пахло конечно похуже, даже запах кабачка в кабинете миссис Корнуэлл был получше этой ужасной вони. Каменные стены сплошь в плесени, на мокром полу всюду валяются мелкие косточки, остатки крыс. Саймон нервно сглотнул. Повсюду раздавался звук капающей воды. Ребят не покидало чувство того, что за ними наблюдают.
— Куда нам идти? — поинтересовался он, не без тени тревоги.
— Туда! — она указывала на лестницу, ведущую наверх.
Обрадованный Саймон первым подошел к лестнице и пулей помчался по ступеням. Дана, хихикнув, пошла за ним.
Только они прошли первую половину огромной лестницы, как эхом по подземелью прокатился тоненький голосок:
— Стойте!
Испуганные Саймон и Дана замерли прямо на месте, боясь развернуться к неизвестному. Взяв волю в кулак, первым повернулся Саймон. К ним поднималась Бэкки, ее волосы были завязаны в конский хвост, а ночная сорочка — испачкана в грязи.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Саймон, сурово взирая на Бэкки. Та в свою очередь успела подняться к нему. Дана также повернулась, с ненавистью глядя на нее.
— Я видела, как вы залезли в эту дыру в стене, — виновато прошептала она, глядя в пол и не смея поднять взгляд. — Решила пойти за вами, хотя могла бы остаться в своей кровати.
— Так чего ж так и не сделала! — Дана не на шутку разозлилась, желая вмазать Бэкки как следует в ее милое личико.
— Мне захотелось вас остановить, — продолжала девушка. — Давайте лучше вернемся обратно. Все равно нам нельзя быть в подземелье посреди ночи...
— Вы посмотрите, какая сознательная девочка! — фыркнула Дана, скрестив руки. — Тебя что-то раньше не пугал запрет гулять ночью по лесу вместе со своей элиткой!
— Ты бы помолчала, Форд! Тебя вообще никто не спрашивал! — потом Бэкки взглянула на Саймона, в ее глазах читалось сожаление и испуг. — Прошу, давайте пойдем отсюда!
Саймон был в полном замешательстве.
«Лучше ей не говорить про то, что мы решили сбежать», — быстро рассудил он.
— Мы... мы... мы не можем вернуться обратно!
— Но... почему...? — Бэкки все никак не унималась, похоже решив стоять на своем.
Дана продолжала стоять, как вкопанная, сложив руки и с невозмутимым видом глядеть на бедного Саймона, оказавшегося в двоякой ситуации, из которой можно выбраться одним путем: либо отрубить ее, либо все объяснить. Первое будет довольно жестоко по обращению к ней, поэтому лучше прибегнуть ко второму варианту.
Второй вариант все равно бы не помог. В этот момент все подземелье затряслось от мощного удара. Все задрожало. Ребята изрядно пошатнуло на одном месте.
— Что это?! — испуганно вскрикнула Бэкки.
— Неужели немцы?! — испугался Саймон.
И снова пол под ногами задрожал от нового взрыва. Каменный потолок не выдержал очередного удара. Вниз посыпались крошечные камешки.
— Надо уходить отсюда! — крикнул Саймон. — Пока потолок не разрушился!
Но было уже поздно. Вниз стали падать намного большие обломки камней. Пол снова-таки задрожал от очередного удара бомбой.
— Бежим!
Втроем, Бэкки, Дана и Саймон помчались что есть мочи, не оглядываясь назад, лишь бы вырваться отсюда и спастись. Бежали, не жалея сил, не тратя времени. Ноги продолжали бежать, для ребят как будто открылось второе дыхание. Вот уже выход. Тут огромнейший потолок начал медленно, но стремительно падать. Со всех щелей прямо на детей посыпалась пыль. Пол, как всегда задрожал, но их это больше не пугало. Главное, поскорее выбраться.
— Я вижу выход! — закричала во все горло Дана.
И вправду, они мчались прямо к распахнутой двери, что вела наружу. Вот уже почти! Совсем немного... и... да!
Саймон лежал лицом вниз к мокрому снегу. Все в темноте. Он поднял голову, осматриваясь по сторонам. Дана с Бэкки полулежали на снегу и с изумлением глядели на детдом, что теперь полыхал ярко-алым пламенем. Одна из крыш повреждена от удара бомбой. Повсюду непрекращающиеся детские крики... Начался настоящий хаос!
— Боже, — горько произнесла Бэкки.
Все подняли головы на небо. Над детдомом парил немецкий самолет, и похоже он готовился к очередной атаке.
— Девочки, бежим! — мощно заорал Саймон.
И на этот раз ребята побежали намного быстрее.
«Надо поскорее убраться с этого места!» — настойчиво повторял он сам себе, отдаляясь от территории детдома №21, но и этого было мало, чтобы избежать атаки бомбы.
К несчастью, Дана споткнулась и громко плюхнулась на землю. Саймон подбежал и помог ей подняться.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, — задыхаясь проговорила она.
Не успели она договорить, как до их ушей донесся медленный, протяжный свист. Это к ним падала гигантская бомба, готовая разнести все на своем пути. Отступать уже было поздно...
Саймон с Даной крепко обнялись, решив встретиться с судьбой лицом к лицу. Бомба оставалась всего в нескольких метрах от земли. Каких-то там пару секунд! Вот уже совсем! И...
