Глава 26
Лана Линч
Работа была моим спасением. Даже в том хаосе, я находила утешение в рутине. Занятость позволяла отвлечься от мыслей и вопросов, которые нарастали в голове, словно снежный ком. И всё же, чем больше я пыталась сосредоточиться на документах передо мной, тем меньше у меня это получалось.
Дариус поручил мне новое дело. Оно касалось партнёрского соглашения с одной из дочерних компаний некого Джонатана Хейса. Работа выглядела просто, но только на первый взгляд. Каждая деталь могла стать ключом к более крупной схеме, и я понимала, что в этом случае Дариус рассчитывал на мою внимательность.
Однако вместо того, чтобы углубиться в контракты, я постоянно возвращалась к погоне, виновников которой так и не удалось найти. Дариус продолжал утверждать, что его люди почти нашли преследователей, но до сих пор ни следов, ни зацепок не было найдено. Это было хуже всего. Если даже команда Маккензи не смогла вычислить этих людей, значит, дела были плохи.
Я машинально перелистывала страницы контракта, но слова не складывались в предложения. Ощущение, что кто-то всё время наблюдает за мной, не отпускало.
— Нужно выйти, — тихо пробормотала я себе под нос, захлопнув папку.
Кофе. Это должно было помочь.
Выйдя из кабинета, я почувствовала, как воздух стал немного легче. Минта ушла на больничный и без её вечных комментариев и попыток завести разговор коридор казался слишком пустым и тихим.
Когда я подошла к лифту, меня остановил звук голосов, доносившийся из кабинета Дариуса. Дверь была прикрыта не полностью, и я могла расслышать разговор между Маккензи и его коллегами.
—Ллойд больше не представляет угрозы?
Это был голос Дариуса, низкий и холодный, как ледяной ветер.
— Нет, — ответил другой голос, уверенный и спокойный. Это, наверное, Крис. — Его дочь — наше преимущество. Он молчит.
— Хорошо. Сосредоточьтесь на следующем шаге, — Дариус снова заговорил, его голос стал твёрже. — Оливер, твоя задача — собрать всё о Хейсе. Текущие дела, слабые точки, скрытые связи. Хочу полный отчёт.
— Уже работаю над этим, — ответил третий голос. Наверное, это был Оливер. Послышался лёгкий шорох бумаги. — Здесь первые результаты.
Я затаила дыхание, сердце заколотилось сильнее. Дариус говорил о Ллойде, его дочери, о Хейсе. Эти имена и фразы были как части головоломки, которую я не могла сложить.Неужели речь шла о Хейсе, партнерское соглашение с которым должен был заключить Дариус? Они хотят шантажом кинуть его?
Мои ноги приросли к полу. Слова Дариуса звучали в моей голове, как эхо. Я хотела уйти, но не могла — словно какой-то невидимый магнит удерживал меня на месте.
"Шантажировать дочь... Устранять людей..." Это выходило за рамки всего, что я могла представить.
Стук лифта вернул меня к реальности. Двери открылись, и из кабины вышел Рон. Его массивная фигура и тяжёлый взгляд заполнили пространство коридора.
Он на секунду остановился, посмотрел прямо на меня, но в его глазах не было удивления.
— Мисс Линч, — сказал он ровным голосом, слегка кивнув. — Все хорошо?
Я с трудом заставила себя улыбнуться.
— Конечно, Рон. Все отлично.
Он прошёл мимо, направляясь к кабинету Дариуса, а я, чувствуя, как дрожат руки, быстро забежала в кабину лифта.
Я знала, что Дариус Маккензи опасен. Знала, что он живёт в мире, где ставки всегда высоки. Но до этого момента я думала, что могу держаться на расстоянии.
Я не была уверена, что это возможно.
Первый этаж холдинга D.P. Cooperation жил своей жизнью. Люди, одетые в дорогие костюмы, деловито переговаривались, кто-то быстро шагал к выходу, прикрывая ладонью телефон, кто-то неспешно листал документы прямо на ходу. Высокие стеклянные стены пропускали солнечный свет, который отражался на идеально чистом полу.
В правом крыле здания, за широкой стеклянной перегородкой, располагалась небольшая кофейня. Её мягкий свет и тёплый аромат свежесваренного кофе словно создавали отдельный мир, где можно было на несколько минут забыть о рабочих встречах и бесконечных телефонных звонках.
Я направилась туда, надеясь, что горячий кофе поможет мне собраться с мыслями.
Я заняла место в очереди, машинально скользя взглядом по меню, но в голове пульсировала лишь одна мысль:
"Его дочь — наше преимущество."
Я судорожно сжала пальцы на ремешке сумки.
Слушая его разговор с друзьями, я надеялась услышать что-то, что развеет мои сомнения. Но услышала совсем не то.
Дариус Маккензи не просто бизнесмен с сомнительными методами. Он человек, который использует любые рычаги давления, не моргнув глазом. Если он способен пойти на шантаж семьи своего врага, то где гарантия, что он не сделает того же со мной?
Я прикрыла глаза и глубоко вдохнула.
"Ты знала, что он опасен. Ты знала, на что идёшь. Тогда почему это так сильно тебя потрясло?"
Я не хотела отвечать на этот вопрос.
Пространство кофейни всегда было уютным: большие окна с видом на улицу, мягкие кресла песочного цвета, деревянные столики, за которыми деловые люди спешно обсуждали свои проекты. В воздухе витал аромат свежесваренного эспрессо, смешанный с нотами ванили и корицы.
Я встала в очередь, всё ещё пребывая в каком-то оцепенении. Мои пальцы дрожали, когда я достала телефон, но быстро убрала его обратно. Мне даже некого было набрать. Минта на больничном, Жасмин больше не хочет со мной разговаривать, а Чарльзу я не могу сказать правду.
"Что, если я тоже стану частью этого мира?"
До сегодняшнего дня я думала, что просто работаю в компании, полной грязных тайн. Что смогу узнать правду, разоблачить Дариуса. Но теперь... Теперь всё оказалось сложнее.
— Ты выглядишь так, будто увидела призрак.
Этот голос я узнала бы из тысячи.
Резкий. Насмешливый.
Я медленно подняла взгляд.
Пенелопа.
Она стояла передо мной в идеальном сером костюме, с чашкой кофе в руках и той же холодной, снисходительной улыбкой, которую я ненавидела с первого дня нашей встречи.
— Что ты хочешь, Пенелопа?
— Просто интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы сбежать.
Я резко выдохнула, с трудом сдерживая раздражение. Кассир принял оплату и уже через минуту я получила свой кофе.
— Почему ты так уверена, что я сбегу?
— Потому что ты не знаешь, с кем связалась, — её голос стал тише, почти ласковым, но от этого ещё более жутким. — Ты видишь в нём только бизнесмена. Холодного, расчётливого. Но его жизнь? Она построена на мести.
Я напряглась.
— На мести?
— О, дорогая... — Пенелопа покачала головой, словно сожалея о моей наивности. — Ты правда думаешь, что он просто так взял тебя на работу?
Я крепче сжала пальцы на стакане с кофе, чувствуя, как внутри нарастает тревога.
— О чём ты говоришь?
— Дариус не просто хочет власти. Он хочет разрушить всё, что уничтожило его семью.
Я замерла.
"Его семью?"
— Неужели он ничего тебе не рассказал? — Пенелопа приподняла брови, словно насмехаясь. — Интересно...
Я не успела ничего ответить, потому что она уже развернулась и направилась к выходу.
Я осталась стоять, глядя ей вслед.
"Месть."
Этого я не знала.
"Если это правда... если он действительно мстит за свою семью... то что тогда произошло?"
В голове пронеслись воспоминания о разговоре, который я подслушала.
"Он забрал у меня всё."
Кто-то забрал у Дариуса всё.
Какую роль во всём этом играю я?
Я почувствовала, как холодок пробежал по спине.
Теперь мне нужно было узнать правду.
