Глава 7
Он восторгался ей. И примерно так же призирал.
Дариус Маккензи
Ночью Лондон выглядит особенно мрачно. Чёрный, вязкий, с тысячами маленьких огней, которые кажутся далёкими и бесполезными. Я никогда не замечал этого раньше. Может, потому что раньше мне было плевать, как выглядит этот город, или потому что я слишком долго отсутствовал. Но сейчас, разгоняясь по пустым улицам, я видел, как они словно сливались в одну длинную тёмную ленту, где даже фонари казались уставшими и тусклыми.
На спидометре — двести.
Столбы с камерами пролетали мимо, и я знал, что уже завтра моё имя мелькнёт в отчёте о нарушении скорости. Но мне было плевать. Я просто хотел доехать до места — до клуба.
Ребят я отправил первыми, а сам задержался на пару часов. Заканчивал дела, которые не терпели отлагательств. А потом выехал — потому что мне нужно было не просто развлечься. У меня была причина.
Клуб выглядел эксцентрично, как и всё в этом городе, что пытается казаться дорогим и роскошным. Широкие окна, кирпичные элементы и очереди у входа — обычное место для тех, кто не знает, куда деть свою молодость. Охрана тут же узнала меня и пропустила без вопросов. Они даже не попытались проверить мой карман на оружие или что-нибудь ещё. Уважение? Возможно. Или страх. Я был готов принять оба варианта.
— Друзья уже ждут вас, мистер Маккензи, — сообщил один из охранников, указывая на второй этаж.
Я кивнул и прошёл мимо танцпола. Подростки с безумным взглядом и липкими от пота телами скакали в ритме отвратительной поп-музыки.
"Чёртова детская площадка," — пронеслось в голове.
Поднявшись на второй этаж, я сразу заметил своих.
— Приветствую, Дариуса! — Крис поднялся с дивана и протянул руку, держа в другой бокал виски.
Я ухмыльнулся и ответил на рукопожатие. Кристофер был, как всегда, в ударе — излишне громкий, излишне весёлый, как будто всё, что он пил, было разбавлено чистым адреналином.
— Ты опоздал, брат. Уже начинаем без тебя, — Джек махнул рукой, лениво откинувшись на диван. Он таращился на полуголых девиц, которые исполняли что-то среднее между танцем и гимнастикой прямо на балконе клуба.
В углу сидел Оливер Диксон. Вальяжно раскинувшись в кресле, он уставился в одну точку, сжимая в руке бокал с коньяком. Его всегда тянуло в такое состояние — пьяное, но безмятежное.
— Сегодня отличная ночь! — заорал Джек, поднимая бокал. — За Дариуса!
— За меня?— я усмехнулся и одним глотком опрокинул в себя коньяк. Горький вкус растёкся по горлу, и я почувствовал, как напряжение на секунду отступило.
Эти ребята праздновали уже вторую неделю подряд — моё возвращение и «новый этап». Хотя я знал, что новый этап — это всего лишь иллюзия. Мы были теми же, что и раньше: хищниками, которых нельзя остановить.
— Оливер, ты подчистил за собой говно? — спросил я, наклоняясь к Диксону.
Он пьяно поднял взгляд и с натужной улыбкой проорал мне на ухо:
— Да, всё под контролем!
Ещё бы. Этот парень был как бомба с таймером — его всегда приходилось прикрывать. Я знал, что вытянуть из него что-то в таком состоянии бесполезно.
Я ждал.
Пока все вокруг веселились, а музыка играла всё громче, я ждал её.
Лану.
Я смаковал её имя, наблюдая, как светодиодные прожекторы заливают танцпол светом, а толпа расступается под очередной набор гулких басов. Белокурая праведница, которая была так не похожа на весь этот мир. Она шла к своей цели с такой решимостью, что это вызывало у меня противоречивые чувства — злость и восхищение.
«Здесь ей не место,» — подумал я и сделал ещё один глоток.
Вскоре мои глаза нашли её. Она вышла из коридора, ведущего к кабинету Джоша Уно. На её лице читалась усталость и раздражение. Она выглядела как человек, оказавшийся не в своём месте и не в своё время.
Я ухмыльнулся.
— Мисс Линч, рад снова вас видеть, — произнёс я громко, чтобы перекрыть музыку.
Она остановилась и повернулась ко мне, её лицо тут же изменилось — от усталого и уставшего до напряжённо-надменного.
— Мистер Маккензи. Не ожидала увидеть вас здесь.
— А я не удивлён вас здесь застать, — ответил я, не скрывая сарказма.
Она не успела мне ответить. Какой-то пьяный идиот, качнувшись, врезался в неё, и алый коктейль расплескался на её блузку.
— Чёрт! — выругалась она, роняя свою сумку.
Её вещи разлетелись по полу — телефон, пудреница, какие-то бумаги... и диск.
Мой шанс.
Я нагнулся и поднял диск, удерживая его между пальцами.
— Что это? — спросил я, глядя на неё с откровенной издёвкой.
Лана резко выпрямилась и попыталась вырвать диск из моей руки. Я поднял руку выше, играясь с ней, как с ребёнком.
Лана кипела от ярости, но в этот момент моё внимание привлекла её блузка. Тонкая ткань, ставшая полупрозрачной из-за напитка, обнажила аккуратные очертания её тела.
— Симпатичный бюстгальтер, — добавил я, подмигнув ей.
Она замерла на секунду, а затем её лицо вспыхнуло от ярости.
— Хам! — выплюнула она, натягивая пиджак и прикрываясь.
Я громко рассмеялся и, наконец, протянул ей диск. Она вырвала его из моих рук, развернулась и исчезла в толпе.
"До встречи, Лана," — подумал я, наблюдая, как её силуэт исчезает за дверями клуба.
Вскоре вернулись парни. Довольные и счастливые. Особенно Кристофер Грин. На его вспотевшем лбу красовался чек, который он чуть позже, конечно же, снял.
Когда Лана скрылась из виду, я вновь уселся на диван и налил себе ещё немного коньяка. Громкая музыка, весёлые крики и свет от прожекторов сливались в одно — шумный, бессмысленный вихрь.
Я сделал медленный глоток, позволяя горячему напитку разлиться по горлу, но мысли всё равно возвращались к ней. Лана Линч была не просто проблемой. Она была чем-то большим. Ярким, несгибаемым препятствием, которое почему-то оказалось у меня на пути.
— Эй, Дариус! — прервал мои размышления голос Диксона.
Я лениво повернул голову в его сторону. Его глаза горели, а на лице застыла довольная ухмылка.
— Мы хотим уединиться. Скоро вернёмся! Не скучай!
Не успел я моргнуть, как вся шумная компания растворилась в толпе. Кристофер, Джек и Оливер исчезли куда-то, а я остался наедине с недопитой бутылкой и своими мыслями.
Я подошёл к железным поручням и облокотился на них, наблюдая за тем, что происходило внизу. Танцпол бурлил, молодёжь металась туда-сюда в каком-то хаотичном ритме. Свет переливался, будто кто-то нажимал не ту кнопку, и вся эта картинка ещё больше раздражала меня.
Я перевёл взгляд на дверь, через которую ушла Лана. На этот раз она повела себя не как слабая девочка. Её уверенный голос, сжатые кулаки и презрительный взгляд, которым она смотрела на меня, — всё это вызывало во мне странное удовольствие.
Она сильнее, чем кажется.
— Мистер Маккензи, мы можем выйти? — раздался голос за спиной.
Я обернулся и увидел Джоша Уно, который, как всегда, появился из ниоткуда.
— Я слушаю, Джошуа, — ответил я, забирая со стола пачку сигарет.
Мы вышли на улицу, и я почувствовал, как холодный воздух ударил мне в лицо. В этот момент я осознал, насколько устал от духоты клуба.
— Адвокат, как вы и сказали, пришла за записями. Я всё ей скинул.
Я ухмыльнулся, закуривая сигарету. Всё идёт по плану.
Джош стоял рядом и неловко переминался с ноги на ногу. Он явно чувствовал, что я не скажу ему ни слова благодарности. И был прав. Вместо этого я достал из кармана несколько купюр и сунул их ему в руку.
— Работа выполнена хорошо. Теперь исчезни.
Джош тут же кивнул и поспешил уйти. Я остался один, разглядывая клубную парковку. Через стекло одной из машин я заметил её. Лана сидела за рулём своего Volkswagen Polo, сосредоточенно теребя что-то в руках. Возможно, салфетки, которыми она пыталась отчистить свою блузку.
"Забавно," — подумал я. — "Ты даже не подозреваешь, что уже в ловушке."
Я затянулся сигаретой и откинул голову назад, вглядываясь в тёмное небо. Какой бы сильной она ни казалась, в этом мире победа всегда остаётся за теми, кто готов идти до конца. А я был готов.
Вернувшись внутрь, я увидел, что ребята уже снова на своих местах. Джек сидел с широкой улыбкой, Крис что-то мурлыкал себе под нос, а Оливер скинул ноги на стол и выглядел чересчур довольным.
— Ну как там твоя тайная миссия? — хмыкнул Джек, не сводя с меня взгляда.
— Без комментариев.
— Да расслабься ты, — встрял Оливер, махнув рукой. — Ты стал слишком скучным, Маккензи. Помню, в Штатах ты был другим.
— Разговор окончен.
Я выхватил из его рук недопитую бутылку, сделал глоток и сел обратно. Они могли думать обо мне что угодно, но я не собирался объясняться. Для них это игра, для меня — война.
***
Я проснулся раньше обычного — в полшестого. Голова была ясной, и это удивляло, учитывая вчерашний вечер. Несколько минут я лежал в постели, пытаясь вспомнить каждую деталь прошедшей ночи, но в памяти отчётливо всплыло только одно — Лана.
Её упрямый взгляд, её голос, её злость.
— Дьявол, — выругался я, вставая с кровати.
После душа и быстрого завтрака я накинул чёрный костюм и вышел из дома. По пути к машине я набрал номер цветочного магазина и сделал заказ:
— Белые лилии. Доставьте к дверям адвокатской конторы.
Если Лана думает, что она контролирует ситуацию, она ошибается. Я хотел видеть её реакцию. Хотел увидеть, что она придумает дальше.
Когда я припарковался неподалёку от её офиса, солнце только начинало подниматься над Лондоном. Я включил планшет и открыл программу для видеонаблюдения. На экране появилась картинка — знакомый офис Ланы и Жасмин.
Секретарь, всё та же девушка с тёмными волосами, открыла дверь и приняла букет. Через несколько минут в кадре появилась Лана. Она держала лилии в руках и, казалось, не понимала, откуда они.
Она внимательно осмотрела цветы, а затем поставила их в вазу на столе. Её взгляд был удивлённым, но не обеспокоенным.
Ну-ну, Лана. Посмотрим, что ты сделаешь дальше.
Я потянулся к бардачку за пачкой сигарет, но едва я вернулся к планшету, как изображение исчезло. Экран потемнел, и по центру появилась надпись:
"No signal."
— Что за чёрт? — прошипел я, нажимая на иконку перезагрузки.
Ничего. Картинка не возвращалась.
Я поднял взгляд и тут же замер. Из здания вышла Лана. Она медленно прошлась по парковке, внимательно рассматривая машины. Затем её взгляд остановился на моей.
— Чёрт.
Она направилась ко мне, выпрямив плечи. Я стиснул зубы и медленно опустил окно.
— Добрый день, отличная пого... — не успел я закончить, как в салон полетели две крошечные камеры.
— А цветы, я, пожалуй, оставлю себе. Доброго дня, мистер Маккензи.
Она развернулась и ушла, даже не удостоив меня взглядом.
Я сидел в машине, сжимая руль так сильно, что костяшки пальцев побелели.
— Хорошо, Лана. Ты сделала свой ход.
Теперь очередь за мной.
