Часть 1
Раннее утро в Ноттинг-Хилле приносило с собой мягкий свет и чистый воздух, когда Скарлетт и я, с чемоданами в руках, направлялись к железнодорожной станции. Переулки были пустынными, словно предоставляли нам собственный момент волшебства.
— Это как начало приключения прямо из старых фильмов, не так ли? — спросила Скарлетт с улыбкой.
— Точно! С чемоданами в руках, как в старые времена, когда каждая поездка была настоящим событием.
На станции витали ароматы кофе и свежих булочек из кафе, а вдалеке слышались шумы прощаний и встреч. Две девушки, с чемоданами, смешались с этой атмосферой ожидания и движения. Чемоданы скользили по полу станции, подчеркивая звук нашего прибытия. Свисток поезда и звук шагов на перроне создавали мелодию начала приключения. Скарлетт и я, ощущая легкость в воздухе, поднялись на поезд, готовые покорять новые горизонты.
— Вот мы и идем в неведомое. Я уверена, что наш отпуск в Блэкпуле будет незабвенным.
— А начало у него обещает быть просто волшебным.
Вибрация поезда проникала в каждый уголок вагона, создавая монотонный ритм, в котором время казалось растянутым и неразличимым. Легкий треск колес по рельсам сливался с едва слышным мурлыканьем движущегося мира за окном.
Чемоданы, тщательно устроенные на полках, служили своеобразными стражами времени, свидетелями путешествия. Отражения света от ламп подчеркивали рельеф чемоданов, словно подчеркивая их собственную историю.
Вагон был наполнен мягким светом, создавая умиротворенную атмосферу. Завесы на окнах плавно колыхались под легким движением воздуха, словно танцуя в унисон с ритмом поезда.
Взгляд скользил по проходам, где пассажиры, погруженные в свои мысли, читали книги или смотрели в окно, подобно мечтателям, поглощенным неизведанными горизонтами. В окнах отражались проходящие мимо пейзажи — мелькающие поля, уютные деревни, а иногда и сами города, которые в мгновение оставались позади, словно часть какого-то волшебного спектакля.
Мягкое кресло в вагоне было как будто островком покоя, где каждый пассажир, покидая городскую суету, находил умиротворение в движении поезда.
Скарлетт погрузилась в чтение книги, предварительно воткнув в уши наушники. А я наблюдала за людьми, что ехали с нами.
В вагоне поезда, как в театре, разворачивался спектакль жизни, где каждый пассажир исполнял свою роль.
На одном из мягких кресел, среди пульсирующего света ламп, сидела старушка. Ее складки времени рассказывали о богатой истории, а книга в руках уводила ее в прошлые эпохи, создавая мост между старыми временами и современностью.
На противоположной стороне вагона молодой человек с наушниками в ушах погружался в свой мир музыки. Его глаза сверкали ритмом, а каждый двигающийся палец подчеркивал невидимую клавишу виртуального мира. Он был потоплен в ритме собственной мелодии, неприкасаемый для окружающего мира.
В углу вагона сидела пара влюбленных. Руки их переплетались, а взгляды говорили собой больше, чем тысячи слов. В этом вагоне они были островком тепла, созданным в их собственном мире, где время казалось замедленным, чтобы каждый момент стал незабвенным.
Рядом с ними мужчина с серьезным взглядом углубленно рассматривал бизнес-документы. Его рука стремительно бегала по бумагам, создавая визуальный оркестр деловых трудностей. Он был поглощен своей работой, создавая вокруг себя ауру ответственности и напряжения.
На верхней полке сидела мать с младенцем на руках. Ее глаза сверкали усталостью и любовью одновременно. Ребенок спокойно спал, качаясь в ритме движения поезда, а мать пристально смотрела на своего малыша, создавая свой мир нежности и заботы.
В углу вагона сидел молодой художник, вдохновленный движением поезда и меняющимися за окном пейзажами. На его холсте расцветали абстрактные образы, запечатлевая мгновения, которые мимо пролетали. Каждый мазок кисти был актом творчества, созданным под влиянием покачивания вагона и вибраций поезда.
В углу напротив, группа друзей весело обсуждала планы на прибытие. Смех и шутки создавали веселую атмосферу, словно своеобразный праздник внутри подвижного мира. В их разговорах звучали смешные истории и заметки о том, что их ждет впереди. Проводница с улыбкой разносила горячий напиток. Она была своего рода ангелом, приносящим утешение и радость каждому пассажиру, поднимая настроение и делая путешествие более комфортным. Поезд нежно качался, создавая гипнотический ритм, который уводил вглубь мечтательных размышлений.
В углу противоположном входу сидела старшая пара, держа друг друга за руки. Их глаза сверкали ясностью воспоминаний, а каждый взгляд был как покладистая песня о любви, исполненная многолетним созвучием. Они делились взглядами, словно открытой книгой, наполненной страницами, прожитыми вместе.
На нижних полках разместились путешественники с рюкзаками, изношенными от множества странствий. Они обменивались опытом историй, как коваными монетами, передавая друг другу свои самые яркие воспоминания и секреты о местах, где они побывали.
Поезд медленно подходил к своей станции, и в вагоне вспыхивал оживленный шорох. Пассажиры вставали, приготовившись к следующему этапу своего путешествия. Все они были как герои разных глав одного большого романа, где каждая станция означала новую страницу, а каждый пассажир — участника удивительного сюжета путешествия.
Я, устремив свой взгляд на разнообразие пассажиров в поезде, погружалась в океан их жизненных историй, словно читая тысячи книг в один момент. Мои мысли плыли, как легкие облака, наблюдая за этим многоликим обществом, уютно устроившимся в вагонах. Случайный взгляд на старую пару приносил воспоминания о том, что время, проведенное с близкими, — сокровище, похожее на переливающийся солнечный свет на морской волне. Подавленный свет от их глаз отражал искренность взаимопонимания и долгой любви.
Взгляд на молодых влюбленных вызывал нежность в сердце, напоминая, что в жизни всегда есть место для романтики и доверия. Струны моей души наполнялись мягким звучанием моментов, когда встречи становятся встречами душ.
Пассажиры с рюкзаками напоминали мне о бескрайних возможностях, ожидающих каждого, кто готов отправиться в путь. Они были своего рода факелами свободы и исследований, и мой ум тянулся к тем местам, которые они уже покорили.
Бизнесмен, уткнувшийся в свою работу, напоминал мне о суете современного мира, о постоянном стремлении к успеху. В его глазах сверкала целеустремленность, и я подумала о том, что каждый из нас несет свой груз надежд и амбиций.
Взгляд на проводницу приносил тепло и уют, создавая вихрь благодарности к тем, кто делает путешествие более комфортным. Мои мысли переплетались с благодарностью за службу и желанием создать свой собственный след в этом мире.
Я чувствовала, что каждый пассажир в этом поезде был частью моей собственной истории, и этот момент наблюдения был как мозаика, составляющая картину моего собственного путешествия.
Путешествовать поездом я любила больше, чем самолетом или метро. Мне нравилось, что можно смотреть за окно на проплывающие мимо горизонты. Есть в этом что-то теплое и уютное.
Я увидела, как Скарлетт пошевелилась и вынула наушники, аккуратно убирая их во вкладыш.
— Как тебе поездка, Кейла? Я всегда нахожу, что поезд — это как волшебный мир внутри мира, — мне понравились слова подруги, и это вызывало у меня улыбку.
— Да, поезд всегда создает особенное настроение. Я люблю, как он медленно качается, словно унесенный течением времени. И как ты? Какие у тебя впечатления?
— Мне нравится, как пейзажи за окном сменяют друг друга. Это как фильм, где каждая сцена — это новая глава нашего путешествия. А как настроение перед отпуском? — размышляла Эванс.
— Я думаю, что Блэкпул принесет нам много веселья и отдыха. Какие у тебя планы на первый день? — спросила я, зная, что подруга уже точно продумала план.
— Может быть, прогуляемся по набережной, попробуем местные угощения и просто будем наслаждаться атмосферой. Я также слышала, что там есть интересные магазины.
— Звучит как отличный план! А что еще ты хотела бы сделать в отпуске?
— Возможно, попробовать новые виды развлечений, посетить местные достопримечательности... И конечно же, отдохнуть от повседневной суеты.
— И мы все это сделаем вместе. Подумать только, это наше первое лето без сессий. Взрослая жизнь встречает нас.
***
Поезд медленно приближался к станции Блэкпул, оставляя за собой след извилистых рельсов. Воздух наполнялся ожиданием, а каждый щелчок колес на рельсах словно рассказывал о близящемся приключении.
Я и Скарлетт, сидя в своем уютном купе, поднимались, ощущая легкость в воздухе, словно атмосфера стала насыщенной возможностями. Чемоданы, наши верные спутники, стояли рядом, напоминая о готовности к следующему этапу.
Со звуками тормозов и тихим стуком поезда, мы приближались к платформе. Взгляды направлены в окно, где вся станция предстала перед нами, словно декорация к чему-то важному.
По мере того как поезд замедлял свой ход, мы видели толпы людей, спешащих туда и сюда, ощущая пульс города в каждом движении. Станция была полна жизни, а атмосфера напоминала о том, что каждый, кто здесь, был частью своей собственной истории. Когда поезд остановился, двери открылись, я и Скарлетт, улыбаясь, спустились на перрон. Встречающий воздух был полон свежести и запаха моря, создавая атмосферу предвкушения новых открытий.
Мы, стоя на перроне станции Блэкпула, достали из чемодана свою тайну всех путешественников — карту. Блеск приключений сверкал в глазах, пока мы обсуждали, как добраться до отеля.
— Ну-с, посмотрим, где мы сейчас... — я проворно развернула карту.
— Вот здесь мы, наверное. И вот, в этом направлении должен быть наш отель, — весело отозвалась подруга.
— Или, может быть, здесь? Ой, я запуталась, — усомнилась я в наших выводах.
— Это как в жизни, всегда можно немного ошибиться, но мы всегда найдем свой путь. Давай следовать за солнцем, оно ведь взойдет в восточном направлении, верно?
— А если оно уже село? Может быть, следовать за кем-то с картой? Кто-нибудь здесь, случайно, не знает, где находится наш отель?
— Вы просто идите по этой улице и сверните налево, найдете его без проблем! — проходящий мимо пассажир, словно прочитав наши мысли, улыбнулся нам.
— Вот видишь, всегда найдется добрый человек, готовый помочь, — подмигнула Эванс.
— Так что, следуем за солнцем или за добрым человеком?
— Почему бы не и то, и другое? Ведь именно в этом и заключается искусство путешествий — оставаться гибкими и готовыми к приключениям!
Так, со смехом и картой, которая иногда казалась больше загадкой, чем путеводителем, мы отправились на свою первую «географическую экспедицию» по улицам Блэкпула.
***
Мы, прогуливаясь по уютным улицам Блэкпула, наконец, достигли «Морской сирени» — нашего гнездышка на время отпуска. Фасад здания, расписанный в морской гамме, напоминал о прибрежном уединении.
В зале приема гостей витал легкий морской бриз, словно подарок самих волн. Смех и гомон путешественников, также прибывших в отель, создавали атмосферу дружелюбия и радушия.
Администратор, с улыбкой, встретила нас и предложила чашку свежего лимонада, что-то освежающее после долгой поездки.
— Добро пожаловать в «Морскую сирень»! Вы находитесь здесь, чтобы окунуться в океан уюта и комфорта. Ваши ключи и дополнительные удобства уже ждут вас, — поприветствовала нас девушка.
— «Морская сирень» — какое красивое название! Я уверена, что наш отдых тут будет незабываемым, — иногда я завидовала подруге, ведь она так часто видела что-то особенное в каждой детали.
— Да, и этот лимонад просто волшебство! А как насчет того, чтобы зайти в наш номер и насладиться видом из окна?
С сияющими глазами мы поднялись на лифте, как на подъемной волне ожидания. Номер «Морской сирени» раскрывал свою атмосферу уюта и тепла, словно приглашая в объятия комфорта. Входная дверь скрипнула нежно, открывая путь внутрь и разглашая море удивительных впечатлений.
Стены номера были окрашены в нежные оттенки морской пены и песчаных берегов. Легкий аромат свежести наполнял воздух, создавая ощущение прохлады после долгого дня под солнцем. Две уютных кровати, устланные белоснежными простынями, стояли в центре комнаты, словно два островка спокойствия. Морские подушки с изображением веселых морских звезд придавали номеру игривый характер.
У окна висели тонкие шторы, позволяя мягкому свету солнца проникнуть внутрь, создавая атмосферу теплого послеобеденного света. Из окна открывался вид на бескрайние просторы моря, плавно волнистого и ласкающего берега.
На столе стояла корзина с фруктами и бутылка свежего лимонада, ждущие своих новых обладателей. Маленький уголок для чаепития приглашал провести время в приятной беседе, наслаждаясь пейзажами за окном.
В ванной комнате царила чистота и порядок, а аромат морского бриза звучал в каждом уголке. Мелкие детали, такие как морские ракушки в качестве декора, придавали номеру особый шарм.
— Наш уголок на берегу — именно то, что нам нужно! — засмеялась Эванс, плюхаясь на кровать.
Восхищенно осмотревшись, я осталась довольна этим новым местом.
***
Мы решили провести вечер, погрузившись в атмосферу улиц Блэкпула, где свет фонарей и звуки морского прибоя создавали неповторимый музыкальный фон. Город оказался настоящим театром впечатлений, где каждый уголок предлагал свой собственный сюжет.
Мы начали свою ночную прогулку на набережной, где огоньки аттракционов и яркие вывески магазинов сливались в своеобразное праздничное освещение. Запах жареных креветок и соленого воздуха напоминал о том, что рядом находится у моря. Проходя мимо уличных артистов, мы замирали перед каждым выступлением, будто становясь частью живого искусства. Смех и аплодисменты становились саундтреком вечера.
После короткого променада по набережной, решили исследовать таинственные улочки старого города. Узкие дорожки, обрамленные старинными фасадами зданий, словно магнитом притягивали внимание.
Среди каменных улочек мы наткнулись на уютное кафе с живой музыкой. Здесь, наслаждаясь атмосферой джаза и ароматом свежезаваренного чая, мы обсуждали
впечатления от города и планы на следующие дни.
— Кейла, кто бы мог подумать, что Блэкпул такой разнообразный! Ночью здесь прямо волшебно, — подруга не могла перестать восхищаться этим местом.
Признаться, сейчас этот город симпатизировал мне больше, чем в детстве. Может он и стоил того, чтобы дать ему еще один шанс.
— Да, каждый уголок, каждый звук — какая-то отдельная история. А вот эти узкие улицы, словно ворота в прошлое.
Время казалось остановившимся, и Блэкпул раскрывал свои тайны. Мы впивались в каждый момент, словно собирая в своем сердце частичку этого волшебного города.
Скарлетт внезапно загорелась идеей разнообразить свой отпуск. Она повернулась ко мне с улыбкой, которая выражала смесь веселья и предвкушения.
— Эй, Кейла, а не попробовать ли нам добавить немного приключений в наши дни отдыха?
— Что ты имеешь в виду?
Я полностью доверяла подруге, но иногда ее идеи казались мне безбашенными. Я была хоть и открытым человеком, но крайне стеснительным. Если Эванс могла начать танцевать или напевать что-то в людном месте, то я же хотела провалиться сквозь землю. А зная фантазию этой рыжей девушки, я боялась даже предположить, что взбредет ей в голову.
— Мы в Блэкпуле, полном интересных людей. Почему бы нам не познакомиться с кем-то новым? Что скажешь насчет приложения для знакомств? Например, Tinder? — спросила Скарлетт, приподняв бровь и ухмыляясь.
— Ты серьезно? На отдыхе?
Я абсолютно точно не доверяла таким приложениям и разным сайтам знакомств. Думаю, почти все знают истории, где в профиле были чужие фото, а на деле оказывался совершенно другой человек. Или же это оказывались какие-нибудь чудики, от которых потом сложно отвязаться.
— Почему бы и нет? Мы ведь здесь, чтобы наслаждаться каждым моментом. Кто знает, что может выйти из такого эксперимента?
— Ты меня удивляешь, Скарлетт. Но, может быть, это идея.
Мы решили воплотить план в действие. С улыбками на лицах мы устроились в уютном уголке кафе.
— Итак, как называется это волшебное приложение? — с иронией спросила я, доставая телефон.
— Tinder. Давай, скачивай! — рассмеялась Эванс, перекидывая волосы через плечо.
Я взяла свой телефон, и Скарлетт подсказала, как найти приложение в магазине. Вскоре на экране появилась страничка приложения, с его ярким логотипом и обещанием новых знакомств.
— Нажми «Установить», и мы окунемся в мир возможностей, — подначивала Скарлетт.
— Боже. Твои слова звучат как слоган к какому-нибудь стриптиз-клубу. Или борделю, — я нажала кнопку. — Сделано. Теперь что?
— Теперь создадим профиль, добавим несколько фотографий и опишем, насколько мы заинтересованы в новых знакомствах.
Эванс в этот момент со своими рыжими волосами и горящими глазами напоминала мне чертика или дьявола, который обычно сидит на плече и генерирует идеи. Я и Скарлетт с удовольствием приступили к созданию своих профилей, выбирая яркие фотографии и описывая свои интересы. С каждым шагом в телефонах оживала новая страница, готовая пригласить в свой мир кого-то интересного.
— И вот, мы готовы к приключениям! Кто знает, что нам принесет эта виртуальная встреча.
— Правда, кто знает? Пойдем, посмотрим, что там происходит в мире знакомств. Надеюсь, это не закончится плачевно.
Мы начали свое виртуальное приключение по миру знакомств. С телефоном в руках, листали профили парней в приложении Tinder, как будто рассматривая страницы книги, где каждый новый персонаж предоставлял новую главу.
— Ой, посмотри на этого парня! Он любит морские прогулки и кино. Может быть, у нас с ним найдется общее?
— А у этого парня интересные хобби. Он даже участвует в местном театре! Мне нравятся те, кто ценит искусство, — улыбнулась я.
Мы с интересом изучали профили, обмениваясь взглядами и улыбками при каждом новом открытии. Свет от телефонов мягко подсвечивал наши лица, создавая атмосферу тайны и веселья.
— Думаю, это может быть забавно. Мы можем встретить кого-то интересного и провести весело время в компании, — предположила я.
— Согласна. Пусть эти виртуальные знакомства добавят немного острых ощущений к нашему отпуску.
***
Среди множества профилей на экране телефона наше внимание вдруг привлек один особенный. Профиль парня с именем Луи выделялся каким-то особым магнетизмом, словно приглашая заглянуть в новую главу своей истории.
— Эй, Кейла, посмотри на этого парня. Луи. Его фотографии какие-то необычные.
— Да, действительно. Он что-то написал в описании про любовь к искусству и приключениям. Мне нравится его стиль, — я внимательно читала описание профиля.
Я, с мельчайшим ощущением волнения, решили показать наш интерес к Луи, проводя свайп вправо. Экран мгновенно ожил синими огоньками, подтверждая решение.
— Посмотрим, что будет дальше. Может быть, этот отпуск принесет нам не только впечатления от города, но и от новых знакомств.
— Кто знает, Луи может стать нашим героем этого отпуска, — поиграла бровями Эванс, заливисто смеясь.
Когда мы с нетерпением продолжали листать профили в приложении Tinder, внезапно экран моего телефона ожил ярким синим огоньком. Словно магия виртуальных знакомств, свайп от Луи пришел, напоминая о парне.
— Ого, посмотри! Ты получила свайп от Луи, — с восторгом сказала Эванс, заглядывая в экран.
— Действительно? Давай посмотрим, что он пишет.
С открытым профилем Луи внимательно рассматривала свои фотографии и описание. В телефоне зазвучало уведомление, подарившее прилив волнения.
Луи: «Привет, красавица! Рад, что ты заинтересовалась. Ты, кажется, тоже ищешь приключений в этом прекрасном городе. Как насчет того, чтобы встретиться на завтраке завтра утром? Я знаю отличное место с видом на море.»
— Ну что, Кейла, что скажешь? Встретишься с Луи завтра утром?
— Совсем с ума сошла? — я зашипела на подругу. — Я пойду только с тобой.
Кейла: Привет, Луи! Звучит заманчиво. К сожалению, я не могу оставить подругу одну, так как приехала в отпуск с ней. Могу я взять ее с собой?
Луи: Отлично! Мой друг сможет развеселить ее и составить компанию!Кейла: Что ж, звучит отлично!
Позже Луи прислал координаты места встречи и времени.
— Я ответила Луи, что я не могу оставить тебя одну. Он сказал, что это не проблема, и предложил взять тебя с собой. Сказал, что приведет друга.
— Отлично! Так что завтра утром мы отправимся на завтрак вместе с Луи и его другом. Подруга, приключения только начинаются!
После волнующего вечера и приятного приглашения от Луи, я и Кейла вернулись в свой номер «Морской сирени». Время медленно тянулось, и атмосфера в номере была пропитана уютом и умиротворением.
— Вот это был насыщенный день. Честно говоря, даже не ожидала, что приложение для знакомств может так разнообразить наш отпуск, — сказала я, зевнув и ложась на кровать.
— Надеюсь, завтрашний завтрак будет таким же захватывающим.
— Луи кажется интересным парнем. Что ты о нем думаешь?
— Да, он действительно интересный. Посмотрим, что будет завтра. А пока давай просто насладимся спокойствием этого вечера.
Скарлетт и я подготовились ко сну, и затихли звуки разговора в номере. Уютные кровати в «Морской сирени» обещали спокойный сон, наполненный приятными воспоминаниями о первых днях отдыха в Блэкпуле. Под звуки шума моря и теплого ветерка снаружи, мы угрюмо уснули, готовясь к новым приключениям, которые обещал завтрашний день.
***
Золотистые лучи солнца проникали в номер, будя Скарлетт и меня из сладких снов. Завтрак с Луи и его другом ожидал, и атмосфера в номере наполнилась предвкушением нового дня.
— Утро, судя по всему, обещает быть чудесным. Пора вставать, Кейла, — потягиваясь, позвала подруга.
— Как приятно просыпаться в таком месте.
Мы весело беседовали, собираясь на завтрак. Выбрали легкие, но стильные наряды, подходящие для утренней прогулки и завтрака с новыми знакомыми.
— Что думаешь об этом платье? Не слишком ли нарядно? — спросила Скарлетт, кружась у зеркала.
— Наоборот, кажется идеальным выбором для завтрака с видом на море.
Скарлетт и я быстро оделись, наслаждаясь процессом выбора нарядов. Затем, прихватив с собой солнцезащитные очки и пару легких аксессуаров, направились к двери.
***
Кафе у моря, называющееся «Солнечный Бриз», стало приятным открытием для нас. Расположенное на набережной с видом на бескрайнее голубое море, оно обещало не только вкусные завтраки, но и уютную атмосферу, наполненную свежим воздухом и звуками прибоя.
Мы направились к кафе, следуя по тропинке, обрамленной цветущими цветами и утопающей в аромате свежего морского ветра. Шаги звучали легко на мостовой, а мягкий свет утреннего солнца делал тени еще более контрастными.
— «Солнечный Бриз» звучит прекрасно. Чувствую, что у нас будет отличный завтрак.
— Атмосфера тут просто невероятная. Луи точно знает, где выбрать место для завтрака, — поддержала я.
Мы вошли в кафе, встретившее свежестью морского бриза и приглушенным светом. В зале царила приятная атмосфера, напоминающая морской круиз, и звуки легкой музыки добавляли восторга.
Официант приветливо встретил, проводив к столику с идеальным видом на бескрайнее море.
— Доброе утро! Вас ждет столик у окна. Надеюсь, вам здесь понравится, — улыбнулся официант, проводив нас к месту.
— Спасибо, это именно то, что нужно, — мы лучезарно ему улыбнулись.
На пороге «Солнечного Бриза» появились два парня, словно воплощение солнечного утра и свежести морского бриза. Луи и его друг, оба внешне очень привлекательные, приветливо улыбнулись, словно встречая старых друзей.
— Кейла, ты видишь то же, что и я?
Я не ответила на вопрос подруги, потому что была так же обескуражена.
Луи визуально олицетворял смесь брутальной привлекательности и непринужденной элегантности. Его крепкий стержень и подчеркнутые черты лица создавали впечатление сильного и уверенного в себе молодого человека.
Волосы Луи, мягко спадавшие на лоб, создавали небрежный, но стильный вид. Глаза, голубые как безоблачное небо, излучали острый ум и легкую шутливость. Обводы глаз подчеркивались тонкой линией темных ресниц, добавляя выразительности взгляду. Его улыбка, игривая и искренняя, придавала лицу дополнительный шарм. Отметившийся подбородок и небольшая щетина добавляли изюминку в его облике, подчеркивая мужественность и небрежную привлекательность. В глаза бросалась куча татуировок. Луи, в любой момент, выглядел так, будто был готов покорить мир своим оптимизмом и стойкостью. Весь его облик оставался в памяти, создавая вокруг себя ауру неповторимого стиля и харизмы.
Оторвав взгляд от парня, я перевела на его друга.
Его друг, воплощение загадочной привлекательности и изысканной красоты, оставался неподражаемым образцом стиля и элегантности. Его внешность была поистине захватывающей, словно результат тщательно выверенного художественного творения. Черные волосы, благородно ложившиеся на его голову, создавали гармоничный контраст с оливковой кожей, подчеркивая изысканную красоту его лица. Глаза, глубокие и интенсивные, словно отражали в себе тайные миры, полные страсти и загадок. Изысканная форма бровей и четко очерченные черты лица подчеркивали элегантность его внешности. Отметившийся нос и полные губы добавляли образу неповторимого очарования. Высокий рост и стройная фигура придавали ему некую динамичность, словно он был готов в любой момент покорить поднебесную.
Его походка была плавной, словно каждый шаг был частью танца, и взгляд, неподвижный и глубокий, заставлял окружающих задуматься о его загадочности. Парень оставался воплощением изысканной красоты и стиля, который трудно было описать словами, но который запоминался навсегда.
Я перевела округлившиеся глаза на подругу и не моргала. Эванс схватила меню и прикрыла наши лица, склоняясь ко мне.
— Детка, мы сорвали куш!
— С такой внешностью на сайте знакомств, надеюсь, они не извращенцы.
— Если его друг такой же горячий, как и внешне, то я не против узнать его предпочтения, — ухмыльнулась подруга.
— Скарлетт!
Около нашего столика раздались шаги, а затем затихли.
— Здравствуйте, девушки. Надеюсь, мы не мешаем вашему утру, — послышался низкий голос с хрипотцой.
Убрав меню, Скарлетт широко улыбнулась парням. Нет, я точно ей завидую. Я подняла взгляд на парней и попала в плен голубых глаз.
— Конечно, нет! Рады познакомиться, — ответила Эванс, взмахнув рукой.
— Позвольте представить вам моего друга Зейна. Он тоже в поиске приключений, — улыбнулся Луи, обращаясь к нам, но смотря на меня.
Парни сели напротив нас. Кажется, это будет незабываемое знакомство.
