Chapter 39. go fall in love.
Мимо пролетало множество картин. Мы с Билли неспешно шли, разглядывая каждую и стараясь не упустить ничего важного. Наши пальцы были сплетены между собой, пусть и взгляды были устремлены в совершенно разные направления. Я смотрела на картины средневековья и ранее, а Айлиш немного позже - 18-19-ых веков.
- Смотри! - указала я на картину под названием "Мадонна Канцлера Ролена" от Ян ван Эйк. - Давно хотела увидеть её вживую.
Певица лишь молча смотрела на меня с улыбкой, переводя взгляд то на картину, то вновь на меня.
Когда мы проходили мимо каких-либо известных произведений, которые я знала, я не могла перестать говорить. Мне нравилось рассказывать об истории картины, о значении цветов на холсте и особенно про глаза у нарисованных людей. Это было главным атрибутом из всех возможных, для меня. Наверное поэтому мне понравилась Айлиш? Из-за цвета глаз?
Проходя мимо ещё нескольких картин, например "Прекрасная садовница", которая привлекла моё внимание, я фотографировалась. Я пыталась копировать эмоции людей на картине. Получалось так себе. Когда я старалась сделать серьёзный взор, я не могла сдерживаться и смеялась. Билли, делая фотографии на телефон, подкалывала шутками и становилось ещё смешнее. В итоге, искусством в полной мере мы не насладились, но точно прекрасно провели время вместе.
•••
Вечером в Париже становится холоднее, чем днём. Иногда приходится надевать свитер, особенно в таком неотапливаемом помещении, как моя квартира. И вот сейчас, распивая всё тот же чай и сидя в обнимку под одеялом, мы с Айлиш болтали. Этот вечер был до невозможности уютный. Я вспоминала моменты из детства, когда точно так же сидела под одеялом с сестрой, прячась от мамы, у которой мы разбили вазу.
- Можешь ещё что-нибудь сказать?
Я пила чай и попутно говорила всякие цитаты на французском. Я думала, что Билли хватит и одной цитаты. Но певице так понравилось, что она не отлипала от меня. Пришлось достать свой запылившийся французский цитатник. Я, кстати, о нём даже не догадывалась.
- Écoute ton coeur.
- Что означает?
- "Слушай своё сердце". Очень занудно, - со скучающим видом протягиваю я и пролистываю страницу дальше.
В этот день мы хорошо отдыхали во Франции. Песня была окончательно завершена в студии в Нью-Йорке, а книга дописана вот-вот на днях. Скоро всё это появится в интернете, который перевернётся с ног на голову. А тем временем на улице появлялись первые осенние листья. Тишина и спокойствие, которых у меня так давно не было, наконец появились в жизни. И всё из-за одной девушки с голубыми глазами.
- Вот! Что-то интересненькое.
Айлиш заглядывает в цитатник, чтобы разглядеть, что я там такого интересного увидала.
- "Tu es la lumière dans mes jours sombres". Означает: "Ты - свет в мои тёмные дни".
Билли поднимает взгляд на моё лицо. Девушка молчит, но и не отводит взгляд. Я отрываю глаза от книги и поворачиваюсь в сторону певицы. Тёплый свет от привычной лампы ярко разгорается пламенем, однако, в то же время, будто тускнеет с каждой секундой. Я вновь возращаюсь в книге и собираюсь прочитать следующую цитату, как вдруг разносится нежный голос.
- Tu es ma chanson préférée.*
Я замираю. Отголоски этой фразы с английским акцентом до сих пор играют в голове.
- Откуда ты... знаешь такую фразу? - неуверенно спрашиваю я.
-Увидела недавно на одной из витрин и стало интересно узнать о чём она, - делает паузу Айлиш. - А после поняла, что она идеально подходит под тебя.
Я наблюдаю за девушкой, пытаюсь понять, какие эмоции на её лице мелькают. Она правда так думает обо мне? Я правда настолько ценна для неё? Такие слова для певицы явны важны. И будто услышав мои мысли, Билли бережно берёт мою голову двумя руками и целует меня в макушку. Словно подтверждает, что сказанные ей слова - неподдельная правда.
- Je t'aime**, - произношу я вполголоса.
А в ответ получаю крепкие объятия и умопомрачительные поцелуи, которые я буду ещё долго вспоминать.
--------------------------
*Ты - моя любимая песня (фр.)
**Я люблю тебя (фр.)
