8 страница17 января 2024, 21:26

Глава восьмая ДАР ТЬМЕ

Хрюша перевел несчастный взгляд с  рассветно-блед-
ного берега на черную гору.                           
     - Ты это точно? То есть наверняка?               
     - Я тебе повторяю десятый раз,  - сказал Ральф.  -
Мы его видели.                                        
     - А сюда-то он не придет?                        
     - Господи, да откуда же я знаю?                  
     Ральф дернулся,  отвернулся и на  несколько  шагов
отбежал  от  него  по  берегу.  Джек на коленках чертил
пальцем круги на песке. До них долетел сдавленный голос
Хрюши:                                                
     - Так это точно? Наверняка?                      
     - А ты поди да посмотри, - сказал Джек презритель-
но. - Скатертью дорожка.                              
     - Нет уж, спасибо.                               
     - У зверя зубы,  - сказал Ральф, - и больше черные
глаза.                                                
     Его передернуло.  Хрюша снял очки и стал протирать
единственное стеклышко.                               
     - Что ж теперь делать-то?                        
     Ральф повернулся к площадке.  Среди стволов, белой
каплей против занимавшейся зари,  мерцал рог. Ральф от-
кинул космы со лба.                                   
     - Не знаю.                                       
     Он не забыл, как мчался сломя голову с горы.     
     - По-моему,  мы с такой громадиной драться не ста-
нем,  это  уж точно.  Мы только все болтаем,  а мы и на
тигра не пойдем. Спрячемся. Даже Джек спрячется.      
     Джек не отрывал глаз от песка.                   
     - А как насчет моих охотников?                   
     Саймон крадучись отделился от  тени  под  шалашом.
Ральф оставил без внимания вопрос Джека. Он показал ру-
кой на желтый просвет над морем.                      
     - Пока светло, мы еще храбрые. Ну а дальше что? Он
там  засел у костра,  будто нарочно,  чтоб нас не спас-
ли...                                                 
     Он не замечал,  что ломает руки. Голос сорвался на
крик:                                                 
     - Мы остались без сигнала... Пропали.            
     Золотая точка высунулась из-за моря и разом подпа-
лила небо.                                            
     - А как насчет моих охотников?                   
     - Подумаешь, мальчишки, вооруженные палками.     
     Джек вскочил на ноги.  И,  весь  красный,  зашагал
прочь. Хрюша надел очки и сверкнул на Ральфа единствен-
ным стеклышком.                                       
     - Ну вот. Ихнюю компанию задел.                  
     - Да помолчи ты!                                 
     Разговор оборвали неумело извлекаемые звуки  рога.
Словно  встречая  серенадой восход,  Джек дул,  пока не
всполошил в шалашах  всех,  и  к  площадке  устремились
охотники  и  хлюпающие,  как всегда они теперь хлюпали,
малыши.  Ральф покорно встал, Хрюша тоже, и они побрели
к площадке.                                           
     - Болтовня,  - сказал Ральф горько. - Одна болтов-
ня.                                                   
     Он взял у Джека рог.                             
     - Это собрание...                                
     Джек его оборвал:                                
     - Я созвал собрание.                             
     - Не ты, так я бы. Ты просто в рог подул.        
     - А это как - не считается?                      
     - Да возьми ты его.  На, пожалуйста - говори-гово-
ри!                                                   
     Ральф сунул рог Джеку и сел на свое место.       
     - Я созвал собрание, - сказал Джек, - из-за разных
вещей.  Во-первых,  вы уже знаете,  мы видели зверя. Мы
забрались на вершину.  В нескольких шагах от него были.
Он сидел и на нас смотрел.  Не знаю, что он там делает.
Мы даже не знаем, что это за зверь...                 
     - Он выходит из моря...                          
     - Из темноты...                                  
     - С деревьев спускается...                       
     - Да замолчите вы!  - крикнул Джек. - Слушайте ме-
ня! Зверь, какой бы ни был, сидит наверху и...        
     - Может, ждет...                                 
     - Может, на нас охотится...                      
     - Да, охотится.                                  
     - Охотится,  - сказал Джек. Он вспомнил не раз ис-
пытанный  лесной первобытный ужас.  - Да.  Зверь этот -
охотник.  Нет,  пока помалкивайте! Во-вторых, убить его
нам не удалось.  И в-третьих, Ральф сказал, что от моих
охотников никакого толка.                             
     - Не говорил я ничего подобного!                 
     - Рог у меня. Ральф считает, что вы трусы, удирае-
те от кабана и от зверя. И это еще не все.            
     Вздох пронесся над площадкой, будто все чувствова-
ли,  что сейчас будет. Голос Джека, срывающийся, но ре-
шительный, разбивал настороженную тишину:             
     - Он  как Хрюша.  Все повторяет за Хрюшей.  Не ему
нами командовать.                                     
     Джек прижал к груди рог:                         
     - Сам он трус.                                   
     Мгновенье помолчал и добавил:                    
     - Там наверху мы с Роджером пошли вперед, а он ос-
тался.                                                
     - Я тоже пошел!                                  
     - Потом уже.                                     
     Двое мальчиков  смотрели  друг на друга сквозь на-
висшие космы.                                         
     - Я пошел,  - сказал Ральф.  - Я уже потом убежал.
Но ведь ты сам тоже убежал.                           
     - А ты скажи,  что я трус,  - попробуй. - Джек по-
вернулся к охотникам: - Он не охотник. Разве он добывал
нам мясо?  Он не староста, мы про него вообще ничего не
знаем.  Только и умеет приказы отдавать, а люди, видите
ли, должны ему подчиняться. Вся эта болтовня...       
     - Вся эта болтовня? - крикнул Ральф. - Болтовня? А
кто ее затеял? Кто созвал собрание?                   
     Джек весь красный, набычась, упершись в грудь под-
бородком, злобно глянул на него исподлобья.           
     - Ну, ладно, - процедил он многозначительно, с уг-
розой, - ладно же.                                    
     Прижал к себе рог левой рукой, а правым указатель-
ным пальцем рассек воздух:                            
     - Кто считает, что Ральф недостоин быть главным? 
     Он с надеждой обвел всех глазами. Они замерли. Под
пальмами стояло мертвое молчанье.                     
     - Поднимите руки,  - сказал Джек строго,  - кто за
то, чтобы Ральф больше не был главным.                
     Длилось молчанье - тяжкое,  стыдное,  густое. Щеки
Джека постепенно бледнели,  потом,  вдруг,  в них снова
ударила краска. Он облизнул губы и так повернул голову,
чтоб ни с кем не встречаться взглядом.                
     - Кто считает...                                 
     Голос сорвался.  Рог заплясал в руках. Джек откаш-
лялся и сказал громко:                                
     - Ну что ж, ладно.                               
     Очень осторожно  он  положил  рог на траву у своих
ног. Из обоих глаз выкатилось по постыдной слезинке.  
     - Я с вами больше не вожусь. Все.                
     Большинство потупились - разглядывали траву,  свои
ноги. Джек снова откашлялся.                          
     - Хватит, больше я Ральфу не слуга.              
     Он кинул  взглядом по бревнам справа,  подсчитывая
охотников, прежде составлявших хор.                   
     - Я ухожу. Один. Пускай он сам свиней половит. Кто
захочет охотиться вместе со мной - пожалуйста.        
     И, натыкаясь на бревна, бросился к спуску на белый
песок.                                                
     - Джек!                                          
     Джек оглянулся,  посмотрел  на  Ральфа.  Мгновенье
постоял, застыв, и крикнул пронзительно, бешено:      
     - Нет!                                           
     Спрыгнул с площадки и побежал по берегу,  не заме-
чая катящихся слез.  И пока он не скрылся в лесу, Ральф
смотрел ему вслед.                                    
     Хрюша был вне себя.                              
     - Ну, Ральф же, я говорю, а ты стоишь, как...    
     Тихо, глядя на Хрюшу и не видя его,  Ральф  сам  с
собой говорил:                                        
     - Он еще вернется. Солнце зайдет, и он вернется. -
И тут он увидел рог в руках у Хрюши.                  
     - Ты чего?                                       
     - Ну так вот...                                  
     Хрюша оставил попытку урезонить Ральфа.  Прочистил
стеклышко и вернулся к своей речи:                    
     - Обойдемся и без Джека Меридью. И другие у нас на
острове найдутся.  Но раз уж зверь этот  вправду  есть,
хоть  мне  чего-то не верится,  нам все равно надо дер-
жаться поближе к площадке; так что не больно он и нужен
теперь со своей охотой. Ну, и нам, значит, надо решить,
что делать.                                           
     - Ничего мы не решим,  Хрюша.  Ничего нельзя  сде-
лать.                                                 
     Все горестно примолкли.  Потом Саймон встал и взял
у Хрюши рог, и тот так удивился, что даже не сел. Ральф
посмотрел на Саймона.                                 
     - Саймон? Ну что у тебя опять?                   
     Легкий смешок пронесся по кругу,  и Саймон съежил-
ся.                                                   
     - По-моему, что-то можно сделать. Нам...         
     Снова под грузом публичности ему изменил голос. Он
поискал взглядом сочувствия и выбрал лицо Хрюши.  И по-
вернулся к нему, прижимая к смуглой груди рог.        
     - По-моему, надо подняться на гору.              
     По кругу прошла дрожь.  Саймон осекся. Хрюша смот-
рел на него с насмешливым недоуменьем.               
- Зачем же туда подниматься к этому зверю, если уж
Ральф и те двое ничего ему сделать не смогли?         
     Саймон в ответ шепнул:                           
     - Что же можно еще сделать?                      
     На этом речь его окончилась,  и Хрюша взял  рог  у
него из рук. И Саймон сел в самом дальнем уголке.     
     Хрюша теперь  заговорил  уверенней  и таким тоном,
который, будь обстоятельства чуть полегче, все сочли бы
даже довольным.                                       
     - Я, значит, уже сказал - мы без кое-кого обойдем-
ся.  И еще скажу - надо решать,  как  нам  быть.  И  я,
по-моему,  знаю,  чего  Ральф нам сейчас скажет.  Самое
главное на острове - это дым,  а дыма без огня не быва-
ет.                                                   
     Ральф нетерпеливо дернулся:                      
     - Без толку,  Хрюша. Костра у нас нет. Там оно си-
дит. А нам надо тут оставаться.                       
     Хрюша поднял рог,  как будто его словам тем  самым
прибавлялось значительности.                          
     - Костра нет - на горе.  А что плохого будет, если
мы его тут разожгем? Вон на тех на скалах. Или на песке
прямо. Дым-то от него небось точно такой же.          
     - Верно!                                         
     - Будет дым!                                     
     - Можно у бухты!                                 
     Все заговорили разом. Только у Хрюши могло хватить
дерзости ума на то,  чтоб предложить новый костер -  на
берегу.                                               
     - Ну да, разожжем костер здесь, - сказал Ральф. Он
огляделся.  - Прямо тут - между площадкой и бухтой. Хо-
тя, конечно...                                        
     Он осекся и нахмурился, размышляя и в забывчивости
обгрызая ноготь.                                      
     - Конечно,  дым этот будет ниже, не так далеко ви-
ден. Зато нам не придется подходить близко. Близко к...
ну...                                                 
     Все сразу поняли и закивали.  Да, близко подходить
не придется.                                          
     - Что ж, давайте разводить костер.               
     Все гениальное просто. Обретя цель, за работу взя-
лись со страстью.  Хрюша так ликовал,  так  наслаждался
освобожденьем  от  Джека,  так гордился своим вкладом в
общее дело, что помог таскать топливо. Далеко он, прав-
да,  за  топливом  не ходил,  оно оказалось под рукой -
рухнувший ствол на самой площадке,  для других заповед-
ный,  ибо, хоть никто на нем никогда не сидел, святость
площадки охраняла все,  что было на ней даже ненужного.
А  близнецы сообразили,  что костер теперь будет совсем
рядышком и не так страшно будет ночью,  и малыши пусти-
лись в пляс от этого открытия.                        
     Здесь валежник был не такой сухой, как на вершине.
Почти весь сырой,  сгнивший, изъеденный мечущимися жуч-
ками;  поднимать его приходилось с осторожностью, иначе
он рассыпался мокрой трухой.  Они боялись углубляться в
чащу и предпочитали собирать топливо по кромке,  с тру-
дом выдирая его из цепкого подлеска. Опушку и края про-
секи они хорошо знали, и рядышком был рог, были шалаши,
и днем тут было не страшно.  Как будет тут  в  темноте,
думать никому не хотелось. И потому они работали спешно
и весело,  хотя с приближением  сумерек  спешность  все
больше отдавала паникой, а веселость истерикой. Пирами-
ду из листьев, прутьев, веток, стволов сложили на песке
у самой площадки.  Впервые Хрюша сам снял очки, стал на
коленки и лично собрал лучи в пучок.  И вот под  дымным
навесом расцвел желтый куст пламени.                  
     Малыши, после той,  первой катастрофы почти не ви-
девшие огня,  весело расшалились. Скакали и пели, будто
они на пикнике.                                       
     Наконец Ральф  приказал кончить работу и выпрямил-
ся, размазывая пот по лицу грязной рукой.             
     - Костер нам нужен поменьше.  С таким не справить-
ся.                                                   
     Хрюша осторожно  опустился на песок и стал чистить
стеклышко.                                            
     - Мы будем делать опыты, учиться. Сперва мы разож-
гем маленький жаркий костер, а потом будем туда зеленые
ветки ложить - для дыма. Одни листья для этого побольше
подходят, другие поменьше, и потому...                
     Костер угасал,  а с ним вместе и оживленье. Малыши
перестали плясать и петь и разбрелись  кто  куда  -  за
фруктами, в шалаши, по берегу.                        
     Ральф плюхнулся на песок.                        
     - Надо новый список составить, кому когда дежурить
у костра.                                             
     - Да, если ты кого сыщешь.                       
     Ральф огляделся. И тут он впервые заметил, как ма-
ло осталось старших,  и понял,  отчего последняя работа
показалась такой трудной.                             
     - Где Морис?                                     
     Хрюша снова потер стеклышко.                     
     - Наверно...  нет, не пойдет он один в лес, правда
же?                                                   
     Ральф вскочил,  обежал костер,  встал рядом с Хрю-
шей, отводя рукой волосы со лба.                      
     - Но нам нужен список! Ты, я, и Эрикисэм, и...   
     Не глядя Хрюше в глаза, он просил небрежно:      
     - Где Роберт, Роджер?                            
     Хрюша весь согнулся и подбросил щепочку в костер.
     - Наверно, ушли. Наверно, они с нами больше не во-
дятся...                                              
     Ральф опустился на песок и стал дырявить его паль-
цем. Вдруг в одной ямке он увидел кровь. Разглядел обг-
рызенный ноготь и заметил каплю там, где откусил заусе-
ницу.                                                 
     Хрюша говорил:                                   
     - ...Я видел, когда мы топливо собирали, они ушли.
Смылись они. За ним побежали.                         
     Ральф оторвал  взгляд  от ногтя и посмотрел ввысь.
Словно в лад всем их переменам небо  сегодня  перемени-
лось,  как бы подернулось пылью, и горячий воздух пошел
белыми пятнами. Мутный серебряный диск будто приблизил-
ся и остыл, но жара все равно давила, душила.         
     - С ними вообще всегда морока, правда?           
     Голос был у самого его уха,  и в нем билась трево-
га:                                                   
     - Без них обойдемся. Без них даже лучше, правда? 
     Ральф сел. Волоча тяжелое бревно, явились торжест-
вующие  близнецы.  И  швырнули бревно в золу,  взметнув
искры.                                                
     - Сами отлично справимся, правда?                
     Долго, покуда бревно сохло, занималось, наливалось
красным,  Ральф сидел на песке и молчал. Он не заметил,
как к близнецам подошел Хрюша,  как он шептался с ними,
как все трое ушли в лес.                              
     - Ну вот.                                        
     Он вздрогнул  и  очнулся.  Хрюша и близнецы стояли
рядом. Они были нагружены фруктами.                   
     - Я подумал,  - сказал Хрюша, - надо нам вроде как
пир устроить.                                         
     Все трое уселись. Фруктов было много, и все вполне
спелые. Они заулыбались, когда Ральф взял один и надку-
сил.                                                  
     - Спасибо,  - сказал он. И - с радостным изумлени-
ем: - О, спасибо большое!                             
     - Сами отлично справимся, - сказал Хрюша. - У кого
соображенья нету,  те только всем жизнь отравляют. А мы
разожгем маленький жаркий костер...                   
     Тут Ральф вспомнил, что его мучило:              
     - Где Саймон?                                    
     - Не знаю.                                       
     - Не полез же он на гору, как ты думаешь?        
     Хрюша шумно расхохотался и взял себе еще фруктов.
     - С него станется. - Хрюша заглотал спелую мякоть.
- Он же чокнутый.                                     
     Саймон прошел мимо фруктовых деревьев,  но сегодня
малыши  были  слишком заняты костром и за ним не увяза-
лись. Он продрался в чащобе и вышел к тем лианам, кото-
рыми заткало опушку,  и залез в самое плетево.  К лист-
венной бахроме льнул солнечный свет,  и на лужайке пля-
сали  без  устали бабочки.  Он опустился на коленки,  и
солнце хлестнуло его лучом.  Тогда,  в тот раз,  воздух
трясся от зноя;  а теперь нависал и пугал. Скоро густая
длинная грива Саймона взмокла от пота.  Саймон  неловко
вертелся  и так и сяк.  Солнце било нещадно.  Скоро ему
захотелось пить, потом просто ужасно захотелось.      
     Он все стоял на коленях.                         
     Очень далеко Джек стоял на берегу  перед  группкой
мальчиков. Он ликовал.                                
     - Охотиться  будем!  -  сказал  он.  Он  окинул их
взглядом.  На всех были изодранные  черные  шапочки,  и
когда-то  давным-давно они стаивали двумя чинными ряда-
ми, и голоса их были как пенье ангелов.               
     - Будем охотиться. Я буду главным.               
     Они покивали ему, и сразу все стало легко и понят-
но.                                                         - И еще - насчет этого зверя.                    
     Все оглянулись и посмотрели на лес.              
     - Значит, так. Про зверя нам нечего думать...    
     Теперь уж  ему пришлось им покивать в подкрепленье
своих слов.                                           
     - Зверя надо забыть.                             
     - Правильно.                                     
     - Ага.                                           
     - Забыть его!                                    
     Если Джека и удивила эта готовность,  виду  он  не
подал.                                                
     - И еще одно.  Тут нам мерещиться не будет всякое.
Тут почти самый конец острова.                        
     Горячо и дружно,  из глубины своих тайных мучений,
все согласились с Джеком.                             
     - А  теперь  вы все - слушай.  Потом мы,  наверно,
пойдем в этот замок - в скалах. Но сначала мне надо еще
кое-кого из старших отвлечь от рога и всяких глупостей.
Убьем свинью,  закатим пир.  - Он помолчал и продолжил,
уже с расстановкой: - И насчет зверя. Как убьем свинью,
мы часть добычи ему оставим.  Тогда он, может, нас и не
тронет.                                               
     Вдруг он вытянул шею:                            
     - Ладно. Пошли охотиться, в лес.                 
     Повернулся и затрусил прочь,  и они сразу послушно
за ним последовали.                                   
     Боязливо озираясь,  они рассыпались по лесу.  Джек
почти  тотчас  наткнулся  на взрытую землю и выдернутые
корни - улики против свиней - и тут же вышел на  свежий
след.  Он  дал  всем сигнал - обождать,  а сам двинулся
вперед. Он был счастлив, сырая лесная мгла облегла его,
как ношеная рубашка.  Он скользнул вниз по склону и вы-
шел на каменный берег, к редким деревьям.             
     Свиньи, вздутыми жировыми пузырями,  валялись  под
деревьями,  блаженствуя в тени. Ветра не было; они ни о
чем не подозревали; а Джек научился скользить бесшумно,
как  тень.  Он вернулся к затаившимся охотникам и подал
им знак.  Дюйм за дюймом они стали пробираться в  немой
жаре. Вот в тени под деревом праздно хлопнуло ухо. Чуть
поодаль от других в сладкой истоме  материнства  лежала
самая крупная матка.  Розовая, в черных пятнах. К боль-
шому, взбухшему брюху прильнули поросята, они спали или
теребили ее и повизгивали.                            
     Ярдах в  пятнадцати  от стада Джек замер;  вытянул
руку, указывая на матку. Оглянулся, вопросительно огля-
дел  мальчиков,  и те закивали в знак того,  что им все
понятно. Правые руки скользнули назад - дружно, разом.
     - Ну!                                            
     Свиньи сорвались с места;  и всего с десяти  ярдов
закаленные в костре деревянные копья полетели в облюбо-
ванную матку.  Один поросенок, одержимо вопя, кинулся в
море,  волоча за собой копье Роджера. Матка взвизгнула,
зашлась и встала, качаясь, тряся воткнувшимися в жирный
бок двумя копьями.  Мальчики заорали, метнулись вперед,
поросята бросились врассыпную, свинья прорвала теснящий
строй и помчалась в лес, напролом, через заросли.     
     - За ней!                                        
     Они затрусили по лазу, но тут было слишком темно и
густо,  так что Джек выругался, остановил их, стал пол-
зать по земле.  Он молчал, только дышал с присвистом, и
все запуганно,  уважительно переглядывались.  Вдруг  он
ткнул в землю пальцем.                                
     - Ага, вот...                                    
     Пока все  разглядывали  кровяную  каплю,  Джек уже
ощупывал сломанный куст.  И вот он пошел по следу,  не-
постижимо  и  безошибочно уверенный;  за ним потянулись
охотники.                                             
     Возле логова он остановился:                     
     - Тут она.                                       
     Логово окружили,  но свинья вырвалась и  помчалась
прочь,  ужаленная  еще одним копьем.  Палки волочились,
мешали бежать,  в боках, мучая, засели зазубренные ост-
рия. Вот она налетела на дерево, всадила одно копье еще
глубже. И после этого уже ничего не стоило выследить ее
по  каплям  свежей  крови.  День шел к вечеру,  мутный,
страшный,  набрякший сырым жаром; свинья, шатаясь, зат-
равленно кровоточа, пробиралась сквозь заросли, и охот-
ники гнались за ней,  прикованные к ней страстью, зады-
хаясь от азарта,  от запаха крови.  Вот они уже увидели
ее, почти настигли, но она рванулась из последних сил и
снова ушла. Они были совсем близко, когда она вырвалась
на лужайку, где росли пестрые цветы и бабочки плясали в
застывшем зное.                                       
     Здесь, сраженная жарой, свинья рухнула, и охотники
на нее набросились.  От страшного  вторжения  неведомых
сил она обезумела, завизжала, забилась, и все смешалось
- пот,  крик, страх, кровь. Роджер метался вокруг общей
свалки,  тыча копьем в мелькавшее то тут, то там свиное
мясо.  Джек оседлал свинью и добивал ее  ножом.  Роджер
наконец нашел,  куда воткнуть копье, и вдавливал, нава-
лясь на него всем телом.  Копье дюйм за дюймом  входило
все  глубже,  и перепуганный визг превратился в пронзи-
тельный вопль.  Джек добрался до горла,  и на руки  ему
брызнула горячая кровь.  Свинья обмякла под ними, и они
лежали на ней, тяжелые, удовлетворенные. А в центре лу-
жайки все еще плясали ничего не заметившие бабочки.   
     Наконец все  очнулись  и отвалились от туши.  Джек
встал, раскинул руки:                                 
     - Глядите.                                       
     Он хихикал, махал пропахшими ладонями, а все хохо-
тали.  Потом  Джек схватил Мориса и мазнул его кровавой
ладонью по лицу.  Роджер  начал  вытаскивать  копье,  и
только тогда все вдруг его увидели. Роберт подвел общий
итог фразой, встретившей бурный восторг.              
     - В самую задницу!                               
     - Слыхали?                                       
     - В самую задницу!                               
     На сей раз весь спектакль играли Роберт и Морис; и
Морис так смешно изображал попытки свиньи увернуться от
приближающегося копья, что все ревели от хохота.      
     Но, приелось и это.  Джек принялся вытирать  окро-
вавленные  руки о камень.  Потом стал разделывать тушу,
потрошил,  выуживал горячие мотки цветных кишок, швырял
наземь, а все на него смотрели. Он работал и приговари-
вал:                                                  
     - Мясо пронесем по берегу.  А я  пока  вернусь  на
площадку и приглашу их на пир. Чтобы времени не терять.
     Роджер сказал:                                   
     - Вождь...                                       
     - А?                                             
     - Как мы огонь разведем?                         
     Джек опять   сел  на  корточки,  хмуро  глянул  на
свинью.                                               
     - Налетим на них и возьмем огня.  Со  мной  пойдут
четверо.  Генри, и ты, и Роберт, и Морис. Раскрасимся и
подкрадемся.  Пока я буду с ними говорить, Роджер схва-
тит  головню.  Остальным  всем  -  возвращаться на наше
прежнее место. Там и разведем костер. А потом...      
     Он умолк и поднялся,  вглядываясь в тени  под  де-
ревьями. И снова заговорил, уже тише:                 
     - Но часть добычи оставим для...                 
     Снова он  опустился на колени и что-то стал делать
ножом. Его обступили. Он кинул через плечо Роджеру:   
     - Заточи-ка с двух концов палку.                 
     Он поднялся,  в руках у него была свиная голова, и
с нее капали капли.                                   
     - Ну, где палка?                                 
     - На - вот.                                      
     - Один конец воткни в землю.  Ах да - камень. Ну в
щель всади. Ага, так.                                 
     Джек поднял свиную голову и наткнул мягким  горлом
на острый кол,  и кол вытолкнулся,  высунулся из пасти.
Джек отпрянул,  а голова осталась на палке,  и по палке
тонкой струйкой стекала кровь.                        
     Все тоже отпрянули;  а в лесу было тихо-тихо.  Они
вслушались; в тишине только исходили жужжанием обсевшие
кишки мухи.                                           
     Джек сказал шепотом:                             
     - Берите свинью.                                 
     Морис и  Роберт  насадили  тушу на жердь,  подняли
мертвый груз, выпрямились. Стоя среди этой тишины в лу-
же запекшейся крови,  они выглядели почему-то как улич-
ные воры.                                             
     Джек сказал громко:                              
     - Голова - для зверя. Это - дар.                 
     Тишина, вгоняя их в трепет,  дар  приняла.  Голова
торчала на палке,  мутноглазая, с ухмылкой, и между зу-
бов чернела кровь.  И вдруг со всех ног  они  бросились
через заросли, на открытый берег.                     
     Саймон остался, где был, - темная, скрытая листвой
фигурка. Он жмурился, но и тогда свиная голова все рав-
но стояла перед ним.  Прикрытые глаза  были  заволочены
безмерным цинизмом взрослой жизни.  Они убеждали Саймо-
на, что все омерзительно.                             
     - Я и сам знаю.                                  
     Саймон поймал себя на том,  что говорит вслух.  Он
поскорей открыл глаза,  и свиная голова тут как тут ус-
мехалась,  довольная, облитая странным светом, не заме-
чая бабочек,  вынутых кишок,  не замечая того,  что она
позорно торчит на палке.                               Он отвел взгляд, облизал сухие губы.             
     Дар зверю.  А вдруг зверь явится за ним?  Кажется,
голова  с  этим соглашалась.  "Беги,  - говорила голова
молча,  - иди к своим.  Ну да,  они просто пошутили,  и
стоит ли из-за этого огорчаться?  Просто тебе нехорошо,
только и всего. Ну, в висках ломит, может, что-то не то
съел. Иди, иди, детка", - говорила голова молча.      
     Саймон поднял  лицо,  из-под тяжелых мокрых прядей
посмотрел в небо. Там наконец были тучи, большими вспу-
ченными башнями они катили над островом - серые,  розо-
вые,  цвета меди. Тучи наваливались на землю; они выжи-
мали,  выдавливали от минуты к минуте все более душный,
томительный жар.  Даже бабочки и те  покинули  лужайку,
где  капала  кровью  и  усмехалась эта гадость.  Саймон
опустил голову,  стараясь не разжимать век, потом прик-
рыл глаза ладонью.  Под деревьями не было теней,  и все
застыло и подернулось перламутром, будто, сбросив с се-
бя очертанья,  вдруг перенеслось в вымысел.  Над черным
комом кишок, как пила, жужжали мухи. Вот они обнаружили
Саймона.  Сытые, они обсели струйки пота у него на лице
и стали пить.  Они щекотали ему ноздри, у него на ногах
они затеяли чехарду.  Черные,  радужно-зеленые, несчет-
ные; а прямо против Саймона ухмылялся насаженный на кол
Повелитель мух. Наконец Саймон не выдержал и посмотрел;
увидел белые зубы,  кровь, мутные глаза - и уже не смог
отвести  взгляда  от этих издревле неотвратимо узнающих
глаз. В правом виске у Саймона больно застучало.      
     Ральф и Хрюша лежали на песке,  смотрели на костер
и праздно швыряли камешки в его бездымную сердцевину. 
     - Эта ветка - уже все.                           
     - Где Эрикисэм?                                  
     - Надо еще принести. Кончились зеленые ветки.    
     Ральф вздохнул и поднялся. Под пальмами на площад-
ке не было теней; и странный свет бил сразу отовсюду. В
вышине  по  вспученным  тучам  ружейным выстрелом ухнул
гром.                                                 
     - Дождь будет проливной.                         
     - А костер как же?                               
     Ральф сбегал в лес,  принес зеленую пышную ветку и
бросил,  в огонь. Ветка хрустнула, листья скрутились, и
повалил желтый дым.                                   
     Хрюша бесцельно водил пятерней по песку.         
     - Народу у нас мало для костра, вот беда. Эрикисэм
- это ж одно дежурство. Они все вместе делают...      
     - Ну да.                                         
     - Это ж нечестно. Понимаешь? Они по очереди должны
дежурить.                                             
     Ральф подумал и понял. Он лишний раз убедился, что
совершенно не умеет рассуждать по-взрослому, и печально
вздохнул. Этот остров все меньше ему нравился.        
     Хрюша глянул на костер.                          
     - Скоро еще зеленая ветка понадобится.           
     Ральф перевернулся на живот.                     
     - Хрюша. Что же нам делать?                      
     - Ну, как-то справляться без них.                
     - Да - а костер?                                 
     Он хмуро оглядел черно-белое месиво, в котором ле-
жали несгоревшие ветки. Поискал слов:                 
     - я боюсь...                                     
     Увидел, что  Хрюша  поднял на него глаза,  и понес
наудачу:                                              
     - Я не зверя боюсь.  То есть его тоже, конечно. Но
ведь  никто не хочет понять насчет костра.  Если б тебе
бросили веревку,  когда ты тонешь... Или доктор бы ска-
зал;  надо это принять,  а то умрешь - неужели бы ты не
принял? Ведь же принял бы?                            
     - Ясное дело, принял бы.                         
     - Неужели им непонятно? Ну скажи? Ведь без сигнала
мы все тут умрем! Посмотри-ка!                        
     Над золой  зыбились  горячие  струйки  - слюдяные,
прозрачные. Дыма больше не было.                      
     - Мы не можем поддерживать костер. А им все равно.
И даже...  - он заглянул в потное Хрюшино лицо,  - даже
мне иногда все равно.  Ну вот возьму я и на все  плюну.
Что же с нами тогда будет?                            
     Хрюша в смятенье снял очки.                      
     - Не  знаю  я,  Ральф.  Надо  держаться,  и точка.
Взрослые бы держались.                                
     Ральф, начав облегчать свою душу, уже не мог оста-
новиться:                                             
     - Хрюша, за что?                                 
     Хрюша посмотрел на него удивленно:               
     - Ты это насчет... ну...                         
     - Да нет...  я вообще... почему у нас все так пло-
хо?                                                   
     Хрюша долго тер очки и думал.  Когда он понял  всю
степень доверия Ральфа, он вспыхнул от гордости.      
     - Не знаю, Ральф. Наверно, он виноват.           
     - Джек?                                          
     - Джек. - Вокруг этого слова уже тоже витало табу.
     Ральф веско кивнул.                              
     - Да, - сказал он, - возможно, все из-за него.   
     Лес разразился ревом; бесноватые с красно-бело-зе-
леными лицами выскочили из кустов,  голося так, что ма-
лыши  с воплями разбежались.  Краешком глаза Ральф уви-
дел,  как спасается Хрюша.  Двое  бросились  к  костру.
Ральф приготовился защищаться,  но они схватили полуоб-
горевшие ветки и помчались по берегу. Трое других оста-
лись,  стояли и смотрели на Ральфа; и он понял, что са-
мый высокий, весь голый, только краска да пояс, - Джек.
     Ральф перевел дух и сказал:                      
     - Ну?                                            
     Джек не ответил, поднял копье и заорал:          
     - Слушай - вы все!  Я и мои охотники живем у плос-
кой скалы на берегу.  Мы охотимся, мы пируем, нам весе-
ло. Кто хочет присоединиться к моему племени - приходи-
те. Может, я вас и оставлю у себя. А может, и нет.    
     Он умолк и огляделся. Маска спасала от стыда и не-
ловкости. Он каждому заглянул в лицо. Ральф стал на ко-
лено у костра,  как спринтер перед стартом,  и лицо его
скрывали волосы и  грязь.  Близнецы  выглядывали  из-за
пальмы на краю леса.  Возле бухты малыш зашелся плачем,
а Хрюша стоял на площадке, прижимая к груди белый рог.
     - Сегодня мы пируем.  Мы убили свинью,  у нас есть
мясо. Если хотите, можете угоститься.                 
     В вышине из облачных каньонов снова бабахнул гром.
Джек и двое неопознанных дернулись,  задрали  головы  и
сразу  успокоились.  Все рыдал малыш у бухты.  Джек еще
чего-то ждал. Потом нетерпеливо шепнул дикарям:       
     - Ну, давайте!                                   
     Те зашептали в ответ, но Джек оборвал их:        
     - Ну!                                            
     Дикари переглянулись,  оба разом подняли  копья  и
хором сказали:                                        
     - Вы слушали Вождя.                              
     И все трое повернулись и затрусили прочь.        
     Тогда Ральф  встал  и посмотрел туда,  где исчезли
дикари.                                               
     Эрик и Сэм подходили, шепча испуганно:           
     - Я уж думал, это...                             
     - Ой, и я так...                                 
     - ...испугался.                                  
     Хрюша стоял наверху,  на площадке,  и  прижимал  к
груди рог.                                            
     - Это Джек, Морис и Роберт, - сказал Ральф. - Неу-
жели им весело?                                       
     - Я думал, сейчас начнется астма.                
     - Слыхали про твою какассыму.                    
     - Я как увидал Джека,  сейчас решил, что он за ро-
гом пришел. Даже не знаю почему.                      
     Мальчики посмотрели  на  рог  с  нежной почтитель-
ностью. Хрюша положил его на руки Ральфу, и малыши, ви-
дя привычный символ, заспешили обратно.               
     - Нет, не тут.                                   
     Ральф взошел  на площадку,  чтобы соблюсти ритуал.
Он пошел впереди,  как ребенка,  неся рог,  потом очень
серьезный Хрюша,  потом близнецы,  малыши и те, кто еще
остались.                                             
     - Сядьте все. Они на нас напали из-за огня. Им ве-
село. Только...                                       
     И тут  мысли  Ральфа заслонило завесой.  Он что-то
хотел сказать, и вдруг эта завеса...                  
     - Только...                                      
     Все смотрели на него,  очень серьезно, пока еще не
омраченные  никакими  сомнениями  в том,  не зря ли его
выбрали,  Ральф отвел от глаз эти дурацкие патлы и гля-
нул на Хрюшу.                                         
     - Только... Ах, ну да, костер! Ну конечно!       
     Он засмеялся, осекся, потом, наоборот, очень глад-
ко заспешил:                                          
     - Костер - это главное.  Без костра нас  не  могут
спасти.  Я и сам бы с удовольствием размалевался и стал
дикарем.  Но нам надо поддерживать костер. Костер - са-
мое главное на острове, потому что, потому что...     
     Снова он  умолк,  и в наставшей тишине было теперь
недоуменье, сомненье.                                 
     Хрюша шепнул с нажимом:                          
     - Без костра нас не спасут.                      
     - Ах да.  Без костра нас не спасут.  Так что  надо
следить за костром и чтобы все время был дым.         
     Он умолк,  и никто не сказал ни слова.  После мно-
жества пламенных речей,  произнесенных  на  этом  самом
месте,  выступление Ральфа даже малышам показалось неу-
бедительным.                                          
     Наконец за рогом потянулся Билл:                 
     - Ну,  мы не можем жечь костер  наверху...  потому
что...  мы не можем жечь костер наверху. И нам людей не
хватает.  Давайте пойдем к ним на их этот пир и скажем,
что нам с костром,  значит,  не справиться. А вообще-то
охотиться и всякое такое,  ну,  дикарями быть и вообще,
наверное, адски интересно.                            
     - Наверно,  и правда интересно, как вот Билл гово-
рит... и он же нас пригласил...                       
     - на пир...                                      
     - мясо есть...                                   
     - поджаристое...                                 
     - ...мясо бы я с удовольствием...                
     Ральф поднял руку:                               
     - Может, лучше самим мясо добывать?              
     Близнецы переглянулись. Билл ответил:            
     - Нет, не пойдем мы в джунгли эти.               
     Ральф скривил губы:                              
     - Он, между прочим, ходит.                       
     - Он охотник.  Они все вообще охотники. Это разни-
ца.                                                   
     Помолчали, потом Хрюша бормотнул, глядя в песок: 
     - Мясо - это да...                               
     Малыши сидели,  страстно  думая  о  мясе  и глотая
слюнки.  В вышине опять бабахнула пушка,  и на  горячем
ветру заколотились сухие листы пальм.                 
     - Глупый маленький мальчик,  - говорил  Повелитель
мух, - глупый, глупый, и ничего-то ты не знаешь.      
     Саймон шевельнул  вспухшим языком и ничего не ска-
зал.                                                  
     - Что, неправда? - говорил Повелитель мух. - Разве
ты не маленький, разве ты не глупый?                  
     Саймон отвечал ему так же молча.                 
     - Ну и вот,  - сказал Повелитель мух, - беги-ка ты
к своим, играй с ними. Они думают, что ты чокнутый. Те-
бе же не хочется,  чтоб Ральф считал тебя чокнутым?  Ты
же очень любишь Ральфа, правда? И Хрюшу, и Джека - да?
     Голова у Саймона чуть запрокинулась. Глаза не мог-
ли оторваться от Повелителя мух,  а тот висел прямо пе-
ред ним.                                              
     - И что тебе одному тут делать? Неужели ты меня не
боишься?                                              
     Саймон вздрогнул.                                
     - Никто тебе не поможет. Только я. А я - Зверь.  
     Губы Саймона с трудом вытолкнули вслух:          
     - Свиная голова на палке.                        
     - И  вы  вообразили,  будто  меня можно выследить,
убить?  - сказала голова. Несколько мгновений лес и все
другие  смутно угадываемые места в ответ сотрясались от
мерзкого хохота. - Но ты же знал, правда? Что я - часть
тебя самого?  Неотделимая часть! Что это из-за меня ни-
чего у вас не вышло? Что все получилось из-за меня?   
     И снова забился хохот.                           
     - А теперь, - сказал Повелитель мух, - иди-ка ты к
своим, и мы про все забудем.                          
     Голова у Саймона качалась. Глаза прикрылись, слов-
но в подражание этой пакости на палке. Он уже знал, что
сейчас на него найдет. Повелитель мух взбухал, как воз-
душный шар.                                           
     - Просто смешно. Сам же прекрасно знаешь, что там,
внизу, ты со мною встретишься, - так чего же ты?      
     Тело Саймона  выгнулось и застыло.  Повелитель мух
заговорил, как учитель в школе:                       
     - Все это слишком далеко зашло.  Бедное, заблудшее
дитя, неужто ты считаешь, что ты умней меня?..        
     Молчанье.                                        
     - Я  тебя предупреждаю.  Ты доведешь меня до безу-
мия.  Ясно? Ты нам не нужен. Ты лишний. Понял? Мы хотим
позабавиться здесь на острове. Понял? Мы хотим здесь на
острове позабавиться. Так что не упрямься, бедное, заб-
лудшее дитя, а не то...                               
     Саймон уже смотрел в открытую пасть.  В пасти была
чернота, и чернота расширялась.                       
     - ...не то,  - говорил Повелитель мух,  - мы  тебя
прикончим.  Ясно?  Джек, и Роджер, и Морис, и Роберт, и
Билл, и Хрюша, и Ральф. Прикончим тебя. Ясно?         
     Пасть поглотила Саймона.  Он упал и  потерял  соз-
нанье.                                                

8 страница17 января 2024, 21:26

Комментарии