Глава 7
Утро. Я почти не сомкнула глаз — всю ночь провела в раздумьях. Мысли о предстоящей помолвке не отпускали. В голове крутились варианты, как сбежать... но все они были обречены на провал. Охрана повсюду — не только за воротами, но и в самом доме. Из этого особняка невозможно выбраться.
Оставался только один путь — сделать так, чтобы он сам отказался от свадьбы. Я знала, что это будет трудно, но у меня появилась идея. Улыбнувшись краешком губ, я натянула одеяло до подбородка, стараясь хоть немного поспать. Но сон так и не пришёл.
Вдруг кто-то постучал, и в комнату вошла Джулия.
— Доброе утро, мисс Мелисса. Уже пора вставать, — сказала она бодро. Подошла к окну и распахнула шторы — солнечный свет хлынул в комнату, заставив меня зажмуриться.
— Я рада, что ты передумала, милая. Вставай, у тебя совсем нет времени — скоро начнутся приготовления к помолвке.
— Разве не рано ещё? — пробормотала я, щурясь. Я чувствовала себя разбитой: бессонная ночь, тяжесть в теле, головная боль. Почему я не смогла уснуть?
— Уже 7:30, дорогая. В твоей ситуации ты должна быть первой, кто просыпается. Давай, вставай, приведи себя в порядок, позавтракай и поднимайся — тебя ждут, — Джулия вышла, оставив меня с тяжёлыми мыслями.
Я не спеша поднялась, пошла в ванную, умылась, расчесалась и снова надела то самое жёлтое платье — другого всё равно не было. Волосы оставила распущенными и направилась вниз, в столовую. Надеялась, что он там не появится. После вчерашнего разговора видеть его совсем не хотелось.
Я спустилась в столовую и увидела его — Массимо сидел за столом, уткнувшись в телефон. Он был спокоен, сосредоточен, казался недоступным. Даже несмотря на всю ту ненависть, которую я к нему чувствовала, я не могла не признать — он был опасно красив.
Высокий, с широкими плечами и сильными руками, будто вырезанный из мрамора. Чёткая линия подбородка, лёгкая щетина, придающая лицу брутальность. Его тёмные волосы были чуть растрёпаны, как будто он только что вышел из постели — и это только усиливало его мужскую притягательность. Но больше всего — глаза. Холодные, пронизывающие насквозь, как сталь. В них не было ни тепла, ни сострадания. Только контроль и сила.
Он был тем мужчиной, к которому невозможно подойти без страха. Тем, кто может одним взглядом подчинить. Он знал свою внешность и умел ею пользоваться. И это пугало даже больше, чем его жестокость.
Я прошла и села на своё прежнее место, как можно дальше от него. Он чуть приподнял уголки губ. На столе было полно всего — фрукты, сок, блинчики. Я даже на секунду обрадовалась — люблю блинчики. Наверное, это Джулия постаралась.
Но его взгляд не отпускал. Холодный, тяжёлый, слишком внимательный. Он следил за каждым моим движением, словно пытаясь прочесть мысли. Это пугало. Он был хищником.
— Доброе утро, Мелисс, — произнёс он ровным, почти ледяным голосом. Я сжала зубы. Ну почему он не может добавить одну букву?
— Доброе утро, — ответила я неохотно. Несмотря на то, каким он был привлекательным отвращение к нему скручивало внутри всё. Какая разница, как он выглядит — он чудовище.
Я взяла один блинчик, намазала вареньем. Его взгляд по-прежнему жёг. Достал...
— Поешь и иди наверх. Тебя ждут — нужно готовиться к помолвке. Я купил тебе платье, его привезут через час, — сказал он, бегло меня оглядев. — И ещё. Завтра поедем за одеждой. У тебя же ничего не осталось.
— Если бы ты не похитил меня, может, и осталось бы, — парировала я язвительно.
— Не утруждайся сарказмом, Мелисс. Никто тебя не похищал. У тебя больше нет семьи. Ты несовершеннолетняя. Я всего лишь решил стать твоей семьёй, — он усмехнулся и встал, собираясь уйти.
— Ты не станешь моей семьёй. Никогда, — прошипела я и резко поднялась.
— Стану. Хочешь ты этого или нет. Ты будешь носить мою фамилию. Привыкай, Мелисс. Пора повзрослеть, — его голос был холоден, но в нём слышалась угроза.
— Подожди. Я должна тебе кое-что сказать, — он остановился, повернувшись ко мне.
— Слушаю.
— Перед тем как ты женишься на мне... я хочу, чтобы ты знал: я не девственница.
Я опустила глаза в пол. Сказала это чётко, без дрожи, но внутри всё сжималось. Я знала, что для него это может быть критично. Это был мой шанс.
Он молчал. Лицо его застыло. Затем глаза потемнели, он шагнул ко мне. В один момент я оказалась прижатой к столу. Он подошёл вплотную, не давая даже вдохнуть.
— Повтори, — процедил он.
— Ты всё слышал, — я старалась держаться, не отводя взгляда.
— Я похож на идиота, Мелисс? — усмехнулся он. Я не понимала, к чему он.
— Нет...
— Тогда зачем ты врёшь мне в лицо? — его голос сорвался на крик.
— Я не вру. Это правда, — упрямо ответила я.
— Правда, да? — он зло усмехнулся и вдруг схватил меня, усадил на край стола. Я даже не успела испугаться, как он поднял подол моего платья.
— Что ты делаешь?! Прекрати! — закричала я, пытаясь вырваться.
— Расслабься. Мои пальцы не ошибаются, — холодно бросил он и заломал мои руки за спину.
— Нет! Я солгала! Я солгала, пожалуйста, остановись! — я начала паниковать, дёргаться, но он был слишком силён. Он водил рукой по внутренней части моего бедра, раздвигая мои ноги, и я чувствовала, как страх парализует всё тело.
Он дотронулся до края белья. Моё сердце колотилось в панике. Но в следующую секунду он резко остановился. Остыл.
Он поправил мне волосы, склонился к уху и прошептал:
— В другой раз учись врать убедительней. У тебя плохо выходит. И не испытывай моё терпение. Всё равно ты станешь моей. Ты не избежишь этого.
Он отпустил мои руки, отстранился. Его глаза всё ещё были тёмными, но уже спокойными. Он посмотрел на мои дрожащие ноги, усмехнулся.
— Вставай и иди готовься. Полагаю, завтрак уже не в приоритете, — он вышел, не обернувшись.
Я всё ещё сидела на краю стола, боясь пошевелиться. Сердце колотилось в груди. Я не могла поверить в то, что только что произошло. Он дотронулся до меня... Что будет, когда он станет моим мужем? Кто остановит его тогда? Никто. Эта мысль парализовала меня, лишая воздуха.
Через какое-то время я вышла из столовой и направилась в свою комнату. Там меня уже ждали две женщины, которым поручили подготовить меня к помолвке. Они даже не поздоровались — одна сразу усадила меня перед зеркалом и принялась делать причёску, другая занялась макияжем. Я сидела, как статуя, ни слова не говоря. Прошло уже два часа. Джулия несколько раз заходила и выходила, торопя их — до начала церемонии оставался всего час. Помолвка должна была начаться ровно в 17:00.
Наконец, причёску и макияж завершили. Осталось только надеть наряд, который пока не доставили. В дверь постучали — один из охранников молча занёс в комнату две коробки, положил их на кровать и ушёл.
Хлоя, женщина, которая делала макияж, быстро открыла коробку, как будто знала, сколько осталось времени. Она вынула оттуда платье бордового, почти винного цвета. Атласная ткань поблёскивала при свете, придавая наряду дорогой, изысканный вид. Хлоя осмотрела платье, кивнула и протянула его мне. Я хотела переодеться в ванной, но она остановила меня:
— Ты испортишь прическу, — сказала строго.
Пришлось согласиться. Она аккуратно надела платье на меня, подтянула его вверх и принялась затягивать корсетную шнуровку, идущую от линии талии до середины спины. Всё было выполнено с идеальной точностью — ткань та же, бордовая, и такая же плотная, как сама судьба, сжимающая меня со всех сторон. Шнуровка подчёркивала талию, придавая фигуре чёткий, женственный силуэт.
Когда она закончила, то на мгновение остановилась, разглядывая меня с восхищением.
— Ты чертовски красива, дорогуша. Сейчас туфли наденем и комплект из бриллиантов — и будешь безупречна, — сказала она с самодовольной улыбкой.
Она протянула мне серебристые туфли, я надела их, а затем она сама надела на меня колье с блестящими бриллиантами, плотно облегающее шею. За ним последовали длинные серьги и тонкий, элегантный браслет.
Закончив, она обошла меня кругом, оценивая результат.
— Посмотри на себя в зеркало. От твоей красоты мужчины с ума сойдут, — пошутила она и подтолкнула меня вперёд.
Я подошла к зеркалу и... замерла. Передо мной стояла женщина, не похожая на ту, что я знала. Платье в пол с расклешённым низом выглядело элегантно. Фасон — «off the shoulder», открытые плечи подчёркивали ключицы и шею, добавляя лёгкую романтичность. Верх был украшен драпировкой, которая создаёт мягкие складки в области груди. Всё сидело идеально — корсет плотно облегал тело, подчёркивая фигуру.
Украшения придавали образу зрелости, а небрежный пучок открывал шею. Я никогда прежде не надевала подобных платьев, никогда не была ни на балах, ни на торжественных приёмах. Я смотрела на себя и не верила — неужели это я?
В этот момент открылась дверь, и вошла Джулия.
— Ах, боженьки, какая ты красивая, Мелисса. Просто глаз не оторвать! — с улыбкой она обняла меня.
— Всё, пора. Массимо уже ждёт тебя внизу.
От её слов моё лицо тут же изменилось. Я сжала кулак. Джулия, заметив это, мягко взяла меня за руку и повела к двери.
Она шла впереди, я — медленно за ней, будто приговорённая к расстрелу. Каждым шагом моё волнение росло. Сердце колотилось, как бешеное.
— Быстрее, милая, — обернулась Джулия, заметив мою нерешительность. — Не бойся, всё будет хорошо. Я уверена, семья Мартини не могла найти более прекрасной невесты. — Она поправила прядь моих волос и тепло улыбнулась.
— Спасибо, Джулия... что бы я без вас делала, — пробормотала я, хоть внутри всё кричало.
Она не понимала. Я не хотела быть их идеальной невесткой. Я не хотела быть частью их мира. Но изменить ничего не могла. Я бессильна. И это убивало меня.
Я аккуратно приподняла подол платья и начала спускаться по лестнице. Внизу стоял Массимо. Он был одет в идеально сидящий чёрный костюм и белоснежную рубашку с галстуком. Всё явно было сшито на заказ — ткань подчёркивала мускулистое тело, как будто подчёркивала его власть.
Когда я спустилась, меня окутал его терпкий запах — смесь дорогих духов и сигаретного дыма. Он смотрел на меня с откровенным восхищением. Я видела, как его взгляд скользит по моему телу, как будто оценивает и присваивает. Затем он шагнул ближе и, склонившись, прошептал:
— Выглядишь прекрасно, все же жену я подобрал себе красивую. Кстати, это платье я сам выбрал. Знал, что оно идеально ляжет на твою белоснежную кожу. Пошли, пора.
Он протянул руку. Я взглянула на неё — и прошла мимо, даже не притронувшись.
Но он не позволил мне отдалиться. В следующую секунду сжал мой локоть и резко притянул к себе. Его пальцы впились в мою кожу.
— Не смей мне отказывать. Я протянул тебе руку, и ты должна была её взять.
Он наклонился ближе, голос стал холодным.
— Если ты при всех сегодня посмеешь вытворить хоть что-то — я продолжу то, что начал утром. Ты ведь этого не хочешь?
Он провёл пальцами по моему обнажённому плечу, второй рукой всё ещё удерживая меня. Я дёрнулась, пытаясь освободиться.
— Я поняла, — сдержанно прошептала я. — Буду вести себя... подобающе. Отпусти. Мне больно.
Он отпустил, чуть усмехнулся и снова протянул руку. На этот раз я не сопротивлялась — взяла его под локоть. И мы вместе вышли из особняка.
Перед домом стояла чёрная машина с тонированными окнами. Я села на заднее сиденье, за мной сел Массимо. Через пару минут машина тронулась. Сзади следовали ещё три автомобиля охраны. Я не понимала — зачем им так много людей? От кого нас охраняют? Или... от кого охраняют меня?
Поездка заняла около тридцати минут. Всё это время в машине царила гнетущая тишина — ни одного слова. Мелисса сидела, уставившись в окно, сжав руки на коленях. Массимо просто сидел прикрыв веки. Казалось, для него всё происходящее было привычным.
Машина замедлила ход и свернула к роскошному зданию, и остановил около входа.
Сперва вышел Массимо и открыл мне дверь, но не позволил сразу выйти. Он наклонился ко мне, лицо было близко, в глазах плескался холод.
— Веди себя как следует. Без истерик, без глупостей. И не вздумай грубить мне, Мелисс. Здесь репортёры, журналисты, фотографы — их интересует сказка. Так что молчи и улыбайся. Ты поняла меня? — его голос был тихим, но в нём чувствовалась угроза.
Он отступил на шаг и смерил меня тяжёлым взглядом.
— Да, я всё поняла, — с трудом сдержав раздражение, ответила я.
Он подал мне руку, и я нехотя взяла его под локоть. Передо мной возвышался роскошный особняк — двухэтажное здание с мраморным фасадом, фонтан посреди внутреннего двора, усыпанного светом фонарей. Мы пошли по дорожке, окружённой толпой людей. Репортёры, камеры, вспышки — всё, как он и говорил. Они задавали вопросы, пытались подойти ближе, но телохранители держали их на расстоянии. Теперь я поняла, зачем было столько охраны.
Я невольно крепче сжала руку Массимо. Он заметил это и усмехнулся.
Я с усилием натянула на лицо улыбку. Мы вошли внутрь здания — всё вокруг сверкало золотом, полы из мрамора, люстры как в музее, повсюду официанты с шампанским. Всё казалось ненастоящим.
Впереди нас распахнулись массивные двери. Сердце колотилось как бешеное. Я поправила платье и сделала глубокий вдох. Мы вошли в огромный зал. Люди оборачивались, разговоры затихали. Все взгляды были прикованы к нам.
Я нервно теребила подол платья. Мы направились в центр зала.
— Привет, сын, — к нам подошёл мужчина лет пятидесяти. Высокий, статный, с твёрдым взглядом. От него веяло уверенностью и холодом. В его лице читались черты Массимо, особенно этот прищур, как у хищника.
— Здравствуй, отец. Все гости прибыли?
— Почти все, — ответил он, и затем повернулся ко мне. — Добро пожаловать, Мелисса. Я Лоренцо Мартини, отец Массимо.
— Мелисса Бруно, — вежливо ответила я, пожимая его руку. Он слегка поцеловал мою ладонь, изучая меня взглядом с ног до головы. В этом взгляде было что-то пугающее.
— Пройдём, познакомим вас с нашей семьёй, — сказал он и направился к длинному столу, за которым сидело около восьми человек.
— Моя жена — Изабелла Мартини, — сказал он, представляя элегантную женщину в нежно-голубом платье. Она выглядела удивительно молодо, а в её глазах светилось тепло.
— Приятно познакомиться, Мелисса, — сказала она и неожиданно обняла меня. — Боже, какая ты красавица! Не думала, что у моего сына такой утончённый вкус.
— Спасибо, вы тоже очень красиво выглядите, миссис Мартини, — ответила я, стараясь не показать смущения.
— А это моя дочь — Аврора Мартини, — продолжил Лоренцо.
Аврора выглядела старше меня, но тоже красива — сдержанная, холодная, с тем же властным взглядом.
— Приятно познакомиться, — кивнула она, без особого энтузиазма.
— Мне тоже, — улыбнулась я.
Дальше было знакомство с дядями, тётями, бабушками и другими членами семьи. Я едва держалась на ногах от усталости и напряжения. Всё это казалось спектаклем, где мне отведена роль красивой, молчаливой куклы.
Массимо стоял в стороне, разговаривая с отцом и каким-то мужчиной постарше. Я осталась одна, с бокалом шампанского в руке, чувствуя себя чужой в этом роскошном, холодном доме. Вдруг рядом появился мужчина лет тридцати, в дорогом костюме, с дерзкой улыбкой.
