Глава 233
Глава 233
Весть о том, что хозяйка семьи Цзо убила свою наложницу и внебрачного сына, разнеслась по столице словно ураган.
По наущению некоторых лиц со скрытыми мотивами это изначально не такое уж редкое явление вызвало возмущение у всех жителей города.
Затем все злые дела, которые мадам Сюэ совершила в прошлом, были раскрыты: некоторые из них были правдой, некоторые — ложью.
Люди с большим удовольствием распространяли эти истории, и даже чайные дома составляли сценарии с различными сюжетами.
Пока мадам Сюэ спала, ее разбудили судебные приставы. Ее увезли прежде, чем она успела переодеться в опрятную одежду.
Поскольку имелись свидетели и доказательства, а герцог особняка Чжэнго тайно поручил сделать это, префект столицы не посмел медлить и принял решение после поспешного допроса.
Первоначально, если бы мадам Сюэ убила только наложницу Юэ, ее бы не осудили. В конце концов, наложница Юэ все еще была *связана контрактом с особняком Цзо, и она была всего лишь служанкой. (рабский контракт -жизни и смерти, хозяин может убить )
Но ей ни в коем случае не следовало сжигать вместе с ней и малыша. В конце концов, в этом ребенке текла кровь Цзо, и он был наполовину мастером.
Узнав о случившемся, Цзо Юньвэнь пришел в ярость, как и ожидал Цзо Шаоцин. Отношения между парой, которые существовали только номинально, не могли сравниться с его любимой наложницей, и он даже не сказал ни слова в защиту мадам Сюэ.
К тому времени, как Цзо Шаоянь узнал об этом и попытался найти связи, вердикт мадам Сюэ уже был вынесен, причем так быстро, что люди не успели отреагировать.
Цзо Шухуэй была ошеломлена, когда впервые услышала эту новость. Если преступление мадам Сюэ подтвердится, она окажется дочерью преступницы.
Ее репутация не только была бы испорчена, но и она потеряла бы положение, к которому стремилась.
В конце концов, такая семья, как семья Цзян, никогда не захочет, чтобы дочь преступницы стала хозяйкой дома.
Она поспешно послала кого-то, чтобы пригласить Цзян Чэ, надеясь попросить его спасти жизнь мадам Сюэ. Она считала, что пока семья Цзян готова выйти вперед, спасти кого-то будет слишком легко.
Но она забыла, что это дело было поднято герцогом поместья Чжэнго. Есть ли у семьи Цзян такие способности — это одно, но даже если они есть, Цзян Чэ никогда не обидит Лу Чжэна и его жену из-за нее.
Поэтому Цзо Шухуэй не только не стала дожидаться человека, но и вместо этого получила письмо о разводе.
В письме перечислялись факты о том, что в тот день она подставила главную жену и что она была виновна в «ревности», одном из семи оснований для развода, и в тот же день ее выгнали из особняка Цзян.
Цзян Чэ изначально ненавидел Цзо Шухуэй за все, что она сделала. Раньше он не прикасался к ней только из-за отношений с герцогом особняка Чжэнго.
Когда Цзо Шаоцин сделал Цзо Шухуэйя второй женой, семья Цзян подумала, что между двумя семьями сложились близкие отношения.
Теперь, когда он знает, что Цзо Шаоцин не выносит мать и дочь Сюэ и даже испытывает огромную ненависть к ним, как он может продолжать терпеть Цзо Шухуэй?
Старейшины семьи Цзян не сказали об этом ни слова. Госпожа Цзян с самого начала смотрела свысока на эту девушку из бедной семьи.
Кроме того, после того, как она вошла в семью, в семье Цзян стали часто происходить несчастные случаи, что еще больше убедило ее в том, что она и семья Цзян несовместимы. Она давно хотела выгнать это проклятие из дома.
Цзо Шухуэй в растерянности выгнали из особняка Цзян, за ней последовали только две служанки.
Служанка, которая пришла с ней в качестве приданого, уже давно находилась в комнате Цзян Чэ, и теперь она, вероятно, пряталась там, смеясь над ней.
Уставившись пустым взглядом на ярко-красные ворота резиденции Цзян, Цзо Шухуэй внезапно разрыдалась, ее голос стал хриплым и душераздирающим, и прохожие замерли на месте.
«Смотрите, это старшая дочь семьи Цзо. Я слышал, что мадам Цзо приговорили к пожизненному заключению и проведет остаток своей жизни в тюрьме».
«Эта порочная женщина заслуживает этого, потому что не пощадила даже ребенка. Она такая бесчеловечная!»
«Я слышал, что даже мать самого господина Цзо умерла от ее рук. Господин Цзо, будучи незаконнорожденным, подвергался насилию с ее стороны».
«Ах, мастер Цзо слишком добр...»
«Я слышал, что мисс Цзо тоже нехороший человек. Она хотела выйти замуж за лорда Лу, но он не хотел ее.
Поэтому она бесстыдно подставила лорда Цзян и воспользовалась возможностью выйти замуж за члена семьи Цзян.
Она даже подставила жену лорда Цзян».
«А? Это законная жена, с которой развелись из-за супружеской неверности?»
«Это верно, но она совсем не распутная. Ее подставила эта молодая леди».
«Это правда... Какова мать, такова и дочь!»
Двум старушкам, стоявшим рядом с Цзо Шухуэй, стало так стыдно, что они увидели, как вокруг них собирается все больше и больше людей, а произносимые ими слова становились все более и более неприятными, поэтому они быстро увели Цзо Шухуэй из этого неприятного места.
После того, как особняк Цзо сгорел, семья Цзо временно жила в доме Цзо Юньяна. Первоначально Цзо Юньвэнь хотел найти новое место жительства, но последующие удары заставили его потерять лицо.
Особенно после того, как он увидел, как его разведенная дочь возвращается домой, он даже не осмелился выйти из комнаты.
С момента переезда в столицу семья Цзо всегда была в центре внимания. Неважно, хорошо это или плохо, всегда есть тема для обсуждения.
Теперь он потерял сына и жену, его старший сын — *юрен(студент не сдавший экзамен), его второй сын — такой же, а его единственный многообещающий третий сын уже женился на мужчине.
Две из трех его дочерей разведены, а той единственной, которая еще не помолвлена, вероятно, будет трудно найти хорошую семью.
«Эй, собирайся и уезжай через два дня». Цзо Юньвэнь устало сказал своему старшему сыну: «У меня нет смелости больше здесь оставаться.
Я просто надеюсь, что через несколько лет, когда буря утихнет, она не повлияет на твое будущее».
«Отец...» Лицо Цзо Шаояня было не очень-то доброе. Никто не мог вынести столько плохих новостей за одну ночь.
Он немного поколебался и сказал: «Мой сын хочет пойти учиться».
Цзо Юньвэнь на мгновение опешил, а затем вздохнул: «Ладно, пойдем прогуляемся».
Цзо Шаоянь посмотрел на его седые волосы и почувствовал легкую грусть. Если бы они не перевезли свою семью в Пекин, разве всего этого не произошло бы?
Вернувшись в комнату, Хэ кормила их сына. Ее тихое и умиротворенное лицо излучало материнское сияние. По какой-то причине сердце Цзо Шаояня внезапно успокоилось.
Если кто-то и пострадал от этой серии изменений меньше всего, так это, вероятно, г-жа Хэ. С тех пор, как миссис Хе узнала, что ее сына не отправят на усыновление, она живет своей жизнью за закрытыми дверями.
Ее не волновало, выживут ли тетя Юэ и ее сын или умрут. Теперь, когда госпожи Сюэ не стало, она почувствовала себя более расслабленной, как будто огромный камень, давивший ей на спину, внезапно исчез.
Теперь она была еще более полна решимости хорошо воспитать сына.
Цзо Шаоянь подошел и обнял сзади жену и сына. Спустя долгое время он тихо сказал: «Отец решил вернуться в свой родной город. Тебе тоже следует собраться».
Хэ вытерла молоко с уголка рта сына и слегка приподняла свои губы: «Хорошо».
Семья Цзо покинула город в спешке и незаметно. Цзо Шаоцин не стал их провожать. Когда Цзо Шаоянь послал кого-то в особняк герцога Чжэнго, чтобы пригласить его, он получил известие, что «господин Цзо был вызван во дворец императором. Мы не знаем, когда он вернется».
Стоя у ворот Пекина, Цзо Юньвэнь все еще помнит, что он чувствовал, когда впервые оказался здесь.
Он думал, что семья Цзо вернется и будет процветать, но в итоге они просто тихо ушли, не оставив жителям столицы ничего, кроме шуток.
Цзо Юньвэнь почувствовал себя «как и ожидалось», когда узнал, что его младший сын не сможет приехать проводить его.
После инцидента с мадам Сюэ Цзо Шаоянь первым обратился к герцогу Чжэнго и в резиденцию Цзян.
Цзо Шаоцин холодно ответил: «Брат, как ты думаешь, я спасу убийцу моей матери?»
Всего лишь одно предложение помогло Цзо Шаояню предсказать конец мадам Сюэ. Дело не в том, что он не хотел за это бороться, а в том, что он был бессилен.
Особенно когда он понял, какую роль Цзо Шаоцин сыграл в череде несчастий семьи Цзо, он понял, что все еще недооценивает Цзо Шаоцина.
"Пойдем." Цзо Юньвэнь взял дворецкого за руку и сел в экипаж. Группа уходила все дальше и дальше под холодным ветром и снегом.
На высокой городской стене за этой сценой наблюдал молодой человек с большим знаменем.
Лицо его было слегка холодным, а глаза равнодушными. Он не выказывал ни радости, ни грусти.
Напротив, другой мальчик рядом с ним потер руки и вздохнул, говоря: «Наконец-то они ушли!»
Цзо Шаоцин обернулся и удивленно спросил: «Ты тоже на них злишься?»
«Как это возможно?» Ло Сяолиу скривил губы: «Я просто не хочу, чтобы ты беспокоил Инь И из-за дел этой семьи. Мой Инь И чуть не становится мясником».
Цзо Шаоцин усмехнулся: «Знаете ли вы, что до того, как мы вошли в особняк герцога Чжэнго, Инь И был главой тайной стражи, и он же был настоящим палачом.
Если бы не моя забота, как бы вы двое могли быть вместе днем и ночью?»
Ло Сяолиу был ошеломлен и закатил глаза, размышляя об этом. Похоже, это правда. Он тут же, как раб, поддержал Цзо Шаоцина: «Третий Мастер по-прежнему самый милосердный.
Самое правильное, что я сделал в своей жизни, — это посвятил свою преданность вам».
«Да, люди всегда могут сделать самый правильный выбор, столкнувшись со смертью». Цзо Шаоцин поднял брови и ушел.
Ло Сяолиу смаковал эти слова, вспоминая время, когда Третий Мастер напоил его ядом. Его лицо побледнело и посинело, и он тихо пробормотал: «Оказывается, я, Ло Сяолиу, такой благородный человек.
Я на самом деле отплачиваю за зло добротой. Я действительно добрый».
Цзо Шаоцин спустился по городской стене и сел в припаркованную неподалеку карету. Как только он сел в карету, его тепло обняли.
«Почему ты стоишь так долго? У тебя лицо красное от холода». Пара широких рук ласкала его лицо, и их тепло согревало его сердце.
Он потер свою ладонь о ладонь Лу Чжэна. "Все нормально."
Лу Чжэн плотно завернул его в свой большой плащ, напоил его чашкой горячего чая, а затем обнял его и сказал: «Возвращайся. Цзо Сяолан долгое время искал тебя.
Мать планирует объявить его личность миру и включить его в генеалогическое древо во время поклонения предкам после Нового года.
Еще многое нужно подготовить. Мать не вынесет, если ты будешь бездельничать».
Цзо Шаоцин, казалось, предвидел разочарование на лице старушки и презрительно усмехнулся: «Ладно, ради такой мелочи я хоть раз постараюсь на все 100!»
