Глава III: Прошлое неизбежно
После того, как старые друзья воссоединились и почти все тайны раскрылись, прошло два дня. Сыскное бюро было закрыто до понедельника, поэтому Галлиард дал своим новобранцам отдохнуть от впечатлений. И уже утром, в понедельник, они пошли на новую работу. Для кого то это была первая работа в жизни, а кто-то уже знал всю серьёзность рабочего графика. Мистер Хайдерр сообщил Дарли адрес бюро два дня назад перед уходом. И вот она вместе с Остином, Мэй и Вильямом подошла ко входу сыскного бюро после занятий в Академии, которые, кстати, закончились раньше обычного. Ребята осмотрели здание снаружи: оно выглядело как довольно обычный малоэтажный дом, в котором были к тому же и жилые квартиры. А отделение самого бюро было выкрашено в тускло-серый цвет, не выделялось какими-либо декорациями. Но отличием послужила небольшая надпись золотистыми буквами над входом: «Лондонское Сыскное Бюро». Находилось оно на Уайтхолл стрит, недалеко от самого знаменитого и, пожалуй, расхваленного Скотленд-Ярда. Эти две организации по сути имели не очень дружеские отношения, но иногда могут и сотрудничать. Всего-навсего начальнику Скотленда не нравилось, что бюро, которое по его мнению не официальное и не имеет разрешения королевы, находится рядом, да ещё и всегда соперничает с ними. Но после смерти двух из его основателей и близких друзей для Галлиарда, у Скотленда не осталось соперников. А теперь придётся опять воевать. И вот, молодые люди стояли и осматривали здание.
— Мда, работа, чувствую, введёт меня в депрессию.. — пробормотал Остин.
— С чего это ты взял? — спросил Вильям, глядя на юношу.
— Да с того, что выглядит всё уныло и тошно. Видно, под владельца делался..
— Поживём - увидим. Это тебе не на саночках кататься. Это серьезная работа, хоть и временная, — строго произнёс Вильям и повёл плечами.
— Давайте уже зайдём, — вмешалась в разговор Дарли.
Все дружно зашли в здание бюро. Внутри оно не казалось таким мрачным, как снаружи. Мебель была хоть и старинная, но элегантно и эстетично расставлена. Ребята оглядели помещения и прошли вглубь. Дарли заметила группу молодых дам, работающих за печатными машинками. Это были те самые секретарши - единственные работники. Но сейчас они о чём-то перешёптывались. Обычно эти любительницы посплетничать болтали о мужчинах, моде и разных скандалах. Дарли не стала долго акцентировать внимание на этих болтушках и просто прошла дальше. Вчетвером они вошли в первую попавшуюся на глаза комнату. Там их уже ждали знакомые персоны: Джейсон, Эдвард, Лоренцио и Галлиард. Все они находились в разных уголках комнаты: кто сидел на диване, кто на стуле, а кто просто стоял. Но помимо них в комнате были еще не знакомые девушке люди. Это были: 33-летняя девушка, одетая в более скромное, но недурное платье болотного оттенка; юноша лет 16-17, одетый в довольно простую рубашку с жилетом и заштопанные брюки. Мальчик сидел, как ни странно, на столе и болтал ногами. Ребят тут же заметили.
— О, а мы-то думали, что вы там где-то застряли. Ну хотя бы не потерялись, уже хорошо. Но мы тут же почти два часа торчим в ожидании вас! — провозгласил Джейсон.
— Что ж, можно начинать, — сказал Галлиард и, пройдя сквозь толпу, направился к выходу из комнаты. — Следуйте за мной, в мой кабинет.
Все без возражений последовали за Хайдерром. Когда Дарли вышла из комнаты, к ней сзади подлетел Эдвард.
— Здравствуй, дорогая! Рад снова тебя видеть, я так скучал эти два дня!
Дарли покраснела и попыталась не заикаться от смущения.
— З-здравствуй, Эдвард.. Я тоже рада тебя видеть.
Юноша вопросительно посмотрел на девушку.
— Что-то не так, Дарли? Ты не хочешь разговаривать со мной?
— Н-нет, просто..
Кингсли пыталась скрыть своё смущение, но её пухленькие щёчки, окрасившиеся в ярко-розовый цвет, выдавали её. Эдвард сначала повнимательнее посмотрел на неё, а потом понял в чем дело и нежно рассмеялся:
— Ах, дорогая, чего же ты так засмущалась? Неужто мои речи так смущают тебя?
Дарли ещё больше покраснела и повернула голову в сторону. Девушка не могла понять, почему же она вправду так отреагировала. Впрочем, раньше ей никто таких слов не говорил, даже Остин или Вильям так не беспокоились о ней, как Эдвард. Тем более не обращались с такими нежными и ласковыми словами по отношению к ней. Дарли даже понравилось, она точно была не против таких выражений в её адрес. Но отроду девочка была слишком застенчивой и неспособной контролировать свои яркие эмоции, поэтому решила принять этот факт за оправдание своему поведению. И, сделав глубокий вдох, она приняла серьёзный вид, поправила верх платья и ответила:
— Речи твои меня вовсе не смутили. Я иногда не контролирую свои эмоции.. Но я учусь их сдерживать. У меня это с детства.
— Да, понимаю тебя. У меня тоже в твои годы были проблемы с эмоциями. Я вообще предпочитал существовать всегда один. Оттуда и проблемы с общением, реакцией и поведением. Правда, хочу признаться тебе лично, я вовсе не умел раньше заводить разговор с девушками. Но как видишь, теперь учусь, — сказал Эдвард, улыбаясь, и продолжил,— Я вообще был незаметным и ничем не примечательным мальчиком. Хоть меня это и устраивало, я всё равно напрашивался на конфликты и драки. Несмотря на мою скромность, обидчики всегда находили повод поиздеваться надо мной. Но, к счастью, всему пришёл конец и они уже успели побывать в моей шкуре. Я бы сказал, даже хуже.
Дарли посмотрела на молодого человека и представила образ тихого незаметного мальчика, который постоянно сидел один и читал книги.
— Хм, никогда бы не подумала, что ты таким был.
— Почему?
— Ну.. Насколько знаю, так быстро люди не меняются. Вот иногда идёшь по улице, разглядываешь людей и примерно представляешь, смотря на них, какими они были раньше. Я так особенно в детстве любила делать.
Эдвард рассмеялся.
— Хах, глупышка. У всех судьба и жизнь разная, поскольку люди индивидуальны, меняются они тоже по разному. Кто-то радикально, кто-то совсем не меняется с детства. Так что в этом вопросе нельзя обобщать. Это просто такое у тебя воображение, настроенное на хорошее. Я вот тоже не знал, что со мной будет в будущем. Может, всё, что случилось, к лучшему..
Кингсли задумалась на секунду, посмотрела в даль коридора и снова на Эдварда. Затем, поправив платье и громко вздохнув, резко развернулась.
— Ладно, ты прав. И незачем называть меня глупышкой! Мы так-то уже заговорились, нас заждались давно.
И девушка лёгкой походкой пошла к нужному кабинету. Граф же любезно ухмыльнулся и последовал за ней.
Все собрались в достаточно просторном кабинете, который был обставлен по-классически и без излишеств, хотя мебель на вид была точно недешёвая. За широким чёрном столом, выточенным из древесины, восседал Галлиард. Остальные стояли полукругом, готовясь слушать. Галлиард прокашлялся и начал свой монолог:
— С этого дня вы становитесь сотрудниками и, можно сказать, детективами этого бюро. Но прежде чем я вам дам вообще первое задание, вы все вместе со мной пойдёте в Скотленд-Ярд. У нас не хватает ещё одного человека..
Наши герои долго не думая направились по указу Галлиарда в Скотленд-Ярд - самую лучшую и элитную полицию Лондона. Там работали самые знаменитые сыщики, заслуженные констебли и комиссары. Нередко считают, что между Скотлендом и Сыскным Бюро присутствует конкуренция, но не все в парламенте признавали Бюро, как официальную организацию. Но сама королева дала негласное разрешение на существование Бюро, по личному знакоместу с Галлиардом и тремя основателями. Итак, герои по одному заходили в парадные двери участка. Как внешне, так и внутренне, Скотленд-Ярд выглядел изящно и гладко. Внутри всё же было немного мрачновато из-за серьёзности здания, все стены были однотонные и скучные. В главном холле мебели почти не было, большой пустой коридор, и только в конце него стоял стол, за которым находилась справочная. Но в этот день почему-то в холле толпилось много констеблей, из-за чего не было видно, куда идти. Молодые люди с трудом пробрались через толпу, следуя за Галлиардом. Особенно задерживаться среди этой массы не хотели Джейсон и Эдвард по понятным причинам. Поэтому оба проскользнули незаметно. Преодолев толпу, герои остановились возле громоздкой и тяжелой двери. Галлиард без стука один вошёл в дверь и скрылся внутри. Через минут пять дверь снова открылась, приглашая войти остальным. Это был довольно просторный и большой кабинет в тех же тонах, но по середине располагался вытянутый стол, за которым сидели, по-видимому, важные люди. К ним и подошёл Галлиард, разговаривая с несколькими. Потом он повернулся к сидевшему в углу мужчине лет 50, но при этом хорошо сохранившегося для своих лет, с тёмно-коричневыми, местами поседевшими волосами, одетому в светлый плащ с алым галстуком, и обратился к нему:
— Давно уж не виделись, Райвель. Наконец, это день настал, мы снова можем вернуться к прежней работе.
Райвель сначала помолчал, а потом, вздохнув, ответил:
— Той прежней работы нет, Сыскное Бюро уже не будет тем, чем было тогда. На это нужно время и люди, готовые работать.
— Всё уже есть, — спокойно сказал Галлиард и указал на молодых людей, столпившихся возле входа в кабинет.
— Как? Как ты смог..
— Нет нужды задавать вопросы. Только ты остался, ты нам нужен. Нужно продолжить то, что хотели сделать Мэри и Ричард. Идём же, Райвель.
Мужчина колеблется и молчит пару секунд, а потом отвечает старому другу:
— Хорошо, я готов начать всё сначала.
И Райвель выходит из-за стола, хватает свой светло-коричневый плащ и направляется к Галлиарду, который собирался выходить.
Хайдерр молча кивнул. Но мужчин остановил главный инспектор Скотленд-Ярда и что-то шепнул им. Галлиард переменился в лице и повернулся к молодым людям, которые всё ещё стояли в проходе.
— Уходите без нас обратно в Бюро. Мы скоро вернёмся, и я дам вам ваше первое задание.
Джейсон тихо цыкнул и развернулся вместе с остальными. Самым последним выходил Эдвард. Когда он прошёл мимо двух констеблей, которые раскладывали дела, граф с неприязнью оглянул их и прошёл дальше к выходу. Ждать Галлиарда устроились в просторной комнате бюро, с диваном и множеством высоких заполненных шкафов. Там же сидели и новые знакомые — Энна и Марко.
— Старик на такое давно не решался, вы его, видать, воодушевили, — с усмешкой сказала Энна, — Он всё что-то искал, на месте мялся.
— Да потому что он собирался найти Айдолов и удачно нашёл нас, — проговорил Джейсон, прочищая револьвер, — Хотя бы не просто так будем работать.
— Я-то знаю, что вы — «особенные». Вот только я и другие секретарши — самые обычные люди.
— Мы тут с Энной относительно давно работаем, но не против, чтобы были и другие с нами, — продолжил разговор Марко, — Я, вообще, из Италии, родился и почти всю жизнь прожил там. Теперь живу с родителями в Лондоне, и у нас появилось своё дело, точнее папино. Но и я тоже переодически работаю, помогаю. Это с готовкой связанно, а точнее — пицца. Мы очень искусно готовим, а главное — вкусно. Не хотите попробовать? Я как раз принёс её.
Марко выглядел очень жизнерадостным и дружелюбным, но никто не собирался отвечать. Энна пихнула локтем Джейсона и шёпотом сказала:
— Он так ко всем пытается приставать с едой, но никто и не собирался пробовать. Точнее, одного раза хватило.
— А что, всё плохо, что-ли?,— спросил шёпотом Джейсон
— Не, просто уже есть много никто не может. А вы, как новенькие, должны пополнить ряды его любителей, ну, по его мнению, — сказала Энна,— Марко — вообще мальчишка хороший, очень позитивный, иногда чересчур, и общительный.
Дарли тем временем сидела на неказистом диванчике и разглядывала предметы, стоящие на полках и в шкафах, болтая тоненькими ножками. Остин пододвинулся к ней и положил руку рядом с её. Он с благоговением смотрел на подругу, которая была ему небезразлична. Он хотел было сказать что-то Дарли, но его прервал Вильям, который присел на подлокотник дивана:
— Думаю, что здесь что-то нечисто. Всё слишком неожиданно свалилось нам на плечи, особенно на вас троих.
Вильям обратился к троице друзей и продолжил.
— Но надеюсь, что не будет чего-то серьёзного, а то у меня и так дел хватает. Как-никак —последний год в Академии, столько работы..
— А может у нас будет шанс показать себя в свете, что мы единственные, кто можем спасти людей, и без нас им не справиться? Всё-таки у нас важные обязанности, раз мы Айдолы, — с гордостью сказал Остин.
— Дурачок, разве вот так нам поверят, что мы какие-то там Айдолы? Люди даже не помнят про них, просто считают народной легендой или сказкой для детей, — со спокойствием ответила Дарли, — Мы не можем взять и геройствовать. Не думаю, что раскрыться перед множеством людей — хорошая идея. Я не собираюсь это разглашать, особенно своим поклонникам.
— Можно действовать анонимно, и тогда проблем будет меньше. Не нужно проявлять свои способности на людях, это точно вызовет нежелательные последствия,— произнесла Мэй с обыкновенной для неё загадочностью. Остин просто вздохнул и продолжил смотреть в пустоту.
Джейсон, стоявший на другом конце комнаты возле шкафа, наклонился к Лоренцио.
— В принципе, если так смотреть, то денег у нас будет достаточно с работы, можно и шиковать. Только вот было бы прекрасно, если бы.. О! — вдруг воскликнул Джейсон, рассмотрев на полке в стеклянном шкафчике бутылку вина,— Не пиво, но тоже сойдёт.
И тут же он достал бутылку, с лёгкостью отковырял затычку и за раз отпил пол вина. Лоренццио уставился на него с негодованием и возмущением.
— Ты что, с ума сошёл?! Ты же не в своём доме! А вдруг оно просрочено?!
— Да не парься ты, ничего если одна бутылка пропадёт. Их наверняка никто не пьёт. Не пропадать же им зря, — договорил Кидд и залпом допил бутылку. Честер просто молча наблюдал и тихо возмущался наглости друга. Эдвард, стоящий в углу, усмехнулся выходке ковбоя и спросил его:
— А если оно было отравлено?
— Да как-то пофиг, тем более зачем здесь отравленное оставлять, его же всё равно пьют.
В эту же минуту к ним вошёл Галлиард с незнакомым молодым человеком.
— Прощу прощения, что задержался, нужно было уладить вопросы, которые касаются некоторых особ.
Хайдерр посмотрел в сторону племянника, затем продолжил:
— Хочу представить вам Мартина. Он один из молодых сотрудников Скотленда, но знающий своё дело лучше, чем какой-нибудь детектив со стажем. Я решил попросить его помочь в вашем первом деле. Конкретную задачу я уже рассказал ему. Так что слушайте его и делайте то, что он скажет. И без всяких выходок, это всех касается.
Но прежде чем уйти в свой кабинет Галлиард сказал: — Вильям, Энна и Марко, вы остаётесь здесь. С Вильямом у меня есть разговор.
Дарли посмотрела с грустью на брата, а тот просто пожал плечами.
— И так, следуйте же за мной, джентельмены и леди! — воодушевленно произнёс Мартин и направился к выходу.
Шестеро молодых Айдолов последовали за ним. Проходя по улицам, юный детектив рассказывал героям какие-то наставления из разряда скучных и занудных, что даже утренняя газета с объявлениями показались бы весьма увлекательными. Конечно, никто не слушал Мартина. Все думали о чем то своём. Джейсон мечтал о выпивке и как бы поскорее избавиться от этого занудного мальчишки, Лоренццио начал чувствовать усталость, хотя он всегда уставал, даже когда никакой тяжелой работы не делал, Эдвард размышлял о разном и конечно не мог не думать каждый раз о Дарли, а сама Кингсли думала о будущем, что её ждёт и сумеет ли она добиться всего, что было её целью. Остин и Мей просто шли молча и не о чём не думали, только если у Остина не мелькали мысли по поводу неприязни к Эдварду. И никто из шестёрки не заметил, как остановились в каком-то безлюдном переулке. Мартин остановился чуть дальше них и встал к ним спиной.
— Эй, просветитель, ты чё застыл? У нас ещё не было времени на перерыв, — с возмущением крикнул Джейсон.
Мартин неподвижно стоял, но вдруг заговорил:
— У вас и не будет больше никакого времени.. Это наконец свершиться!
Неожиданно, мимо Джейсона, чуть не задев его голову, пролетел какой-то острый предмет. Он быстро среагировал, поэтому не лишился глаза.
— Мать твою!! Что за хрень?!
Мартин же повернулся к героям, смотря на них жутким пустым взглядом и рассмеявшись, сказал:
— Вас так легко было заманить сюда. Мы в безлюдном и, считай, заброшенном месте, так что вам некуда бежать.
Он сделал шаг вперёд к молодым людям.
— Они меня точно похвалят за это, Чёрная Тень держит обещание.. И, может, сами не убьют. А вам придётся умереть, Айдолы, — проговорил Мартин и тут же набросился со смехом на героев.
Джейсон, снова уклонившись от удара, вынул резким движением револьверы из кобуры и стрельнул в сторону ненормального. Лоренццо и Эдвард тоже предприняли воспользоваться способностями. Мартин пробежался взглядом по своим «целям» и остановился на Дарли. Остин долго не стал мешкать и тоже вооружился своими тулаврами. Мей и Дарли оставались позади юношей, во временной безопасности. Когда все были готовы к новой атаке, Мартин совершил в воздухе какой-то репертуар и у него тоже появилось оружие вроде короткого меча.
— Оо, так будет веселее. Я давно хотел увидеть настоящую силу Айдолов, — прокричал он, засмеявшись как психопат.
Джейсон сплюнул и поправил шляпу.
— Вот больной ублюдок! Так и знал, что попадём в какую-нибудь задницу.
— Сейчас не время обсуждать именно это, надо просто не умереть от его рук! — крикнул ковбою Лоренццио.
— Ну а я что делаю?! Не я ж один буду оборону держать.
Пока Мартин нападал снова на них, Остин, который тоже участвовал активно в схватке, дабы показать себя, крикнул:
— А что это вообще такое?? Он явно не простой псих, он успевает использовать что-то наподобие магии.
— Это называется Одарённый или Низший Айдол, — крикнул в ответ Эдвард, отбиваясь и прикрывая собой Дарли.
— Чего?? Это как, ещё один Айдол?
— Нет, это совсем другое, — сказала Мей, которая тоже вступила в бой,— Низшими Айдолами или Одаренными были люди, которые служили покорно и безгрешно Айдолам, веровали только в них и Господа. Тогда за определённые поступки, естественно не простые, некоторые из Айдолов отдали в качестве дара частичку своих способностей этим людям, и те стали Одарёнными. Всего по легенде их было 6, но на данное время известно, что только 3 из них не исчезли, и их потомки живут с способностями.
— Отлично, и что нам делать? Он же такой же по сути как и мы, обычными ударами его не остановишь, наверняка такая же регенерация быстрая,— с нервозностью сказал Остин.
— Ничего, мы этого придурка вместе грохнем, правда, Эд? — сказал Джейсон, глядя на Эдварда,— ты же у нас в этом разбираешься: в химикатах, препаратах, ядах там..
Хайдерр вопросительно посмотрел на друга.
— И какую связь это имеет в настоящий момент с «проблемой»? — задал вопрос он.
— Ну мало ли у тебя завалялся в кармане яд, к примеру и желательно, Голубой Ели..? Очень было бы хорошо.
— Во первых, я это собой никогда не ношу, во вторых, не храню. Мы ещё не знаем, нужно ли убивать его или нет, — сказал граф.
— А что тут знать? Либо мы его, либо он нас прикончит, — почти крича сказал Джейсон.
Но не успели они дальше продолжить разговор, как чуть не попались под удар Мартина.
— Хахаха, вам бы лучше не болтать, хотя вы и так обречены. Зато благое дело свершится и Он снова вознесётся.
— Мы должны действовать, а не разговаривать, — говорит Мей, — иначе точно станем жертвами.
Все молча переглянулись и продолжали бой. Но из-за отвлечения герои расслабились, чем и воспользовался враг. Предатель неожиданно напал с другой стороны сразу на Остина и Джейсона, откинув их в стену. Мей же смогла избежать нападения Мартина, но пострадала из-за ударной волны. Эдварда накрыло пылью и грязью, когда псих снова атаковал. А Дарли осталась теперь на виду и без защиты. Она попыталась каким-то способом наконец открыть свою способность и использовать её, но ничего не выходило. Девушка не знала, что на неё сзади может набросится Мартин, что он собственно сделал. Дарли обернулась, и Одарённый был в шаге от неё. Она просто смотрела, как безумец постепенно настигает её. Но тут же почувствовала, как кто-то быстро схватил её и заслонил своим телом. Это оказался Эдвард. Ещё бы чуть-чуть, и девушка уже не смогла больше видеть божий свет. Молодой человек тяжело дышал и держал одной рукой меч, занесённый на Дарли, который же он и остановил. Мартину это не понравилось и он попытался отнять оружие у Хайдерра, но вместо этого отлетел в стену с огромной силой. Хоть и рука Эдварда была сильно порезана, это его не остановило и он просто решил покончить с этим. Множество колючих шипов вонзились в Мартина и он, закашливаясь кровью, упал на землю. К сожалению, Джейсон, Остин и Мей опомнились поздно. Подобрав с земли револьверы, ковбой сложил их обратно в кобуру и оглядел все вокруг. Когда он заметил тело Одарённого, то с удивлением посмотрел на Эдварда.
— Ты его уже грохнул? Почему я пропустил это?
Остин поднялся, отряхнулся от грязи и мусора, а Мей подошла к нему, чтобы осмотреть раны.
— Это было не так уж проблематично. Просто сначала он был непредсказуем, а потом я смог понять его тактику,— ответил граф, осматривая окровавленную руку.
— Ну или же ты узнал его мысленные ходы, — намекнул Джейсон.
Эдвард усмехнулся и посмотрел в сторону, где упал замертво Мартин. Но его тела там не оказалось, будто вовсе не было. Это смутило и встревожило Эдварда, но ковбой не дал ему сказать ни слова.
— Ладно, раз убили то теперь можно и возвращаться. Я здесь не горю желанием оставаться. А то опять нацепим ещё упырей и тогда точно помрём.
Джейсон вышел из переулка первым, а за ним и остальные. Но перед этим Эдвард подошёл к Дарли и с волнением посмотрел на неё.
— Дорогая, всё в порядке? Тебя не ранили? Я могу осмотреть тебя, я всё таки врач.
— Нет, нет, не нужно. Я в порядке, слегка только задело,— спокойно ответила девушка и положила руку на своё плечо, часть рукава от платья на котором была порвана. Хайдерр наклонился и коснулся её плеча, проведя по нему рукой. Порез, как и рваная часть исчезли, будто их и не было вовсе.
— Теперь все до конца идеально, и пореза больше нет, — заботливо произнёс Эдвард.
— Спасибо, — поблагодарила Кингсли и направилась вслед за остальными, как и граф.
В Бюро их ждали, но не теряли время. Вильяма приучили к бумажной работе, Энна занималась рутинной работой, а Марко носил какие-то коробки в каждую комнату Бюро. Ну а Галлиард и Райвель обсуждали план дальнейших действий. Как только герои возвратились в Сыскное Бюро, к ним сразу подошли Галлиард и Райвель.
— Ну-с, каков результат вашего первого задания?
— Да никакой. Нихрена не узнали, зато нас чуть не размазали по стенке, — со злостью сказал Джейсон,— Слава Богу, что смогли отбиться, хотя прибил этого ублюдка-психа один Эдд.
Галлиард был в недоумении.
— Что? Кто кого хотел убить? Какой ещё псих??
— Этот твой «знакомый», Мартин или как его зовут. Это сейчас не важно. Но он нас хотел грохнуть, а мы его силой победили.
Галлиард переглянулся с Райвелем и всё также не мог разобраться в произошедшем:
— Мартин?! Пытался убить? Это не возможно, он..
— Как видишь, старик, возможно! — с раздражением говорит Джейсон,— Мы сами были в шоке. Сначала всё было хорошо, пока он не решил раскрыть свой истинный план по нашему убийству и захвату способностей. Говорил, что Чёрная Тень какая-то его похвалит.
Мужчина сразу же изменился в лице и некое чувство тревоги и страха промелькнули у него в голове.
— Этого не может быть.. Он был верен своей Родине, королеве. А в итоге оказался предателем.. В это трудно поверить, я его хорошо знал.
— Ага, а мало того, он ещё был и Одарённым.
Галлиард задумался на секунду.
— Вы его обезвредили, сообщили в Скотленд?
— Не, мы его завалили. Ну а что, он бы опять захотел бы прикончить нас. Нас то больше было. Тогда бы ждать массовых убийств было бы не долго, получив бы они наши способности.
—Ну уж ладно, хорошо что хоть все живы. Конечно, нужно будет всё рассказать, — сказал Райвель, утешительно кладя руку на плечо.
Галлиард вздохнул и, приведя мысли в порядок, произнёс:
— Что ж, из-за этого ужасного инцидента вы не смогли выполнить своё первое дело, потому вы можете поработать над бумагами. Все нужные документы на столе в углу. Энна поможет вам и подскажет что к чему. И, господа, прошу отнестись к этому с серьёзностью. Архив находится за углом до конца коридора, но вам туда не нужно будет, я говорю к сведению.
Хайдерр поправил очки и кашлянул.
— А теперь займитесь работой. И чтоб никакого лодырничества. Это особенно касается Вас, Джейсон.
Кидд закатил глаза и, ругнувшись про себя, пошёл первым выполнять работу, а все остальные за ним.
Проходит какое-то время. На часах уже пробило 17. Довольно быстро летит время, когда занят работой. Но единственный, кто всё таки отлынивал, это Джейсон. Он решил перехитрить Галлиарда и перевёл свою работу на бедного Остина. Мальчик конечно был против, и Лоренццио упрекал и говорил, что за этого бездельника и пьяницу работать точно не надо, но ковбой смог настоять на своём и прикинутся, что сделал слишком много тяжёлой и неподъёмной работы. Мей с Энной закончили работу и общались на разные бытовые темы. Эдвард всё ещё раскладывал вещи по шкафам, пользуясь не редко способностью, чтобы легко и быстро складывать на места. Вильям с Марко таскали тяжелые коробки и мебель. А Дарли в одиночку сортировала бумаги и избавлялась от ненужного, спрашивая у Энны. И, наконец, выполнив поручение, она с облегчением выдохнула и решила отдохнуть на мягком диванчике или присоединится к обсуждениям. Но её внимание привлёк архив бюро, про который упомянул Галлиард. Девушка не могла сдержать любопытство, которое всегда готово выскочить наружу. Кингсли все же не совладала терпением и стойкостью и поддалась искушению, подойдя тихонько к двери в архив. Аккуратно открыв дверь, Дарли зашла в небольшую тесноватую комнату, заставленную грудой шкафами и ящиками с подписанными ячейками. Только вот дверь девушка забыла закрыть из-за забывчивости. Она начала рассматривать каждый ящик, каждую полку, в надежде найти что-то важное и относящиеся к её родителям. И будто Всевышний услышал её мольбу, и Дарли наткнулась на объемный конверт, который, по виду, давно здесь пролежал. Девочка взяла в руки его и приметила в уголке надпись: «Р. Ш. Кингсли». Сердце сразу забилось быстрее и Дарли, немедля, раскрыла конверт и достала оттуда груду документов, с большими печатями и вложенных листков. Ей под руку попался интересный листок с заголовком: «Неизвестная и таинственная смерть Р. Ш. Кингсли». Девушка начала немедленно читать дело, в котором было описано следующее: «Следователи и лучшие инспекторы из Скотленд-Ярда до сих пор не могут раскрыть причину и саму смерть великого и умного гения, дипломата Королевства Великобритании и по заместительству министра иностранных дел Ричарда Шелби Кингсли. Как известно из расследования и показаний, дипломат отправлялся в Бестию, единолично, для мирных переговоров и экономических вопросов. Но на следующий день так и не явился ни на службу, ни домой. Через две недели, утром на 17 апреля, было сообщено, что в Букингемский дворец во время приёма, на котором присутствовали члены парламента, Райвель Вуд, Мери Кингсли и Галлиард Хайдерр, была прислана безымянная посылка, в которой обнаружили изуродованное тело Ричарда, нельзя было понять и определить, что и где находятся. На посылке смогли обнаружить небольшое послание от убийц, в котором было упомянуто подозреваемые в жестоком убийстве человека — сам Чёрный Король и один из возглавляющий опасную организацию Чёрная Тень, Баярт. Смерть дипломата до определенного срока не разглашалась, а причину пытались выяснить и до сих пор остаётся не раскрытой. Но позже выяснилась смерть и жены Кингсли, Мери, которая скончалась, по заключению докторов, от неизвестной смертельной болезни, спустя 2 два года после смерти мужа. По данным, женщина не смогла перенести жестокую смерть мужа, и это привело её к болезни. На данное время смерть супругов всё ещё расследуется.» Дарли была в сильном шоковом состоянии. Она не могла ничего соображать. Будто перед её глазами пронеслись эти ужасные описанные события. Девушка продолжала стоять на месте. Только нижняя губа слегка подергивалась. В этот же мгновенье в архив заглянул Остин, потому как заметил открытую дверь, и увидев подругу, окликнул её:
— Эй, Дарли! Я обыскался тебя. Чего это ты делаешь в архиве? Нам же вроде говорили, что сюда нам нельзя.
— Ничего,— машинально и без эмоций отвела Дарли и вышла из комнаты.
Остин вопросительно посмотрел на девушку и пошёл за ней. Когда Кингсли вошла в кабинет, где герои впервые собрались в бюро, там находились Галлиард, Эдвард, Мей, Вильям и Энн. Вильям, заметив сестру, позвал её:
— Дарли, ты где была так долго? И чего у тебя с лицом?
Дарли просто стояла и смотрела на пол. Вид у неё был опустошённый и потерянный. Всё посмотрели на неё. Эдвард сразу побеспокоился.
— Дарли? Дорогая, ты в порядке?
Девушка подняла голову, смотря на Галлиарда. Хрустальные слёзы потекли по её маленьким живым щекам.
— Почему, почему Вы ничего не говорили..?
Галлиард был в ступоре и не мог понять её вопроса.
— О чем ты, Дарли?
Девушка не выдержала и слёзы рекой потекли из её фиалковых глазок.
— Почему вы не рассказали про смерть папеньки и маменьки? Почему мне врали? За что они понесли такую божью кару? Почему, почему..?
Все были в шоке. Остин, Мей и Вильям переглянулись между собой. Галлиард переменился в лице и был растерян. «Нашла», — со страхом подумал он. Эдвард был в панике и не знал что делать. Но тут же подхватил Дарли, которая свалилась в обморок. Она была вся бледная и горячая. Граф поднял её на руки и крикнул:
— Несите воды и найдите нашатырь!
Остин тут же сообразил и вместе с Вильямом побежал. Галлиард тоже куда-то удалился, а Мей помогла Эдварду, намочив тряпку, дала молодому человеку вместе с лекарством, который у неё оказался как раз для такого случая. Эдвард уложил Дарли на диван в комнате, накрыв её горячий лоб мокрой тряпкой, сел рядом на краешек и стал поглаживает её руку. Через минуту Остин ворвался в комнату и отдал Хайдерру нашатырный спирт. Эдвард аккуратно открыл крышечку и, приподняв головку Дарли, поднёс к её носу баночку.
— Дарли, милая.. Давай же, очнись.
Но девушка так и не приходила в себя. Пульс у неё был, но слабый. Тогда Эдвард решил не оставаться здесь, а отнести её к себе домой. Он снова аккуратно поднял её на своих сильный и элегантный руках. Чёрно-угольные волнистые волосы девушки свисали дождиком с её узеньких плеч. Хайдерр, встретив Галлиарда, стоящего с Райвелем, сказал, что лучше отнесёт девочку с себе домой и знает, как о ней позаботиться. Те попустили его, и молодой человек отправился домой на руках с Дарли.
Придя домой, Эдвард немедленно разделся и отнес девушку в свою спальню, а сам пошёл за лекарством. Все Ооками в доме с любопытством столпились возле комнаты, но граф прогнал их. Вельзевул, Крей и Рози тоже видели бледную обессиленную Дарли и хотели помочь. Эдвард, сняв с себя свой бордовы жилет, принялся за дело. Он смог снять с девушки платье, оставив её в блузке, положил на лоб полотенце и с помощью медицинских знаний заставил Дарли в бессознательном состоянии проглотить лекарство. После всех процедур, переизбытка эмоций и волнения он смахнул пот с лица и присел на стул в спальне. Эдвард старался перевести дух, смотря при этом на лежащую Дарли. Потом, поужинав одним чаем и выпив свои таблетки, умылся и пошёл в спальню. Девушка всё ещё лежала на кровати, укрытая одеялом. Эдвард решил не раздеваться, чтобы под утро не смущать девочку, и сразу лёг рядом с ней, прижав её близко к груди, не отпуская её. «О бедная моя Дарли, сколько страданий ты терпишь в своей несчастной жизни. И всё таки, как мы с тобой похожи нашими трудными и несладкими судьбами», — подумал он, поглаживая её по головке, словно мать своё дитя. Он хотел заботиться о ней, быть для неё защитой и надеждой в её жизни, что она заслуживает заботы и любви. Но граф точно знал, что она для него хоть и маленький, но самый яркий лучик света среди его тёмной жизни. Эдвард нежно поцеловал Дари в лоб, обнимая её.
— Я всегда буду рядом с тобой, моё прекрасное солнышко, — тихо с любовью прошептал он, закрыл глаза и погрузился в сон, прижимая Дарли близко к сердцу.
