4
Лицо Эльзы выражало полнейший восторг, когда она слушала, как Лиза рассказывает о событиях предыдущего вечера.
— Ты уверена, что это была не Натали Портман? Лиза поморщила нос. Она прислонялась к столу Эльзы, подперев голову рукой.
— Я не смогла разглядеть. Она находилась в другой части зала.
— А ты не пробовала попытаться рассмотреть её ещё раз, когда уходила?
— Я была отвлечена в этот момент, — сказала Лиза. Когда Эльза вопросительно посмотрела на неё, Лиза пояснила: — Пытаясь не споткнуться. Я выпила много вина.
Её подруге необязательно было знать, что она была отвлечена, глядя на Ирину. Эльза откинулась на спинку стула с разочарованным вздохом.
— Ты видела ещё кого-нибудь известного?
— Я так не думаю, — сказала Лиза. — Прости. Я была сама не своя и не могла сосредоточиться на том, что происходило вокруг меня. Эльза моргнула, глядя на неё.
— Почему ты была сама не своя? Ты же не напилась и не опозорилась, правда? То, как она спросила, как будто это было весьма вероятно, заставило Лизу уставиться на неё.
— Нет, — сказала она. — Всё дело в женщине. Ирине. Она весьма пугающая, и я чувствовала себя такой идиоткой всё время, пока мы разговаривали. Я даже половины того, что сказала, не помню. Эльза фыркнула, протянув руку, чтобы взять карандаш и закрутить его между двумя пальцами. Её стол был покрыт эскизами и макетами обложек, и дезорганизация была слишком высокой даже для Лизы.
— Я была бы не прочь почувствовать себя идиоткой за бесплатным ужином в «Ле Бернардине», — должно быть, она заметила поверженное выражение лица Лизы, потому что быстро добавила: — Я уверена, что ты не сделала ничего настолько глупого. Ты просто нервничала. Лиза выпустила вздох. — Честно говоря, кажется, ей даже понравилось то, что я нервничала. — О, правда? — спросила Эльза, наклонившись вперёд.
— В чём это проявлялось?
— В том… — начала Лиза, её щеки горели. — …как она смотрела на меня, словно считала меня смешной, а не глупой. И она продолжала задавать вопросы, которые могли меня смутить, и она знала об этом. И она много смеялась, но не надо мной, скорее со мной, потому что я была такой восхитительно нелепой. — Ты довольно нелепая, — задумчиво сказала Эльза, игнорируя шлепок, который получила по бедру. — Я знаю, ты продолжаешь говорить, что это не свидание, но это действительно звучит как свидание. — Это не было свиданием, — сказала Лиза, но её голос вышел не таким твёрдым, как она надеялась. — Как она поздоровалась с тобой?
— Никак, серьёзно. Она уже сидела там и была занята отправкой сообщений, поэтому я просто присоединилась к ней. Разочарование отразилось на лице Эльзы.
— О. А как вы попрощались? Наступила пауза, и в тысячный раз за это утро Лиза вспомнила, как Ирина наклонилась к ней. Ощущение её руки на локте, запах её духов, лёгкое прикосновение губ к щеке. Она тяжело сглотнула. Глаза Эльзы уже блестели.
— О, Боже мой! Это было настоящим свиданием.
— Нет, не было, — возразила Лиза. — Ничего подобного. Ничего не произошло. Она просто поцеловала меня в щеку и сказала, что мы скоро увидимся.
— Это было свиданием, — сказала Эльза уверенным тоном.
— Она даже не пригласила меня на свидание! Она попросила ассистентку сделать это за неё.
— Ого. Я надеюсь стать такой же важной в один прекрасный день, чтобы заставлять своего помощника приглашать горячих девушек на свидание за меня.
— Заткнись, — сказала Лиза. — Это не было свиданием. У неё есть бывший муж и ребёнок. Ей, вероятно, даже не нравятся женщины.
— Всем нравятся женщины, — деловито сказала Эльза. — И она бы не пригласила тебя на свидание, если бы ты ей хоть немного не нравилась, даже если она — скрытая лесбиянка.
— Или она просто хотела подружиться.
— Друзья намеренно не задают личных вопросов, чтобы сбить с толку другого человека.
— Ты делаешь это всё время!
— Потому что я — ужасный человек, — сказала Эльза, ухмыляясь. — Так, ты собираешься ей позвонить? Лиза прохрипела.
— Нет. У меня нет её номера.
— О, — сказала Эльза, сдуваясь. — Это отстой. Может, у тебя получится его как-то достать?
— Она — сверхбогатый арт-поставщик. Не думаю, что она всюду оставляет свой номер телефона.
— Как её полное имя? — спросила Эльза, подкатывая стул ближе к компьютеру, в то время как её руки зависли над клавиатурой. Лиза неохотно назвала фамилию Ирины, и прежде, чем она смогла остановить её, Эльза погрузилась в поиск изображений гугл. Лиза уже знала из своего ночного сталкеринга, что их было не так уж и много, но несколько приличных фотографий всё же имелось. Глаза Эльзы остановились на одной из них, и она выпустила низкий свист. — Чёрт возьми, — сказала она. — И ты говоришь, что она к тому же ещё и богата?
— Да, — вздохнула Лиза, глядя на фотографию Ирины, которая теперь была её любимой. Ирина находилась на открытии галереи, окружённая со всех сторон мужчинами, которые были старше и выше неё, и всё же она каким-то образом выделялась, будучи самым влиятельным человеком на фото.
— Она заплатила за ужин чёрной картой Амекс. Она даже не взглянула на сумму счёта.
— Чёрт возьми, — повторила Эльза. Её глаза всё так же были приклеены к веб-странице.
— Это, определённо, было свиданием, Лиз.
— Это не было…
— Доставка для Елизаветы Андрияненко? Голова Лизы дёрнулась в сторону голоса, который донёсся из дверей лифта. Её сердце подпрыгнуло в груди; она была отчасти изумлена, в то время как другая её часть проклинала мужчину, когда она увидела, что он держал огромный букет белых тюльпанов.
— Это я, — сказала она, игнорируя самодовольный взгляд Эльзы. Когда мужчина передал цветы, Лиза сгребла их в охапку, как будто ей только что вручили новорожденного ребёнка.
— Вау, — сказала Эльза.
— Нет, ты совершенно права. Это точно не было свиданием. Лиза была слишком занята доставанием карточки, чтобы ответить ей. Вскрыв конверт, она нашла письменную записку, которую уже знала, что Ирина написала не сама.
«Спасибо за прекрасный вечер».
Эльза заглянула через её плечо, задержав дыхание. — Ничего не говори, — сказала Лиза, но Эльза уже ликовала. — Лиза, она на тебя точно запала. — Вовсе нет. Она просто старомодна. — А ты просто действительно глупа, — вздохнула Эльза. — Интересно, сколько они стоят?
— Много, наверное, — сказала Лиза, глядя на хрустящую коричневую бумагу, в которую они были завернуты. Это было такой очевидной деталью, которая буквально кричала о деньгах.
— Я должна поблагодарить её, верно?
— Мне казалось, у тебя нет её номера телефона?
— Нет, но я могла бы написать ей по э-мейлу. Это ужасная идея? Стоит ли мне оставлять ей сообщение? Брови Эльзы начали подниматься от паники Лизы.
— Напиши ей. Давай. — Она не сочтёт это странным?
— Вероятно, — пожала плечами Эльза. — Но из того, что ты рассказала мне, я могу сделать вывод, что ей нравятся твои странности. Она будет в восторге от этого. Лиза смутно осознавала, что это было оскорблением, но не смогла ничего ответить. Вместо этого, она пробежала через весь офис, прижимая тюльпаны к груди, как будто боялась, что кто-то мог вырвать их у неё. Дойдя до своего стола, она подняла глаза и увидела, что Ингрид наблюдала за ней из своего кабинета. Она посмотрела на цветы, но ничего не сказала. Лиза быстро села и отложила цветы в сторону. Пока она ждала, когда её электронная почта загрузится, её глаза продолжали тянуться к белым лепесткам. Когда её почтовый ящик открылся, она проверила его на случай, если Ирина уже связалась с ней. Она этого не сделала, и это заставило Лизу странно нервничать. Тем не менее, она открыла новое сообщение и заставила себя напечатать что-то смутно нормальное.
Спасибо за цветы, они действительно красивые. Тебе не обязательно было это делать.
Она проверяла другие письма, когда ответ Ирины появился в её почтовом ящике.
Всегда пожалуйста. Моя ассистентка выбирала их.
Лиза откинулась на спинку стула и нахмурилась. Игривый стёб, который она прокручивала снова и снова в своей голове в течение последних 12 часов, казалось, исчез, и она автоматически заволновалась, что вечер прошёл не так, как она рассчитывала. Она всё равно протянула руки и напечатала ответ, слегка дрожащими пальцами.
У твоей ассистентки хороший вкус. Кстати, ещё раз спасибо за ужин. Я знаю, что продолжаю это говорить, но я хорошо провела время. Надеюсь, тебе тоже всё понравилось.
Она отправила сообщение до того, как поняла, что говорила так, словно была в отчаянии. Облегчение пробежало по ней, когда через несколько минут пришёл ответ от Иры.
У Вас прекрасные манеры, мисс Андрияненко. Мне только в радость, и тебе не нужно меня благодарить.
Поверь, мне всё понравилось не меньше, если даже не больше, чем тебе. Это был тревожный признак того, какой падкой Лиза была на приятные слова. Она прочитала эти три предложения и почувствовала жар везде, когда чистая радость наполнила её, словно тёплая вода. Она оглядела кабинет, убедившись, что никто не заметил восторженную улыбку, оккупирующую её губы, прежде чем положила руки на клавиатуру.
Теперь я — поклонница морепродуктов. Может, в следующий раз я даже попробую кальмара.
Она откинулась на спинку стула в ожидании ответа на последнее сообщение, но его не последовало. Ей хватило буквально 10 минут, чтобы паника вернулась обратно. Что за глупости ты говоришь, набросилась она на саму себя. Тебе даже еда не очень-то и понравилась. Она подумает, что ты лжёшь. Ты же не хочешь пробовать кальмаров. Ты только что попыталась подтолкнуть её ко второму свиданию. Она подумает, что ты общаешься с ней ради бесплатной еды. Она больше никогда не ответит.
— Лиза, — вдруг спросил голос над её головой, и она подняла глаза. Она почувствовала привкус железа во рту в том месте, где кусала себя за щеку. Ингрид уставилась на неё. — Цветы? Лиза посмотрела на них. Их блестящие белые лепестки казались слишком чистыми на остальной части её стола. После долгой паузы она сказала: — Они из PR-фирмы. Взгляд Ингрид был невозмутимым и невпечатлённым. — Какая PR-фирма станет отправлять тебе букет за 95 долларов из службы доставки «Цветы Скотта»?
— Действительно хорошая фирма? — шатко предположила Лиза. Ингрид закатила глаза.
— Ладно. Кто бы это ни был, хорошенько поблагодари его. Ты подготовила счёта, которые я просила?
— Они прямо здесь, — сказала Лиза, передавая стопку бумаг.
— Хорошо. И позвони моей матери, отмени сегодняшний обед. У меня нет сил на неё сейчас, но я бы предпочла, чтобы ты придумала для меня оправдание получше.
— Конечно, — сказала Лиза, в то время как её рука уже зависла над цифрой четыре на быстром наборе. Ингрид мигом унеслась прочь, отчего её тёмно-серый свитер облепил её хрупкую фигуру. Лиза дождалась, пока она выйдет из зоны слышимости, прежде чем связалась с её матерью. Она просто объяснила, что Ингрид простудилась, когда её почтовый ящик просигнализировал о сообщении. Как только Лиза увидела имя Ирины, она прикусила язык.
— Ой, — пробормотала она, сжимая его во рту, когда женщина продолжала жаловаться в её ухо на ещё один отменённый обед.
— Я знаю, миссис Уайт, мне очень жаль. Ваша дочь тоже шлёт свои извинения. Нет, её сегодня нет в офисе, она решила остаться дома. Она хотела открыть письмо, но заставила себя подождать, пока мать Ингрид не перестанет ворчать. Когда Лиза, наконец, заставила её согласиться перенести ужин на три недели позднее (который Лиза знала, что также будет отменён), она повесила трубку. Её язык пульсировал, а курсор уже завис над сообщением, которое её ждало. У неё перехватило дыхание, когда она читала его.
Какой у тебя номер телефона?
Это всё. Лиза прокрутила вниз, надеясь на нечто большее, возможно, на какой-то комментарий на её предыдущее нелепое сообщение, чтобы она могла успокоить себя тем, что Ирина не возненавидела её за это, но больше ничего не было, кроме отвратительной подписи художественной галереи. Она сглотнула, набрав односложный ответ:
А что?
Она надеялась, что это прозвучит так же непринуждённо, как и вопрос Ирины, но знала, что, вероятно, это прозвучало просто грубо. Несмотря на это, Ирина ответила ей через несколько минут.
Было бы удобней, если бы я могла связаться с тобой в нерабочее время с девяти до пяти. Лиза послушно написала ей свой номер телефона, а потом сидела и ждала, что Ирина ответит ей тем же, дав свой. Эти 10 цифр, упавшие в её почтовый ящик, как кусочки Лего, могли сравниться с выигранной медалью, и она ждала свой приз, который, безусловно, собиралась получить. Этого так и не произошло. Сдавленность в груди Лизы не ослабевала до конца дня.
Лиза не слышала ничего от Ирины всю неделю. Каждый день, когда она возвращалась с работы, она собирала конверты, которые ждали её на столе в коридоре, сжимала их в кулаке, а затем шла прямо к себе в комнату, чтобы избежать встречи с Мэри Маргарет и Дэвидом. Как бы сильно она их ни любила, их постоянное хихиканье действительно убивало её эмо-настроение, и поэтому она стала запираться в своей спальне до того момента, пока они, наконец, не исчезнут в своей. Иногда вид тюльпанов поднимал ей настроение. Иногда всё было наоборот. Снежные и нетронутые, они были, безусловно, самой красивой вещью в её безвкусной спальне, и большую часть времени, глядя на них, она чувствовала себя умиротворённой. Она могла лежать на кровати и, повернув голову набок, часами просто смотреть на них. Иногда от одного только их вида ей становилось плохо. Они напоминали ей о том, что это не Ира выбирала их, и она не потрудилась позвонить ей с тех пор, как кого-то попросила доставить цветы. В субботу вечером Лиза сидела на кровати с виски с кока-колой, зажатой в одной руке. Её ноутбук был открыт весь день, потому что она пообещала себе, что сегодня, наконец, скоординирует все свои книги. Она обещала сделать это в эти выходные, но этого так и не произошло. Вместо этого она провела большую часть дня с открытым Вордовским документом, медленно печатая план детской истории, которую она некоторое время обдумывала в своей голове. Её телефон зазвонил, и она подпрыгнула на три дюйма. Был лишь один человек, от которого она надеялась получить звонок, и очень много людей, которых она не желала слышать.
Она посмотрела на экран и поняла, что это не был никто из вышеперечисленных.
— Привет, Эльза, — сказала она, зажимая телефон между ухом и плечом. Она сделала глоток своего напитка и продолжила печатать.
— Всё в порядке?
— Всё нормально, — ответила Эльза. Линия потрескивала, и Лиза поняла, что Эльза, должно быть, где-то тусовалась. — Приоденься, и встретимся в «Маллиган». Лиза вздохнула. — Мне не особо хочется идти куда-то сегодня вечером. — Ты всегда так говоришь. Потом я всё равно уговариваю тебя прийти, и ты отлично проводишь время. Ну же, я встречаюсь там с ребятами через 30 минут, и мне нужна твоя поддержка. — У меня нет денег, — сказала Лиза. Её немного задело, когда Эльза засмеялась. — Что ещё нового? — спросила она. — Да брось, Лиза. У тебя дерьмовое настроение всю неделю. Тебе нужно проветриться и перестать загоняться о даме искусства. — Я не загоняюсь, — сказала Лиза, морщась от головной боли, которая, определённо, была вызвана стрессом. — Я просто очень занята. — Лиза, — вздохнула Эльза, и её хриплый тон заставил непоколебимость Лизы слегка смягчиться. — Первый раунд за мой счёт. Пожалуйста? Лиза прохрипела. Она уже выпила, так что предположила, что ещё несколько напитков не убьёт её. Кроме того, она была бессильна, чтобы противостоять Эльзе, когда та начинала умолять. — Ладно, — сказала она. — Но я не собираюсь наряжаться, и если ты бросишь меня, чтобы снова пофлиртовать с этим сальным гитаристом, я уйду. — Звучит справедливо. До скорой встречи. Эльза повесила трубку, не попрощавшись, и Лиза вылезла из постели.
Как только Лиза оказалась зажата на трёхместном диване, вместившим пять человек, она почувствовала себя странным образом лучше. Было что-то терапевтическое в том, чтобы перестать злиться на одну вещь и начать злиться на что-то другое вместо этого. — Я ненавижу это место, — сказала она, когда Эльза села рядом с ней, отталкивая какого-то парня, которого Лиза не знала. — Почему ты выбрала именно его? — Пивные кувшины, — сказала Эльза. Её белокурые волосы были собраны на голове в неряшливом пучке, но даже он позорил собственные волосы Лизы. По крайней мере, три человека уже посмотрели на неё с жалостью. — Никаких других причин не нужно. Лиза закатила глаза. — Кстати говоря, где моя выпивка? — Прямо здесь, мэм, — сказала Эльза, подталкивая к ней стакан. — Сейчас повеселеешь. — Мне не нужно веселеть. Я и так в порядке. — Ты взвинчена, — возразила Эльза. — Перестань загоняться из-за Ирины. Она либо играет в недотрогу, либо вообще не стоит твоих усилий. — Я не загоняюсь из-за неё, — пробормотала Лиза в свой стакан. Ей не нужно было оглядываться, чтобы знать выражение лица Эльзы. — Да брось, Лиза. Ты никогда не западала на кого-то так быстро, — сказала она, слегка наступая. — Тебе было всё равно, позвонит ли Ринат, когда вы только начали встречаться. — Мы с Ириной не встречаемся, — сказала Лиза. Она выпалила эти слова громче, чем предполагала, и люди, сидящие на диване рядом с ней, повернулись, чтобы взглянуть на неё. Чуть тише она добавила: — Слушай, она просто немного спутала мои мысли. Я пытаюсь забыть о ней, но это нелегко. Эльза лишь уставилась на неё. — Кто сказал, что тебе нужно забывать о ней? Она попросила твой номер, и она не стала бы этого делать, если бы ты не была ей интересна. Это было тем, что Лиза в надежде внушала себе всю неделю, но прошлый опыт вторил ей не цепляться за такие вещи слишком сильно. Ожидание худшего имело больше смысла на данном этапе. Она пожала плечами, попивая пиво. — Наверное. Я просто стараюсь не обнадеживать себя. — Хорошо, — сказала Эльза, откинувшись назад и осматривая помещение. — В таком случае, давай найдём тебе кого-нибудь сексуального, чтобы скоротать время. Кто тебе больше нравится? Лиза оглядела потных парней за двадцать с чем-то, которые отчаянно пытались казаться расслабленными в 100-процентной влажности. — Никто не впечатляет. — Да брось, — вздохнула Эльза, указывая на высокого парня возле двери. — А что насчёт него? Лиза сузила на него глаза. — Я почти уверена, что уже пересекалась с ним. — В самом деле? Когда? — Трудно сказать, — призналась Лиза. — Я просто узнаю его сломанный нос. Эльза рассмеялась. — Ладно. А что насчёт той группы вон там? Кто-то привлекает? Но глаза Лизы всё ещё были прикованы к двери, когда она затихла. Что-то сильно кольнуло её между рёбер. Ринат прогуливался по бару, окружённый толпой одинаково одетых в кожаные куртки подражателей-рокеров, несмотря на жару. Вся его группа была там, а также их девушки, и Лиза почувствовала тоску, когда вспомнила, что когда-то являлась частью этой группы, независимо от того, насколько они все раздражали её в то время. — Игнорируй его, — прошептала Эльза, проследив за раненным взглядом Лизы. — Он — придурок, помнишь? — Я знаю, — тихо сказала Лиза, отпивая половину пива. — Ты знала, что он собирается прийти сюда? — Конечно же, нет. Я думала, у него сегодня концерт. — Вероятно, его отменили, когда стало понятно, насколько они дерьмово играют, — пробормотала Лиза. Эльза рассмеялась, обрадовавшись, что Лиза всё ещё была способна шутить. Ринат оглядел комнату, а затем, заметив Лизу, направился в её сторону. Лиза съёжилась, прислонившись к потрескавшейся кожаной спинке дивана. — Как дела, Андрияненко? — спросил он, схватив табурет и притянув его к их низкому столику. — Здесь всё забито. Не возражаешь, если мы присоединимся к вам? Лиза моргнула, глядя на него. Он сел, не дожидаясь ответа, и схватил кувшин пива перед собой. — Извини, засранец, — огрызнулась Эльза. — Но ты заплатил за него? — Нет, — сказал он, наливая себе стакан. — А ты? — А я вот заплатила, и это не для тебя. — Успокойся, дорогая. Я оплачу следующий. Они точно знали, что он этого не сделает. Эльза закатила глаза и посмотрела на Лизу. Проглотив остаточное смущение, Лиза сказала: — Ринат, серьёзно. Ты не можешь просто убраться отсюда? — Господи, да что на вас двоих нашло? — возмутился Ринат. К этому моменту его компания собралась вокруг него, и все они насмехались над Лизой. Она вздохнула, точно зная, как, должно быть, звучала его версия событий прошлой недели. — В последний раз, когда я тебя видела, был мой день рождения, и ты тупо бросил меня, а затем вылил на меня кучу помоев, — холодно напомнила Лиза. — Извини, что не поприветствовала тебя с распростёртыми объятиями. Ринат фыркнул. — Всё ещё обижаешься, как я вижу. — Ты можешь перестать выпендриваться перед своими приспешниками? — взорвалась Лиза. Она услышала, как пошатнулся её голос, борясь с этим. — Ты был настоящим засранцем, а теперь ведёшь себя так, будто ничего не случилось. Все в радиусе пяти метров обратили на них внимание, и Лизе захотелось ещё больше напиться. Она протянула руку к стакану, который Ринат только что налил себе, и выхватила его. — Это моё, — категорически сказала она. — А ты можешь проваливать. Эльза издала усмешку. — Ты слышал её. Ринат просто посмотрел на неё с помрачневшим выражением лица. Было очевидно, что он задавался вопросом, почему он вообще с ней начал встречаться. Затем одна из девушек, которая нависала позади него (Лиза не припоминала, чтобы встречалась с ней ранее, хотя было трудно сказать, потому что все они выглядели одинаково), скользнула руками по его плечам.
— Пошли, милый, — сказала она, приковав взгляд к Лизе. Её глаза были слишком большими для её маленького лица, мерцая с вызовом. — Она того не стоит. Лиза взглянула на девушку, которая была лет на шесть моложе неё, и почувствовала, как последняя незатронутая часть её сердца, наконец, откололась. — Ты права, — подхватил Ринат, вставая и намеренно хлопая по столу. Ближайшие к Лизе стаканы всплеснули, разбрызгивая пиво по её коленям. — Она не стоит того. Он повернулся и обнял худенькую девушку за талию, направляясь вместе с ней в другую часть бара, наряду со своими приспешниками. Лиза наблюдала за тем, как они уходят, с болью в груди. — Это был твой бывший? — спросила девушка справа от неё. Лиза наклонилась вперёд и взяла один из стаканов. — Да, — ответила она, проглотив оставшуюся часть содержимого за один присест. — Он немного вёл себя как придурок, — сказала девушка, и Лиза вздохнула, готовясь согласиться с ней. Но затем она добавила: — Хотя мне понравился его акцент. — Сара, заткнись, — огрызнулась Эльза. Лиза проигнорировала их обеих, взяв себе второй напиток и осушив его следом. — Я пойду куплю другой кувшин, — сказала она, поднимаясь на шатких ногах. — Тебе не стоит этого делать, — сказала Эльза, схватив её за руку. Лиза отстранилась. — Всё круто, — ответила она, не удивляясь тому, как плоско прозвучал её голос. Она знала, что уже и так много выпила, но ей было жарко и грустно, и ей было всё равно. В течение недели она тщательно подсчитывала каждый пенни, готовила себе обеды сама и игнорировала муки голода в животе, так что она могла убедить себя, что вносила изменения в адскую ситуацию, в которую ей удалось вогнать свой банковский счёт. Затем наступили выходные, и один напиток превратился в 10. Та расслабленность, которую она получала от алкоголя, напоминала ей о том, как приятно было почувствовать себя немного онемевшей ко всему миру. Она забыла о конвертах. Она перестала заботиться о телефонных звонках. Она направилась к бару и вытащила свою банковскую карту, полагая, что ещё 15 долларов перерасхода вряд ли будут иметь значение на этом этапе. Она знала, что за столом люди говорили о ней, и поэтому не торопилась возвращаться.
Завалившись в квартиру в 4 часа ночи, Лиза прокляла ковёр, который Мэри Маргарет положила в коридоре. Она пнула его в сторону и закрыла за собой входную дверь, надеясь, что эти звуки так громко слышались лишь в её голове, потому что она выпила уйму ликёра, и поэтому её мозг больше не функционировал должным образом. Она поднялась на цыпочках по лестнице в свою спальню и закрыла дверь. Затем она опустилась на пол. Часть неё надеялась, что теперь она, наконец, заплачет, но этого не произошло. Она не плакала годами, с тех пор, как была ребёнком, прощаясь с очередной приёмной семьей, которая отказалась от неё, потому что она была слишком громкой или слишком тихой, или слишком неаккуратной, или слишком закрытой. В конце концов, ей надоело плакать, и Лиза разработала другие механизмы преодоления — те, которые включали падение на дно стакана и пробуждение с ещё более отвратительным ощущением. Она вытянула ноги и рассмотрела пивные пятна на джинсах. Она не была полностью уверена, что они были оставлены сегодня вечером. Затем она услышала жужжащий звук и замерла. Как только она убедилась, что ей это не кажется, она порылась в джинсах в поисках своего телефона. На экране высветился неизвестный номер телефона, и она автоматически застопорилась. Сборщики долгов обычно не звонили в это время, но это не означало, что на другом конце линии её не ждало никаких других плохих новостей. Она проглотила привкус несвежего пива и ответила хриплым голосом: — Алло? — О, — послышался голос на другом конце линии. Наступила долгая пауза, и раздался треск, прежде чем она услышала: — Лиза? — Да, — сказала она, прислонив голову к двери. — Кто это? — Это Ирина, — ответила она, и Лиза удивлённо хлопнула свободной рукой по полу. Автоматически сев в вертикальное положение, словно Ирина могла увидеть её и отругать за сутулость, она пробормотала: — О! Привет. Эй. Ты… ты позвонила. Последовала ещё одна долгая пауза, а когда Ирина вновь заговорила, её голос прозвучал странно отдалённо: — Я позвонила, но не ожидала, что ты возьмёшь трубку. Не слишком ли поздно там, где ты сейчас? Лиза закрыла глаза, сожалея о двух последних стаканах бурбона больше, чем когда-либо. — Это… я, вроде как, только что вернулась домой, — затем она осознала то, что сказала Ирина, и спросила: — А ты где? — Я в Токио, — ответила Ирина, потому что, конечно же, она была в Токио. Лиза не могла не закатить глаза. — Я здесь с четверга работаю. — Поэтому я ничего от тебя не слышала? — спросила Лиза, а затем прохрипела про себя, осознав, как отчаянно она прозвучала. Однако она услышала тихий смех Ирины, несмотря на помехи на линии. — Боюсь, что это не самое приятное путешествие. Я только что вернулась в свой номер после ужасного делового ужина. — Когда ты возвращаешься? — К счастью, завтра. — Круто, — сказала Лиза. Её разум был окутан густым туманом, который наполовину был вызван алкоголем, а наполовину голосом Ирины, автоматически заставляя мысли Лизы мутнеть, когда она пыталась соображать. — Я никогда не была в Токио. Это было самое глупое, что она могла сказать, потому что, конечно же, она не была в Токио. Но, к счастью, Ирина уже отвечала: — В самом деле? Тебе бы здесь понравилось. Это замечательный город, когда тебя насильно не кормят сашими арт-поставщики. Лиза засмеялась. — Насильственное кормление… входит в обязанности арт-поставщика? — Если что, я никогда не заставляла тебя есть что-либо, — подчеркнула Ирина. — И как могу догадаться, мисс Андрияненко, Вы немного пьяны. — Конечно, я немного пьяна, — сказала Лиза, радуясь, что она сказала «немного», а не «вусмерть». — Чем ещё я могла заниматься до 4-х часов утра? — Полуночной мессой? — предположила Ирина. — Сомневаюсь. — Ну, что ж, — сказала Ирина. — Полагаю, что напиться — это следующий лучший вариант. Ты хорошо провела вечер? Лиза моргнула. Это был странный дружеский вопрос, и она не была уверена, что услышала её верно. — Хорошо провела вечер? — Да, Лиза. Тебе было весело? — Я… — запнулась Лиза. Правда заключалась в том, что нет, абсолютно нет, но ей не казалось, что это был тот ответ, на который надеялась Реджина. — Всё прошло хорошо. Я не особо-то хотела идти, но меня уговорили. — Ты так же себя чувствовала после нашего ужина? — Нет! — мгновенно выпалила Лиза. — Конечно же, нет. С тобой мне всё действительно понравилось. Она услышала смех Ирины. — Я пошутила, мисс Андрияненко. Мне было интересно, смогу ли я услышать ещё одно «спасибо» от тебя. Лиза нахмурилась, хотя рядом с ней не было никого, кто мог бы её увидеть. — Это был подлый трюк. Воспользовалась мной в пьяном состоянии. — Эй, нет, — плавно произнесла Ирина. — Я бы никогда не воспользовалась тобой в пьяном состоянии. Даже несмотря на то, как сильно бы ты меня об этом умоляла. Лиза взяла паузу. Это прозвучало странно, как секс-шутка, но она не могла полагаться на свой мозг, который мог расслышать всё неверным образом. Тем не менее, мысль о том, что Ирина в какой-то степени могла использовать её, разгорячила её, и она откинула голову на дверь. — В любом случае, — сказала Ирина, её голос внезапно стал веселее. — Полагаю, мне следует дать тебе немного поспать. — Наверное, — медленно ответила Лиза. Она знала без сомнения, что не уснёт в ближайшее время. — Скоро ещё созвонимся, — сказала Ирина, и Лиза вновь заметила, что это был не вопрос, а факт. Именно тогда Лиза поняла, что не знает, зачем Реджина вообще ей позвонила. Она открыла рот, чтобы спросить, но раздался щелчок. Не попрощавшись, Ирина повесила трубку.
