9 глава:
Утро наступает, и на горизонте заливает свет. Джулия просыпается, потянувшись с улыбкой, и вынимает из кармана письмо. Она внимательно смотрит на него.
Джулия: (задумчиво)
— Что же это может значить?
Она замечает, что текст написан на незнакомом языке, и её сердце наполняется решимостью разобраться с этим.
После завтрака, увидев, как Уильям с парнями уходит в поход, Джулия решает пройтись на свежем воздухе, чтобы прояснить свои мысли. Она направляется к заброшенным домам и чувствует, как её сердце замирает от любопытства и предвкушения.
Джулия: (шепчет сама себе)
— Надо узнать, о чем это письмо.
По пути Джулия замечает одинокий дом и стучит в дверь. Её открывает старая женщина, на лице которой играет улыбка.
Старая женщина:
— Кто ты?
— Я Джулия!
— Что тебя привело сюда?
Заходи, сказала она, смотря на неё.
Джулия, немного смущенная, показывает письмо и рассказывает, как нашла его в заброшенном доме.
Джулия: Я нашла это письмо в старом доме. Не могу его понять. Можешь, пожалуйста, прочитать?
Старая женщина берёт письмо в руки, её лицо меняется от любопытства к тревоге после прочтения. Она смотрит на Джулию с испугом.
Старая женщина: (встревоженно)
— Откуда у тебя это письмо?
Джулия:
— Я нашла его в заброшенном доме!
Старая женщина: (в недоумении)
— Ты была там?!
Джулия:
— Да, когда я зашла в комнату, он лежал на полу.
Старая женщина: (с серьезным тоном)
— Не надо туда ходить. Ты не знаешь историю этого письма...
Джулия: (заинтригованно)
— О чем вы можете рассказать?
Старая женщина: (вздыхая)
— Ладно, садись поближе, расскажу, если ты так пришла сюда ради этого. Эта история очень старая… не может быть интересной тебе.
(Старая женщина начинает рассказывать, а Джулия внимательно слушает.)
Старая женщина:
— В этом доме, наполненном светом и нежностью, жили двое влюблённых. Она, словно утренний рассвет, была прекрасна, а он — верным спутником, готовым поддержать её в любой буре. Их любовь была известна всем, как яркая звезда на ночном небосклоне. Однако в тени их счастья скрывался один человек, который также любил эту женщину. Он, несмотря на свою бедность, мечтал о ней и желал взять её в жены. Но родители, как строгие хранители традиций, не позволили ей сделать этот шаг, оставив его мечты разбитыми, как стекло под ногами..
(Женщина продолжает описание, в то время как Джулия представляет события.)
Старая женщина:
— Этот человек, движимый горькой местью, женился на богатой женщине, лишь бы причинить ей боль. У них родился сын, и, обретя состояние, он вновь начал стучаться к ней в двери. Она, полная отчаяния, умоляла его оставить её в покое, ведь у неё была дочь, которую она старалась защитить. В их доме также жила тётя с супругом, заботливо присматривающие за девочкой, оберегая её от бурь прошлого.
(Старая женщина наклоняется ближе, её голос становится тише.)
Старая женщина:
— В один из мрачных дней в дом ворвался этот человек, сжимая в руках пистолет, полон жажды мести. Его цель — убить её мужа. Но, осознав опасность, она, полная решимости спасти любимого, бросилась под прицел, готовая принять на себя удар судьбы».
(Джулия изумлённо смотрит в глаза женщины.)
Старая женщина:
— В итоге, он убил её мужа и ушёл.
Джулия: (с трепетом)
— И что же случилось с дочерью?
Старая женщина: (печально)
— Эту историю поведала её тётя. В тот роковой день, когда он ворвался в дом, они нашли укрытие в шкафу, затаив дыхание от страха. Но с тех пор девочку никто не видел. Тётя осталась жива, но о судьбе девочки не осталось ни слуха, ни духа. Однако, возможно, адрес можно узнать, и, быть может, с ней всё ещё та самая девочка».
Джулия, потрясённая услышанным, понимает, насколько ужасной была эта история, и видит в ней свою связь с письмом.
Джулия: (тихо)
— Спасибо за то, что рассказали.
Старая женщина кидает ей прощальный взгляд, полон беспокойства и сочувствия, а Джулия покидает дом, её сердце тяжело от эмоций. Она понимает, что письмо - это не просто бумага, а ключ к трагической истории, которую нужно беречь и уважать.
