5 глава:
Джулия:(с решимостью) Нам нужно найти способ рассчитаться за ночь.
Она обратилась к продавцу, предлагая ему свою помощь в обмен на возможность заработать.
Уильям: (с недоумением) Почему ты? Я буду работать!
Продавец: (с ухмылкой) Вы оба хотите работать, но, похоже, бюджет ограничен... Хорошо. Но работать будет одна девушка, а ты, парень, должен сделать что-то посерьёзнее.
Уильям: (с недоумением) Что значит "посерьёзнее"?
Продавец, с легким пожиманием плечами, указывает на улицу, где виднеется его ферма.
Продавец: Пойдём со мной, я покажу, что тебе нужно делать.
Уильям, с неохотой, следует за ним, оставляя Джулию, которая с интересом рассматривает овощи на рынке.
На ферме воздух наполнялся запахом свежескошенной травы, а звуки коров и свиней создавали непривычную атмосферу для Уильяма. Продавец, с широкой улыбкой, ведёт его к загону с коровами.
Продавец:(с гордостью) Вот они — мои красавицы! А теперь нужно убрать всё, что тут есть за сегодняшний день.
Уильям останавливается, его взгляд останавливается на кучах навоза, и он не может сдержать шок.
Уильям: (в недоумении) Только?
Продавец:(с легким смехом) Да, всё, что ты видишь. Съедобные продукты не вырастут в грязи, парень!
К его обуви прилипает слякоть, и он чувствует, как его мир без забот окончательно рушится.
Уильям начинает делать свои первые шаги в этом трудном деле, но его настроение значительно угасает. Он не может поверить, что оказался в такой ситуации.
Уильям: (грустно) Я никогда не делал ничего подобного. Раньше у меня для этого были работники…
Он резко останавливается, осознавая, как это звучит. В голове у него вертится ощущение неловкости и смущения; он понимает, что больше не может опираться на тех, кто мог бы сделать это за него — теперь он сам за себя отвечает.
Переходя к следующему загону, он сталкивается со свиньями, которые копаются в грязи и поедают остатки еды. Уильям не знает, как к ним подойти.
Уильям: (с иронией) Да, сейчас я определенно повысил уровень своей жизни.
Он не может удержаться от смеха, иронично обращаясь к недавно изжившемуся представлению о роскоши, которое у него было. В этот момент Джулия подходит к нему снаружи и смеётся, увидев его лицо.
Джулия:(смеясь) Как ты себя чувствуешь, богатенький плут?
Уильям: (с усмешкой) А, знаете, это довольно сложный путь. Я даже не знал, что существует не только "стейки", но и то, что между ними?!
Джулия смеётся и подходит к нему, её смех наполняет атмосферу теплом.
По мере того, как Уильям продолжает убирать, он начинает чувствовать, как его взгляд на жизнь меняется. Он осознаёт ценность труда, силу и трудолюбие людей, которых он никогда не замечал ранее. Он оглядывается вокруг и говорит сам себе:
Уильям:(серьёзно) Наверное, вот так и происходит настоящая жизнь. Не только салоны и роскошь, но и тонны труда и пота.
Он заканчивает свою работу и идёт к Джулии с несколько изменённым отношением к её жизни.
Уильям: (посмеиваясь) Ты знаешь, я думаю, что могу научиться ценить простые моменты в жизни.
Тревожный день заканчивается, когда они вместе собираются за борщом и хлебом, который продавец на ночь отдал им в обмен на работу. Уильям с улыбкой смотрит на Джулию:
Уильям:(серьёзно) Знаешь, Джулия, я никогда бы не подумал, что смогу поработать так в жизни.
Джулия: (с блестящими глазами) Это просто начало. Жизнь — это не только про комфорт, но и про то, как мы можем изменять самих себя.
