38 страница31 января 2022, 11:08

34. Кукольный Дом

Автор: Anada_Void

1. Обложка

Качественная, цепляющая взгляд обложка, подходящая по передаваемым смыслам. Название и возрастное ограничение хорошо видны.

5 баллов из 5

2. Аннотация

Одна из лучших аннотаций, что мне встречались за всё время существования этого пороекта. Исчерпывающе и грамотно, интригует и показывает размах истории.

5 баллов из 5

3. Сюжет

Изначально экспозиция напомнила мне фильм «Яркость». Фэнтезийные существа, полиция, расследование сложного дела, утягощённого проблемами во взаимопонимании и т.п., и идея показалась мне уже цепляющей, а затем сюжет стал расширяться, расщепляясь на несколько глобальных мотивов... и получилось ещё интереснее. Я словил кучу ассоциаций на различные произведения, и в целом получилось весьма оригинально.

Однако, несмотря на цельность истории, всё же есть, к чему придраться. Меня покоробила быстрая смена действий, насыщенность (иногда даже перенасыщенность) сюжета: события практически одного порядка по напряжённости наслаиваются друг на друга, и реакции персонажей, эмоциональные моменты смазываются, читатель не успевает их распробовать, понять (это особенно чувствуется в первой части). Обычно я ругаюсь за отсутствие динамики, тут же автор малость переборщил, не хватает более спокойных переходов.

В частности, из-за быстрой смены действий слишком медленно подаётся экспозиция мира в целом. А он в этой истории огромен. Земля сама по себе требует большой детализации за счёт внедрения такого количества разномастных существ, а в итоге история завязывается на конфликте в масштабах Вселенной. Хотелось бы получить больше информации изначально – это не критично, но помогло бы более полноценно погрузиться в происходящее.

С логикой в книге всё в порядке, кроме одного момента: истерия сразу же после преображения людей в воспоминаниях Доминика. Повествование явно даёт нам понять, что герой только увидел изменения в себе, а вокруг уже происходит отлов ведьм и геноцид. В любом случае должно было пройти какое-то время, чтобы люди осознали в себе изменения. Возможно, это подразумевалось, но повествование это не подтверждает. Кстати, некоторая нелогичность в фактах присутствует ещё в одной детали: Доминик говорит, что Кариссу будет сложно обучить, она сама об этом думает в начале книги, а затем начинает использовать заклинания направо и налево. В последствии, конечно, становится понятно, почему происходит именно так, но в начале, мне кажется, стоит прописать более яркую реакцию по этому поводу (либо усилить интригу, скрывая дальнейшее развитие сюжета, либо более явно подчеркнуть исключительность этого быстрого обучения).

14 баллов из 15

4. Раскрытие персонажей

Главные герои прописаны хорошо. Их истории раскрываются постепенно и виден прогресс, изменение личностей. Особенно это заметно в срезе характеров главных героинь. А вот второстепенные персонажи не так тщательно детализированы.

Бо́льшая часть побочных историй органично вписывается в основную ветвь сюжета, но некоторые кажутся лишь обозначенными для перечисления деяний главного антагониста. Поэтому возникает ощущение поверхностности происходящего, просто не успеваешь проникнуться. Так, например, произошло с Алессой (которой не хватило «экранного» времени) и даже с отношениями Вивиан и Кристиана (хотя казалось бы они-то мелькали в истории достаточно часто). Вообще «любовь» в этой работе совершенно не в фокусе, что интересно. Все эти романтические привязки происходят на фоне, оставляя на первом плане внутренние конфликты и проблемы более глобального масштаба, что лично мне даже понравилось.

В целом, я оценил, как взаимодействуют главные герои, их чувства прописаны логично и, в основе своей, не вызывают недоверия, а вот второстепенные герои меня не убедили.

13 баллов из 15

5. Описания

Описания образные и развёрнутые, наполненные яркими стилистическими приёмами. Хотя некоторые определения вызывают, лично у меня, спорные эмоции, например, «морщинки сосредоточенности», фанаты Бэдкамедиана поймут, это звучит как «подбородок уныния».

Ещё один момент, который хочу отметить, это некоторая непоследовательность в описаниях. Не выписал примеров, но суть в том, что могут описываться действия героев, какой-то процесс, а потом внезапно в том же абзаце одной строчкой будет вписано, что в комнате было душно или что-то в этом роде. Явно выбивающийся элемент в слаженном куске повествования.

Описания действий практически без нареканий, но местами в диалогах мне не хватает слов автора: реплики большие, а эмоции, мимика, жесты прописаны скуповато.

Кроме того, очень заметна разница между первыми главами и остальным текстом. Первая часть уступает по атмосферности, в ней практически не чувствуется футуризм, окружение воспринимается обыденно. Проскальзывают фактические неточности, например, в одном моменте Карисса закуривает на балконе, а затем в следующем абзаце снова закуривает – не курит дальше, не берёт новую сигарету, просто повторяется действие, то есть происходит своеобразный «сбой в матрице».

8 баллов из 10

6. Грамотность

Работа написана уверенным языком, хотя иногда скачет время повествования. Грамотность на хорошем уровне. Однако стоит обратить внимание на прямую речь – изредка появляются ошибки в оформлении.

Авторская пунктуация также не везде убедительна на сто процентов (особенно это касается тире), но я вижу там логику, поэтому за ошибки не считаю...

Фактические ошибки в пунктуации тоже присутствуют:

«В конце концов, почти наступивший апокалипсис заставил и тех и других остановиться и наконец прислушаться друг ко другу.» — запятая после «в конце концов» здесь не нужна, в данном контексте это не вводное слово.

«В конце концов, девушка скачала на свой носитель первую попавшуюся под руку книгу...» — «в конце концов» в значении «в конечном итоге».

«В конце концов, они договорились, что мы с папой будем видеться раз в месяц.» — тот же случай, что описан выше.

«Наконец, ведьма отвлеклась от своих мыслей...» — то же самое, в значении «в итоге».

«Может отпуск возьмешь, пока эту Бовио не поймают?» — пропущена запятая после «может».

«С каждым ударом сердца сотрясалось все нутро и пульс отдавался в ладонях.» — сложносочинённое предложение: «С каждым ударом сердца сотрясалось все нутро, и пульс отдавался в ладонях.»

«Колонна на удивление быстро тронулась с места и уже через десять минут они въехали в центр...» — «Колонна на удивление быстро тронулась с места, и уже через десять минут они въехали в центр...»

«Он подтвердил, что на него напала Бовио и дал довольно точное описание ее внешности.» — «Он подтвердил, что на него напала Бовио, и дал довольно точное описание ее внешности.»

«... ответил бодрый голос и улыбка зеленоглазой блондинки озарила голограмму.» — «... ответил бодрый голос, и улыбка зеленоглазой блондинки озарила голограмму.»

«Со временем он раскололся на две части – «белых», которые выступали против войн и вообще за запрет боевой магии и «черных», которые говорили, что новая война неизбежна...» — «Со временем он раскололся на две части: «белых», которые выступали против войн и вообще за запрет боевой магии, и «черных», которые говорили, что новая война неизбежна...»

«Карисса оглядела существ вокруг – ведьма сидит на лавке и говорит с кем-то через чип, стая подростков шумит...» — «Карисса оглядела существ вокруг: ведьма сидит на лавке и говорит с кем-то через чип, стая подростков шумит...»

Кроме того, меня коробит расположение некоторых причастных оборотов и развёрнутых определений. Из-за того, что автор частенько ставит их далеко от определяемого слова, создаётся иллюзия ошибок на согласование (хотя по факту это скорее неточности в построении фраз, ведь всё согласуется верно):

«К этому моменту сам водитель грузовика заметил его и махнул рукой, чтобы Доминик подошел, напряженно оглядываясь по сторонам.» — полагаю, «водитель грузовика махнул рукой, напряженно оглядываясь по сторонам», а если всё же деепричастный оборот относится к Доминику, то по логике не подходит использованный автором союз.

«... окликнул он ведьму хрипящим голосом, неподвижно уставившуюся в кровавую лужу.» — «... хрипящим голосом он окликнул неподвижно уставившуюся в кровавую лужу ведьму.»

«Интуиция подсказывала, что сны должны что-то значить, ведь они — отражение ее природной способности к предсказаниям, которые, впрочем, никогда не поддавались разгадке.» — «Интуиция подсказывала, что сны должны что-то значить, ведь они — отражение ее природной способности к предсказаниям. Впрочем, они никогда не поддавались разгадке.»

Вообще автор любит многосложные предложения, но за витиеватостью фраз смысл порой считывается скорее на интуитивном уровне, теряясь за разрозненным согласованием:

«Время близилось к ночи, а Карисса только вышла с работы, закончив оформлять бесконечные рапорты начальству в атмосфере всеобщего шока, царившей в среде истребителей.»

«Вокруг столика собрались трое: Фелисити на диване и рядом с ней незнакомый мужчина лет шестидесяти с совершенно равнодушными темно-зелеными глазами и сама Кендис, закутанная в шаль и сидящая напротив других участников в кресле.» — тут, кстати, пропущена запятая перед «и Кендис».

«Дверь отворилась, и в комнату вошла женщина лет тридцати с каштановыми волнами волос, мягко спускающихся до лопаток, уставшим взглядом светло-зеленых глаз.»

Речевые ошибки:

«Устроившись рядом с Майроном меж двух каштанов на спине, девушка...» — получились «каштаны на спине».

«... заставляли Вивиан внутренне съёживаться. И она действительно сидела на иголках первые дни. Но вскоре она привыкла и наконец почувствовала себя в безопасности.» — в прямом смысле «сидела на иголках» или всё-таки «как на иголках»?

«Кендис глубоко вздохнула.» — «глубоко вдохнула» или «тяжело вздохнула».

«Небольшая корка снега хрустела под подошвами.» — это определение не подходит по смыслу, тогда уж «тонкая корка».

«Кристиан поднял на вампира взгляд замешательства и возмущения от того, как открыто он ушел от ответа.» — и снова «подбородок уныния»: «взгляд полный замешательства и возмущения».

«Карисса не понимала, почему испытывает такую неловкость. Только теперь она поняла, что значит быть «меж двух огней».» — так не понимала или поняла? «Карисса испытывала жуткую неловкость. Только теперь она поняла, что значит быть «меж двух огней».»

«... но не говорила ничего, пока к ней не закрались подозрения о том, что он распространяет эту отраву среди друзей.» — куда закрались? В дом? В постель? — «... но не говорила ничего, пока в голову не закрались подозрения, что он распространяет эту отраву среди друзей.»

«Стол справа от ведьмы и два стула у противоположной стены представляли собой аналогичные горы хлама.» — из контекста понятно, что не сама мебель представляла гору хлама, а то, что было сложено на ней: «Стол справа от ведьмы и два стула у противоположной стены были погребены/тонули в аналогичных горах хлама.»

«... Вивиан рассмотрела черные, даже слегка сероватые волосы...» — здесь смысл потерялся: «... Вивиан рассмотрела черные, подёрнутые лёгкой сединой волосы...»?

«... я слышала о том, что еще во времена Совета фей здесь установили защиту в случае чрезвычайной ситуации.» — «защиту на случай чрезвычайной ситуации».

«Из-под ресниц виднелось лицо женщины с распущенными черными локонами...» — из контекста понятно, что герой приоткрыл глаза и видит женщину, но это каламбур.

«... спросила она и опустила тяжелые ресницы к ногам ведьмы.» — то же самое, из контекста понятно, что персонаж посмотрел на ноги, но...

«... он (Майрон) начинал звучать раздраженно.» — «... его голос начинал звучать раздраженно.»

«... он (Доминик) зазвучал немного взволнованно.» — «...его голос зазвучал немного взволнованно.»

Помимо вышеуказанных речевых неточностей, не могу не отметить проблемы в подборе и использовании заместительных синонимов. То и дело в тексте встречаются моменты где сложно понять, кто с кем взаимодействует, а также возникают повторы, портящие впечатление о качестве текста, например:

«Карисса посмотрела на грубоватое, но достаточно миловидное лицо совсем молодой девушки, почти ребенка, и Кариссе показалось немыслимым, что ее используют...»

«Ведьма пробежалась по ним глазами, но не стала вчитываться. Аккуратно свернув трофеи, ведьма спрятала их...»

Орфографические ошибки встречаются в тексте очень редко, единственные из повторяющихся – на «тся/ться», остальные единичны:

«... не для того она потратила пол жизни...» — «полжизни»

«... с нами то он точно вырастет нормальным.» — «с нами-то»

«Более того, это идеально ложиться на то, что ты только что произнес...» — «ложится»

«Она начала небрежнее относится к правилам...» — «относиться»

«Ведьма готова была поклястся, что не чувствовала чужую телепортацию...» — «поклясться»

«... теплые объятия заставляли черную льдину внутри него плавится и изливаться на горящие щеки.» — «плавиться»

8 баллов из 10

7. Оформление текста

Практически без нареканий, отмечу лишь то, что в тексте встречаются опечатки.

5 баллов из 5

8. Общее мнение о книге

Мне показалось, в этой книге слишком много всего намешано. И хотя в итоге получается создать цельную картинку, всё равно остаётся ощущение перенасыщенности и, одновременно с этим, недоработанности. Истории Алессы и Дианы, например, кажутся просто оборванными. Да, автор привёл их жизни к логическому завершению, но чего-то не хватает. И если Алесса воспринимается просто как персонаж третьего порядка, которому попытались подарить жизнь, свалив в кучу всё (начиная с запутанной семейной истории, заканчивая несложившейся любовной линией) на отрезке в пару глав, то история Дианы поднимает сложные вопросы морали, которые были затронуты лишь мимоходом. А одержимость Кристиана мне показалась вообще излишним элементом, получилось слишком накручено.

В целом история разноплановая и захватывающая, в ней много любопытных, оригинальных идей. Где-то со второй половины книги я втянулся в этот разномастный пёстрый мир полностью, и было приятно познакомиться с героями «Кукольного дома».

4 балла из 5

Общее количество баллов: 62

38 страница31 января 2022, 11:08

Комментарии