23 страница4 апреля 2021, 17:16

19. Отпусти

Автор: addy_x_gasanova

1. Обложка

В целом дизайн обложки мне нравится. Изображение подходит по смыслу и настроению, цепляет взгляд. Шрифт читаемый, есть возрастное ограничение. Однако цитата кажется слишком резкой по смыслу и не слишком удачной в плане формулировки. И если смысл — это всё-таки вкусовщина, то со строением предложения можно поработать. По моему мнению, не стоило дублировать слово «отпусти», было бы органичнее как бы продолжить предложение, используя название; кроме того, в этой фразе много местоимений, получилось тяжеловесно. 

4 балла из 5

2. Аннотация

Аннотация слабая, меня совсем не зацепила, и в этом виновата подача. Слишком ровно описываются ключевые моменты сюжета, акценты кажутся смазанными. Плюс к этому, уровень языка не слишком высокий: для такого короткого текста много повторов и шибок на пунктуацию (да и структура предложений не всегда удачна).

2 балла из 5

3. Сюжет

Сюжет, в принципе, имеет большой потенциал и в срезе психологического триллера, и в срезе мистики (опять же не буду говорить про оригинальность). Однако подача мне совсем не понравилась. Несколько линий, которые должны держать читателя в напряжении, разворачиваются слишком быстро: идея с записками, на которой держится вся первая часть работы, кажется дробной, скомканной. Мы ещё не знакомы с героями, а их уже в чём-то обвиняют. Читателя вбрасывают в гущу событий, не предоставляя никакой экспозиции. Из-за этого создаётся впечатление, что герои появляются только для того, чтобы сыграла та или иная записка.

Содержание самих записок мне показалось сумбурным, не до конца продуманным. Томас в них пытается напустить страху, но в итоге последствия получаются какими-то проходными, по крайней мере, подано так, что накал практически не ощущается, и после определённого волнения всё снова будто возвращается на круги своя без видимых последствий. То, что все записки приходят нескольким персонажам одновременно, также не кажется удачным введением. Это странный ход, который не несёт в себе особой смысловой нагрузки, только путая и ставя под сомнения остальные сюжетные решения. Конечно, можно было прописать всё так, что и этот вариант сыграл бы, но, по моему мнению, история развернулась бы на много интереснее, если бы Элизабет получала записки одна (или была уверена в этом).

То, как автор компонует части повествования, сочетая воспоминания героини с настоящим, в первых главах мне понравилось. Такое внезапное погружение в прошлое выглядит очень реалистично, однако это касается только воспоминаний и повествования от лица Элизабет. Флешбеки от лица Томаса вносят лишь сумбур, вторгаясь в повествование от лица героини, дробя его на слишком короткие реплики. Более того, эти «видения» рушат некоторые возможные интриги, абсолютно упрощая сюжет. Я бы посоветовал подумать над структурой целиком, возможно, стоит рассказать историю от лица погибшего парня одной главой ближе к финалу работы. 

Кстати, резкое внедрение мистики на столь позднем этапе (только в 21 главе) вызывает некоторое отторжение. Автор не подвёл к этому (пара проходных галлюцинаций героини не справляется с этой задачей). Такие повороты требуют более тщательной подготовки, больше намёков и ощущений, которые должны быть прописаны весьма определённо, чтобы создать нужный эффект.

Логические неточности также не обошли эту историю стороной. В работе достаточное количество откровенно притянутых развязок. Например, когда Аврору практически за руку поймали с запиской, она придумала весьма сомнительную отговорку, и ребята сразу ей поверили. Или эпизод с изнасилованием. Не понятно был ли это для Элизабет первый раз, но автор в воспоминаниях Томаса говорит про кровь на её руках и т.п. Понятно, что, вследствие действия какого-то удивительного вещества, никто не помнит ничего, что происходило на вечеринке… но девушка подверглась насилию, полагаю, на утро она бы чувствовала какой-то физический дискомфорт (учитывая упомянутую кровь), но героиня ведёт себя как ни в чём не бывало.

В целом, эта работа вызывает у меня ассоциацию с пересказом не самого качественного американского ужастика. Этому способствуют многие характерные черты и сумбурная подача без глубокой проработки.

8 баллов из 15

4. Раскрытие персонажей

Очень слабое раскрытие персонажей (даже основных, что уж говорить о второстепенных). На это влияют многие факторы, в том числе полное отсутствие экспозиции, о чём я говорил ранее. Автор просто вбрасывает персонажей и какие-то разрозненные факты о них, общая картинка вырисовывается слабо.

Отношения скомканы, обоснований мало, чувства прописаны плохо или совсем никак, сопереживаний они практически не вызывают. Всё кажется проходным. Хотя некоторые проблемы действительно серьёзны, снова мешает подача. Из-за этого решения героев вызывают лишь недоумение, как и их поведение, хотя я и не могу сказать, что логики в их действиях нет. Понятно, что подростки весьма импульсивны, и юношеский максимализм никто не отменял, но то, как это всё прописано, не кажется достоверным. Кстати, о поведении. Герои заявлены как старшеклассники, но при прочтении создаётся впечатление, что перед нами какие-то малолетки. Этому во многом способствуют также провисающие описания, но об этом в следующем пункте.

Многие персонажи прописаны в принципе недостоверно, например, взрослые ведут себя крайне опрометчиво, обсуждая случившуюся трагедию без оглядки на состояние Элизабет. «Школьный советник», который, видимо, представляет школьного психолога, прописан непростительно слабо. Он абсолютно не похож на специалиста.

Что касается диалогов… На них практически полностью строится вся работа. И я не против такого подхода, но фразы построены шаблонно, в них нет жизни. В целом структура диалогов дробная, иногда теряется логика. Реплики крайне редко распространены словами автора (с действиями, мимикой, эмоциями и т.п.), что плохо сказывается на восприятии. Читателю просто не дают шанса прочувствовать ситуацию.

5 баллов из 15

5. Описания

Описаний катастрофически мало, а те, что есть, слишком схематичны и сухи. В основном все описания сосредоточены на внешности героев, которая подана списком черт, что, по моему мнению, абсолютно не красит художественный текст. Видно, что эти описания появились не потому, что ситуация располагает, а потому, что надо хоть как-то обозначить персонажей. Хотя некоторые ключевые фигуры (например, учительница, которая была влюблена в Томаса) так и остались без описания, что также не позволило картинке сложиться.

Окружение практически не описано. Какие-либо предметы обстановки возникают бессистемно, в большинстве своём, только если с ними напрямую взаимодействуют герои. Никто не просит описывать каждую комнату или каждый дом, однако конкретные детали интерьера могут раскрыть увлечения персонажей и их характер, а развёрнутые художественные приёмы в описании природы помогут подчеркнуть настроение персонажей и общий тон книги.

Действия также поданы, что называется, в общих чертах. И, хотя логика передвижения, в основном, соблюдена, подача сухая с явной нехваткой детализации. Кульминационные моменты практически лишены динамики и накала, смазаны.

В общем, этот пункт очень сильно провисает.

3 балла из 10

6. Грамотность

Орфография достаточно чистенькая, однако опечатки и ошибки также встречаются, особенно хочу отметить ошибки на «тся/ться»:

«Всё внутри сжалось, как клочок бумаги, и мои глаза начали наполнятся слезами.» — «наполняться»

«Не думаю, что после такого она осмелиться проводить уроки.» — «осмелится»

«Голова безумно кружиться.» — «кружится»

 «… голос директора заставил меня обернутся.» — «обернуться»

Несколько раз появлялись ошибки в написании «не» с прилагательными, например:

«— Я постоянно чувствую себя не нужным.» — в этом случае пишется слитно «ненужным»

Ошибки на пунктуацию также не обошли стороной эту работу. Много и лишних, и недостающих знаков:

«Я остановилась перед маленьким домом Авроры, и постучалась в дверь. Через минуту дверь распахнулась, и передо мной появилась Аврора, в чёрном спортивном костюме.» — «Я остановилась перед маленьким домом Авроры и постучалась в дверь. Через минуту дверь распахнулась, и передо мной появилась Аврора в чёрном спортивном костюме.»

«Эмили отпустила меня и сделав два шага назад остановилась.» — «Эмили отпустила меня и, сделав два шага, назад остановилась.»

«Аврора нахмурила свои тонкие брови увидев меня.» — «Аврора нахмурила свои тонкие брови, увидев меня.» — деепричастный оборот требует обособления.

«Аврора остановилась, и посмотрела в мои глаза.» — «Аврора остановилась и посмотрела в мои глаза.»

В предложениях, где сказуемое выражено существительным в именительном падеже, между главными членами предложения требуется тире.

«Ты одна из причин смерти Томаса…» — «Ты — одна из причин смерти Томаса…» 

 «— Ты хоть знаешь, что это ты самая главная причина в смерти Томаса?» — «— Ты хоть знаешь, что это ты — самая главная причина в смерти Томаса?»

«Ты моя девушка и ты должна отвечать на мои звонки.» — «Ты — моя девушка, и ты должна отвечать на мои звонки.»

«Для старшеклассников девочки самая лёгкая добыча.» — «Для старшеклассников девочки — самая лёгкая добыча.»

Больше всего меня расстроил общий уровень языка. Постоянно скачет время повествования, речь в целом неуверенная. Автор, кажется, не знает, что такое заместительные синонимы, от количества продублированных (часто, кстати, не к месту) имён при чтении просто рябит в глазах. Текст вообще перегружен всевозможными повторами (и иногда это даже не одиночные слова, а целые фразы):

«Мама целует меня в лоб и говорит, что я самый лучший сын на этой планете.

Папа целует меня в лоб и говорит, что я самый лучший сын на этой планете.»

«Выбегаю к папе, который ждёт меня около школы и раскрыл руки для объятия. Я угодил в объятия папы и сразу стал широко улыбаться.

Выбегаю к маме, которая ждёт меня около школы и раскрыла руки для объятия. Я угодил в объятия мамы и сразу стал широко улыбаться.»

«— Ты не знаешь, где Томас?

— Успокойся, он у меня. Томас сейчас купается, когда выйдет — обязательно передам ему, что ты его искал…

— Ты не заметила в нем что-то странное? — перебивает меня Алекс.

— В Томасе? Нет… А что?»

«Увидев меня, все начали пристально наблюдать за мной.»

«— Спрячь мой дневник, —Томас кинул на меня свой дневник. — Я не писал домашнюю.»

«Вижу, как Алекс нервно трясётся. Мама крепко держит его, и наверное, даже не чувствует, как он трясётся.»

«Я широкими шагами начала шагать по коридору и иду непонятно куда.»

«— Да она простая игрушка. Если захочешь поиграть с ней: могу организовать игру…»

«Когда я зашла в школу, передо мной возвысился высокий силуэт Хардина.»

Помимо этого, иногда возникают ошибки в подборе слов по оттенкам значения, особенно страдают те немногие метафоры и сравнения, что вводит автор:

«… сразу же послышался тревожный голос Алекса.» — «встревоженный голос»

«… мутно слышу голос Алекса, который без конца зовет меня.»

«Наконец, я погрузила его ладонь в свою.»

«… я выронила слезу страха, которая скатилась по моим щекам и остановилась на шее.»

«Я нелепо поправила волосы и пытаюсь задать вопрос так, чтобы Аврора ничего не заподозрила.» — видимо, «неловко поправила волосы»

«Аврора быстрым шагом пошла по коридору, а через минуту смешалась с толпой и просто пропала.»

«Я смотрю непонятно куда, иногда запивая сок.»

«… мистер Ной положил мой одноразовый стакан на стол.» — стаканы на стол ставят.

«Как только положил ногу на лестницу, я увидел спускающегося Лео.» — «поставил ногу»

«Я хмуро улыбнулась, и заправила передние пряди волос за уши.» — определение «передние» лишнее и не совсем подходящее здесь, кроме того перед «и» запятая не требуется.

«Мои ноги стали ватными, не знаю почему. Я еле сдерживаю себя на них.» — «еле удерживаю себя на них»

Ошибки на согласование и управление:

«Ну, в той записки я заметила имя Томаса.» — «в той записке»

«… Томас пьёт горячий чай из моей горячей кружке.» — «кружки»

«… он развернулась в сторону самой « модной» блондинки в нашей школе.» — «он развернулся»

«Мои мысли наполнены Томасом и о его самоубийстве.» — «и его самоубийством», как минимум, хотя я бы перефразировал предложение полностью: «Моя голова наполнена мыслями о Томасе и его самоубийстве.»

«Он настаивает директору о том, чтобы меня снова допросили.»

«… я пытаюсь сдерживать свои нервы в руках.»

«… директор внимательно рассматривает мою каждую мимику.»

«Я прошла сквозь бурной и пьяной толпы, постоянно толкая кого-то в плечо и в ответ получая невнятные фразы в свой адрес.»

«В школьном коридоре все развесили его фотки, сделав на ней дурацкие записи.»

«Мои глаза округлились и стали блюдцем.»

Моя любимая ошибка (подмена подлежащего при деепричастном обороте) также частенько появляется в данной работе:

«Увидев знакомый почерк, моё сердце перестало биться.» — сердце увидело почерк.

«Увидев, что пришёл не Томас, а Эмили со своей подругой-брюнеткой, улыбка с моего лица сразу же пропала.» — улыбка увидела, что пришёл не Томас.

«Открыв дверь, передо мной всплыл одинокий силуэт Элизабет, которая мешает в тарелке салат.» — одинокий силуэт открыл дверь.

«Открыв входную дверь, на мои кроссовки сразу же обрушилась холодная волна воды.» — холодная вода открыла дверь.

Ещё один момент, который хочу отметить, — однородные и неоднородные определения. В случаях с последними упомянутыми часто возникают ошибки:

«Я села на холодный и кровавый кафель.» — союз «и» здесь не нужен, потому что «холодный» и «кровавый» не являются однородными, они ведь относятся к абсолютно разным характеристикам определяемого слова. Это предложение даже звучит неправильно.

«Её крашенные, фиолетовые волосы, доходят до талии…» — «Её крашенные фиолетовые волосы доходят до талии…» — запятая здесь не нужна по той же причине.

3 балла из 10

7. Оформление текста

Практически идеальное. Единственное, иногда появляются лишние пробелы, а также то появляется, то исчезает буква «ё».

4 балла из 5

8. Общее мнение о книге

Если честно, работа меня абсолютно не впечатлила.

1 балл из 5

Общее количество баллов: 30

23 страница4 апреля 2021, 17:16

Комментарии