Глава пятнадцатая: Сжигая мосты
Анна зашла в «Скворцовую Рощу». Из-за ненавистной тишины звенело в ушах. Горло горело изнутри от страдальческих криков преисполненных скорбью. Дверь позади противно скрипнула, разрезая пелену безмолвия, которая отныне навсегда покрыла это место.
Взгляд зацепился за догорающую на столе свечу. Танец огнива уже угасал, словно вот-вот собирался потухнуть. Очередная толстая капля расплавленного воска стекла по гладкой стенке свечи, попадая на позолоченный подсвечник.
В голове вдруг что-то щёлкнуло. Сознание перенесло её на пару месяцев ранее, когда она в последний раз видела эту картину. Всё точь в точь как в том злополучном кошмаре, преследовавшем её сновидения долгих четыре года.
Она рефлекторно опустила взгляд вниз. Грязное платье испачкано бордовыми пятнами. В кожу ладоней намертво впиталась кровь, которая не отмоется даже тысячу лет спустя. Никогда. Алым клеймом будет напоминать о случившемся сегодня.
Тело сжалось, по нему прошлась судорога. Анна резко подошла к столу, схватила свечу, чей жар немного привёл её в чувства. Она поняла, что предвещал этот сон и твёрдо решила последовать уготованной судьбе.
Анна уверенно двинулась в сторону лестницы, уже зная, кто ждал её наверху. Безликий человек. Теперь она поняла, кем он был на самом деле. Леонард.
В груди полыхало желание отомстить, и если Анна позволит ему вырваться наружу и не сможет обуздать, то оно сожжёт всё на своём пути, оставив после лишь чёрное пепелище. Но уверенность в правильности своих действий ещё больше разжигала это пламя, превращая в неукротимый пожар, чей отблеск можно было заметить даже в её взгляде.
Она прошмыгнула по ступенькам и со всей силы ударила по двери в комнату Леонарда. Та с грохотом врезалась в стену, отчего сидящий на кресле Баретти удивлённо подскочил. Он быстро оглядел её с ног до головы, цепляясь взглядом за кровь на одежде, красные заплаканные глаза и огонь, пылающий в почерневших глазах.
— Анна, что стряслось? — воскликнул тот, отходя от шока.
— Арчибальд загнал нас в ловушку по дороге к мэру. Всех убили. Мину, маму, отца. Только я смогла спастись, — затараторила та, а её нижняя губа затряслась от волнения.
— О господи, Анна, — Леонард ошарашенно осел вниз, приземляясь на кресло. Он поднял взгляд на неё. — Мне так жаль.
Она молчала с секунду. Слова застряли где-то в горле, не решаясь покинуть её уста, но сжав до боли кулаки, Анна всё же сказала:
— Обрати меня, — тихо произнесла та, будто пробуя слова на вкус.
— Что? — будто ослышавшись, переспорил тот.
— Я хочу, чтобы ты обратил меня. Сейчас. — в этот раз это прозвучало в разы увереннее. В голосе чувствовалась непоколебимость и сталь.
Леонард посмотрел на неё ещё раз. В ней он увидел себя несколько веков назад, когда также в один момент потерял всю семью. Что же, раз она хочет устроить пожар, он подаст спичку.
— Хорошо, — кивнул тот, поднимаясь с кресла. Где-то внутри он всё ещё не верил в происходящее.
Анна аккуратно шагнула к нему на встречу, понимая, что пути назад уже не будет. Либо она примет дары вампиризма, отомстит Доретсам и станет чудовищем, либо останется человеком, смирившись с произошедшим. Не колеблясь, она сделала свой выбор.
Леонард притянул её за руку к себе, повернув спиной и прижав к своей груди. Он медленно коснулся её шеи, убирая пряди каштановых волос и стягивая ткань платья с плеча. От его прикосновений по коже Анны прошлись волны мурашек, всё тело напряглось.
— Готова? — уточнил тот, опаляя её шею тёплым дыханием.
— Да, — завороженно произнесла та, задыхаясь в предвкушении.
Мгновение. Острые клыки впились в её шею. Анна чувствовала, как жизнь покидала её вместе с кровью, а на её место приходило нечто другое, отчего внутри разрастался холод. Она закатила глаза, откинув голову назад.
* * *
Когда она очнулась, Леонард сидел и смотрел на языки пламени, пляшущие в камине. Казалось, на его лице играло сожаление. Но мысли об этом прервал сладкий запах, который буквально за секунду свёл её с ума. На столе стояли кувшин и золотой бокал. Слишком быстро для человека она приблизилась к нему. Бордовая жидкость наполняла его до краёв.
Не задумываясь, она осушила бокал целиком. Анна впервые почувствовала как прорезаются клыки. Необычные ощущения заставили её подавиться. На её кашель обернулся Леонард, изучая картину, что открылась перед ним.
Не замечая взгляда, прикованного к себе, она отбросила опустошенный бокал куда-то в сторону и бесстыдно начала поглощать ещё тёплую кровь прямо из кувшина. Она чувствовала, как эта теплота разливалась внутри, заменяя холод. Непередаваемые ощущения.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Леонард, когда она наконец оторвалась от кувшина. От удовольствия Анна закатила глаза и поджала губы.
— Прекрасно, — пролепетала та, отставляя сосуд в сторону. В голове было так легко, словно всё было в порядке. Она окинула его взглядом. — Где ты достал кровь? — спросила Анна, нахмурившись. Сознание словно стало возвращаться к ней. — Ты убил кого-то?
— Нет, — он встал с софы, подходя к ней ближе. — Внушил нескольким слугам пустить немного своей крови в кувшин и перевязать друг другу запястья, — Леонард безучастно пожал плечами. — Знал, что ты захочешь крови, когда придёшь в себя.
Анна облегчённо выдохнула. Она посмотрела на него, замечая эту маску сожаления на его лице.
— Ты жалеешь, что обратил меня?
— А ты? — задал встречный вопрос Леонард, смотря на неё. На другую неё. Анна никак не изменилась, но при этом казалась совсем другой.
— Нет, — быстро ответила та. — Не знаю, — произнесла уже тише, отводя взгляд. — Ты ведь сам хотел обратить меня? Что изменилось?
— Я жалею, что пошёл на поводу собственного страха. Боясь потерять тебя, я совсем забыл о том, как ты ценишь жизнь, как ты рассказывала, что хочешь прожить отведённые тебе судьбой годы, чтобы мир не успел стать блёклым, тусклым пятном. Чтобы дни были уникальными, не похожими друг на друга и не превратились в бесконечную вереницу серости. И когда ты пришла ко мне, убитая морально, и попросила об этом, я, подобно самому последнему эгоисту, выполнил твою необдуманную просьбу. Мне жаль. — Голос Леонарда был наполнен злостью, но Анна осознавала, что эта злость была направлена лишь на самого себя. Она нахмурилась.
— Но ведь это не значит, что этого не получится. Вампиризм не обрекает на такое существование. Мы сами себя обрекаем на него. Можно потерять любовь к жизни будучи человеком, а можно наслаждаться каждым мгновением будучи вампиром. Мы вправе выбирать свой путь, — Анна говорила это с искренней верой, отчего Леонард лишь усмехнулся.
— Ты так наивна, — проговорил тот, поджав губы. Анна видела, что он всё ещё терзал себя за свою слабость.
— Возможно, — она лишь улыбнулась, подходя к нему всё ближе. — Но вера в это сохраняет во мне человечность.
* * *
Анна стояла на городском кладбище. Три свежие могилы были у её ног. Чёрная земля всё ещё источала запах сырости. Позади неё беззвучной тенью стоял Леонард.
Прошло два дня с момента трагедии, в которой Анна потеряла всех своих близких. Слёзы уже закончились, на их место пришла горечь, которую невозможно было сглотнуть, и ещё одно чувство, которое не давало ей спокойно спать. Желание отомстить.
Произошедшее не стали даже расследовать, списав всё на происки бандитов. На все слова Анны о том, что в этом был виновен Арчибальд Доретс власти лишь пожимали плечами и безучастно отвечали:
— Доказательств нет.
И Анна перестала пытаться. Она понимала, что этим не сможет ничего добиться. Но её грела мысль о том, что теперь она сама в силах добиться справедливости.
Завтра Арчибальда должны были назначить на должность её отца. Жгучая ненависть ко всем разъедала её изнутри. И недели не прошло с его смерти.
Анна молча стояла и смотрела на три каменных надгробия. В какой-то момент Леонард решил оставить её и ушёл прочь. Она этого даже не заметила. В голове проносились моменты её детства, когда всё было так просто. Сейчас всё иначе.
Чёрное платье в пол раздувал ветер. Тёмная вуаль скрывала заплаканные глаза. Анна опустилась на колени, сжимая руками землю на могиле матери. Из уст вылетел тихий хрип.
— Клянусь, я отомщу, — шёпот разрезал гробовую тишину. — Они все пожалеют, что сделали это. Я заставлю их жалеть, — если бы не вуаль, можно было заметить то самое чёрное пламя, что снова разгоралось в её взгляде
* * *
Настал вечер следующего дня. Анна ждала его, считая минуты. Сегодня она сделает это.
Леонард не пытался её отговорить, наоборот, рассказал как понять, что человек умер окончательно.
Анна узнала по какому маршруту поедет Арчибальд со своей семьёй в дом мэра, на ужин в честь назначения. Как символично.
Солнце уже начало садиться. Она стала собираться. Белое лёгкое платье скрылось за плотной тканью чёрной накидки с капюшоном. Ей хотелось поставить Арчибальда на место своего отца.
Анна предвкушала почувствовать его кровь на своих губах, увидеть страх и оцепенение в его взгляде. И сегодня она насладится этим сполна.
Она спряталась за деревом, ожидая появления кареты. Вскоре вдали послышался цокот копыт и крики кучера. Губы растянулись в улыбке, напоминающей оскал.
Когда из за поворота выбежали лошади, она вышла из своего укрытия. На вампирской скорости она столкнула кучера с седла, бесшумно свернув ему шею. Карета затормозила.
Спустя несколько секунд из неё вышел он. Арчибальд Доретс. Не сразу заметив чёрный силуэт, он недовольно крикнул:
— Эй, Джек, почему остановились?
Но тут его взгляд зацепился за фигуру в тёмном капюшоне. Он всё так же недовольно гаркнул:
— А ты ещё кто?
Арчибальд быстрыми шагами направился к фигуре, чтобы сорвать чёрный капюшон, но в последний момент она словно испарилась. Он растерянно оглянулся. Теперь силуэт оказался позади него.
— Ты вздумал со мной шутить? — Доретс уже явно начал выходить из себя. Оскалившись, он снова сделал выпад в сторону фигуры, но той вновь удалось ускользнуть.
Следующая попытка не заставила себя долго ждать, и ему даже удалось ухватиться за чёрную ткань накидки, как в мгновение ока незнакомец схватил того за шею и пригвоздил к карете. Её тряхнуло, послышался непонятный хруст. Арчибальду показалось, что в темноте под капюшоном сверкнул алый блеск. Он схватился за шею, хрипя что-то нечленораздельное и стараясь разжать стискивающие её пальцы. Но маленькая ладонь впивалась ногтями в его кожу, отчего, казалось, начала проступать кровь.
— Чт-о-о... те-б-бе... нуж- но, — еле смог выговорить тот, чувствуя, как от нехватки воздуха начинало темнеть в глазах.
Незнакомец молчал, не разжимая руки. В карете послышалось шуршание. Видимо остальные Доретсы всё же решили посмотреть, что происходило снаружи.
— Кт-то ты... черт в-возьми? — снова прохрипел тот, из последних сил стараясь вырваться из ловушки цепких пальцев.
— Неужели не понял кто я? — с усмешкой процедил незнакомец. Точнее незнакомка. Несмотря на всю сталь, которая пропитывала голос, он различил в нём женский. И отчего-то отдалённо знакомый Доретсу. Может, если бы не кислородное голодание, он смог бы вспомнить девушку, на которой когда-то хотел женить сына. — Я — возмездие, — прошипела та, резко отпуская руку. Грузное тело Арчибальда рухнуло на землю, а рядом с ним упала чёрная накидка. Теперь Доретс смог узнать своего палача.
— Ты? — с удивлением и ужасом прошептал тот. — Но как?
Анна снова молчала, лишь прожигая его взглядом, полным ненависти и презрения.
— Ты убил всю мою семью, Арчибальд, — приторно елейным голосом произнесла та, упиваясь своим превосходством. Кончики пальцев покалывало от желания задушить его. — Я пришла вернуть долг. Теперь я убью твою.
В глазах Арчибальда пылал ужас. Он не понимал, откуда в ней была такая сила, но на уровне рефлексов чувствовал, что перед ним стоял настоящий хищник. В это время Анна медленно подошла к карете. Схватившись за дверцу, она буквально сорвала её с петель, откидывая в сторону. Тишину разрезал треск ломающейся древесины.
На Анну уставились три пары глаз, наполненных диким страхом. Все трое сидели в оцепенении, не решаясь даже дышать. Анна лишь растянула губы в улыбке, а затем одним движением руки вытянула из кареты миссис Доретс, которая старалась закрыть своим хрупким, щуплым телом детей, словно крольчиха перед волком.
— Мама! — выкрикнула Розалия, стараясь ухватиться за её руку, но не успела.
Бедная женщина даже не пыталась вырваться, стоя на месте, как вкопанная. Из глаз непроизвольно полились слёзы, её просто колошматило на месте. Анна лишь подошла к ней сзади, ласковым движением убирая блондинистый локон с её плеча. Она вновь посмотрела на Арчибальда, который также в оцепенении наблюдал за этим, боясь пошевелиться.
— Ну что, Арчибальд, начнём трапезу, — кинула Анна и быстро впилась в шею бедной миссис Доретс. Ту мгновенно затрясло, бешенный вопль раздался на весь лес. Кровь хлынула из шеи, тонкими струйками стекая по плечам, груди и спине. В какой-то момент женщина перестала трястись и подавать какие-либо признаки жизни. И так мертвенно бледная кожа стала просто прозрачной, словно тающий в воде сахар.
Анна медленно оторвалась от шеи первой жертвы, в эйфории закатывая алые глаза. От полученной дозы тёплой крови и холодного ночного воздуха она погрузилась в сладостный полумрак. Руки немного задрожали, приятный звон раздался в ушах. Ещё несколько секунд она приходила в себя. Наконец собравшись с мыслями, она спросила у Арчибальда:
— Ну что, понравилось представление? Не хочешь попробовать, тут ещё немного осталось, — протянула та, указывая на огромную окровавленную рану на шее. Голова миссис Доретс была почти оторвана, от чего к горлу Арчибальда резко накатила тошнота. — Я угощаю!
Он молчал, не зная, что говорить. В это время из кареты послышались всхлипы. Это снова была Розалия, сжимавшая руку брата, который будто не слышал и не видел ничего вокруг. Она рыдала, шепча что-то себе под нос.
— Ты меня не слышал? Я спросила, не хочешь ли ты попробовать? — жёстко сказала та, откидывая труп женщины в сторону Арчибальда. Тот рефлекторно сжался, отодвигаясь назад. — Если ты сейчас выпьешь остаток, я сжалюсь и не стану убивать кого-нибудь из твоих детей, — Анна сощурилась, притворно усмехаясь. Ей нравилась игра, которую она вела. Арчибальд же, казалось, побелел ещё сильнее.
Доретс посмотрел на окровавленное тело жены перед собой, громко сглотнув. Раздался очередной всхлип из кареты, и он машинально перевёл взгляд на своих детей. Под пристальным взглядом Анны он пододвинулся к трупу, быстрым движением разворачивая его на спину. Из рваной раны сочилась кровь. Он поднял глаза на Анну.
— Пей, Арчибальд, ради своих детей, — прошептала та, не шевелясь. Арчибальд не двигался, и ожидание начало ей надоедать, поэтому Анна решила надавить на него ещё. За секунду она оказалась у кареты и одной рукой вытащила оттуда Филиппа, будто тот ничего не весил.
— Нет! — вскрикнула Розалия, оставаясь в карете одна, но Анна не обращала на это внимания.
Филипп старался вырваться из её хватки, но Анна одним движением руки опустила его на колени перед собой и сжала шею. Второй рукой она схватила его за волосы, оттягивая их вместе с головой. Филипп зашипел от боли.
— Либо ты сейчас же пьёшь её кровь, либо я немедля убиваю твоего сына. Я устала ждать, — произнесла та, сверля взглядом Арчибальда, который застыл от ужаса. Он посмотрел в глаза Филиппа и всё же пересилил себя.
Его рука коснулась открытой раны на шее жены, холодные пальцы погрузились в ещё тёплую кровь. Очередной рвотный позыв накатил на Арчибальда, но он смог сдержаться. Он поднёс испачканную в крови ладонь к губам, медленно облизнул. Анна довольно наблюдала за этой картиной, наслаждаясь его мучениями.
Арчибальд снова посмотрел на неё, она удовлетворённо кивнула, приказывая тем самым продолжить. Он вновь послушно приложил руку к ране, затем слизал с неё кровь. Спустя ещё пару таких дегустаций Анна выпалила:
— Ну же, хватит скромничать, Арчибальд. Пей прямо из вены!
Он с ужасом посмотрел на неё, отстраняясь от трупа. К этому Арчибальд был точно не готов.
— Пей, я сказала! — процедила та, резко оттягивая голову Филиппа сильнее назад. Она обнажила клыки, глаза снова налились алым.
Арчибальд медлил, будто принимая это за блеф. Тогда Анна буквально озверела и секунду спустя также впилась клыками в шею Филиппа. Тот задёргался, стараясь отодрать её от себя, но она словно пантера намертво вцепилась в него челюстью, вместе с кровью высасывая его силы к сопротивлению. Арчибальд застыл в немом крике.
Розалия в это время вылезла из кареты, бросаясь на Анну. Если смерть матери и издевательство над отцом она могла снести в стороне, то убийство горячо любимого брата нет. Адреналин придал ей сил, благодаря чему ей удалось немного оттолкнуть Анну от Филиппа. Оторвавшись от его шеи, та зло прорычала, отбрасывая полуживого юношу и надвигаясь на Розалию. Та попятилась назад. Недолгий прилив сил разом покинул её тело, отчего она чувствовала себя беспомощной мышкой перед изголодавшейся кошкой.
— Храбрый поступок, — прорычала Анна, наступая, — но безмерно глупый. Хотя чего можно было ожидать. Ты ведь всегда была так одержима братом. Твоя беда, — подытожила та, бросаясь на неё. Она вгрызлась в шею Розалии, отчего та сорвалась на крики боли. Ей буквально рвали плоть заживо.
Анна побоялась, что эти дикие вопли кто-то услышит, поэтому отстранилась от Розалии и выпустила из своей хватки. Её тело упало прямо к её ногам. Она слышала, как всё ещё билось её сердце, но была уверена, что та истечёт кровью и умрёт. Уж слишком глубокой была рана.
Анна вернулась к Арчибальду, который воспользовавшись этим происшествием, кинулся прочь. Его уже не волновало что станет с его детьми. Боязнь за собственную шкуру перевесило все родительские чувства. Анна лишь усмехнулась. Она знала, что догонит его за секунду, но решила подождать несколько мгновений, чтобы дать ему почувствовать надежду на то, что он всё-таки смог оторваться.
Раз
Два
Три
Она испарилась на месте, миг спустя оказавшись прямо перед ним. От неожиданности Арчибальд даже не смог нормально затормозить. Он не успел даже ничего сказать, как она прошептала:
— Это тебе за мою семью.
И так же резко впилась в его шею. Вместе с его кровью по её венам разливалось сладкое чувство отмщения.
* * *
Анна сидела в библиотеке «Скворцовой Рощи», уставившись в книгу. Она была открыта на одной и той же странице уже час. Анна смотрела на камин, не выражая никаких эмоций.
Прошла неделя с убийства Доретсов. Чувство удовлетворённости местью длилось недолго, буквально пару часов, а затем на его место пришла пустота. Холодная, дерущая душу пустота. Казалось, она больше ничего не чувствовала.
Леонард пытался как-то привести её в сознание, но та никак не реагировала. Целыми днями она то сидела в библиотеке, делая вид, что читала, или гуляла по саду, часами разглядывая один и тот же бутон, присев на колени. Леонард волновался, но понимал, что это скоро пройдёт. А в новых реалиях времени так вообще. Он просто старался всегда быть рядом, иногда сообщая ей новости из города.
Так, например, о душераздирающем нападении зверей на семью Доретсов во время проезда по лесу. Весь город обсуждал смерть сразу двух знатных семейств за несколько дней. Кто-то рассказывал байки о проклятиях этих земель, кто-то строил догадки о банде разбойников, кто-то винил во всем нечисть. Версий было много, но никто так и не приблизился к правде.
Леонард в очередной раз подсел к ней за стол в библиотеке. Она даже не взглянула на него, продолжая сверлить взглядом стену. Её лицо выражало полную апатию к происходящему. Леонард взял её за руку, пытаясь привлечь внимание к себе.
— Ну как ты, милая? — начал тот, уже даже не ожидая ответа. Но, к его удивлению, она повернулась к нему и еле различимо прошептала:
— Я хочу уехать. Давай уедем.
Леонард опешил, но быстро взял себя в руки. Она наконец заговорила с ним, нельзя терять этот контакт.
— Если ты правда этого хочешь, то давай. Я готов поехать с тобой куда угодно, — он сильнее сжал её руку своей.
— Хорошо, — кивнула та. — Я давно хотела побывать в Европе, — улыбнулась уголком рта. Леонард улыбнулся в ответ. Он чувствовал, что это станет новым началом. Началом для них обоих.
* * *
Она стояла в саду перед домом, в последний раз смотря на такое родное место. С ним у неё было связано миллион счастливых, но теперь таких болезненных воспоминаний.
Анна попросила Леонарда внушить кому-нибудь ухаживать за поместьем, не дать ему поддаться увечьям времени. Он без отговорок выполнил её просьбу и подыскал семью, которой приказал следить за домом и садом и строго запретил что-то менять.
Через несколько часов они должны были уехать на повозке до соседнего города, где можно будет сесть на корабль и переплыть на другой континент. Леонард обещал показать ей Англию, Францию, Пруссию, Российскую Империю. Она не была против.
Сердце болело от скорого расставания с дорогими краями, но в глубине души она понимала, что так будет лучше в первую очередь для неё самой. Здесь слишком многое напоминало о тех, кого уже нельзя было вернуть. Но печаль от этого не уменьшалась.
Леонард незаметно подошёл сзади. Или Анна была настолько погружена в свои мысли, что не замечала ничего вокруг. Неважно.
— Ну что, Анна, готова ехать? — спросил тот, также как и она оглядывая «Скворцовую Рощу» в последний раз.
— Да, — ответила та и перевела взгляд на него. Он взял её под руку, и они вместе направились прочь с территории поместья. Садясь в карету, Анна в последний раз оглянулась на поместье. Сердце сжалось, но она всё-таки села внутрь. Леонард последовал за ней.
— Знаешь что, — вдруг сказала Анна, обращаясь к нему. Он изогнул бровь в ожидании. — Отныне зови меня Аннет, — проговорила та и карета двинулась с места, оставляя позади её прошлую жизнь.
