Глава 21 Все сложно.
Картер припарковался около дома и, накинув капюшон, посмотрел на Оливию, лежащую на задних сиденьях. Набрав в последний раз номер Криса и Адама и не получив ответа, Браун от злости откинул телефон в сторону и пошел к дому Андерсон. В гостиной горел свет, а сквозь переднее окно Картер увидел отца девушки, который разбирал какие-то бумаги и потягивал свое пиво. Он закатил глаза и, глубоко вздохнув, нажал на дверной звонок.
— Добрый день, — спустя несколько секунд на пороге появился тот самый Ричард, про которого он слышал от Адама. — Я могу вам чем-то помочь?
— Да, — сказала парень и посмотрел в глаза мужчине. — Ты прямо сейчас пойдешь спать и скажешь своей дочери сделать то же самое. Никаких вопрос. Ты никогда меня не видел и не знал.
Застыв на пару секунд, мужчина внимательно выслушал приказ от парня, а затем позевал и, нажав на выключатель света, пошел в свою комнату. Буквально пара минут, и весь дом погрузился в сон.
Картер занес Оливию в ее комнату и положил на кровать. Аккуратно приподняв девушку, он стянул с нее куртку и бросил ее на пол, укрывая одеялом, чтобы создать иллюзию, что она поздно пришла домой и практически сразу заснула, сама того не заметив. Осмотрев комнату, блондин остановился у зеркала, рассматривая фотографии с семьей и с ее друзьями. Картер усмехнулся и опустил взгляд на пол, где стояло мусорное ведро с двумя засохшими букетами и какими-то смятыми бумажками. Взяв самый верхний лист, он раскрыл его и увидел рисунок, на котором был силуэт девушки, сидящей на камне около океана с розой в руках. От рисунка веяло ее эмоциями, которые он ощущал даже от такого ничтожного клочка бумаги.
Картер откинул лист в сторону и вновь подошел к ее кровати, присев и внимательно посмотрев на ее бледное лицо. Он приложил руку к ее шеи, чтобы убедиться, что она все еще дышит и просто спит, и накрыл лежащим рядом пледом. Впервые за всю его жизнь его высохшая душа ощутила какую-то тревогу за ни в чем не виновную девушку, которая просто стала мишенью одного психа. Он убрал волосы с ее лица и кончиками пальцев провел по бархатной щеке, едва заметно улыбаясь и вдыхая ее запах, которым была пропитана вся комната.
Крис, Адам и Миранда возвращались с охоты, прогуливаясь по лесу, примыкающему к их дому. Пока Джексон вытирал кровь с подбородка, его друзья обсуждали, насколько удачно и вкусно они сегодня поужинали. Внезапно Адам замер, вытягивая руку и останавливая девушку, которая начала прислушиваться к шорохам и осматриваться по сторонам.
— Здесь кто-то есть, — прошептал Дейхарт.
Крис медленно повернулся в противоположную сторону и сделал глубокий вздох, ощущая странный непривычный запах.
— Это человек, — прошептал Джексон. — Какой-то странный запах, я такого раньше чувствовал.
— Идем, — скомандовал Адам, срываясь с места и направляясь к дому.
Зайдя домой, Миранда села на диван, а Крис пошел наливать бурбон, которым они обычно завершали ночную охоту. Его вкус неожиданно хорошо сочетался с кровью, давая особенное расслабление своему внутреннему монстру. Налив три стакана, Джексон взял один и подошел к окну, выглядывая на задний двор.
— Ты ведь сам сказал, что это был просто человек. К чему такая тревога? — потягиваясь, зевнула Смит.
— Я не уверен. Я чувствовал его кровь, ощущал непривычно сладкий запах, но он был какой-то не такой, — Джексон сделал глоток. — Как будто там было и человек, и вампир...
— Я почувствовал только вампира, — вмешался Адам. — И это точно был чужак.
Внезапно они услышали звук открывающейся дверь, и через пару секунд в гостиную влетел Картер, держа какого-то напуганного парня за горло. Он толкнул его на пол, глубоко дыша и бегая горящими глазами по его лицу. Миранда резко вскочила с дивана, делая несколько шагов к Крису и хватаясь за его плечо. Картер поднял парня, всем взглядом просившего помиловать и отпустить, и прижал к стене.
— Прошу, отпустите меня. Я ничего не знаю, клянусь, — скулил незнакомец, дергая ногами в попытках опуститься обратно на пол. — Он просто заставил меня это сделать, я ни в чем не виноват.
— Картер, — Адам подошел к другу, хватая за плечо и пытаясь вернуть ему здравый рассудок. — Какого черта здесь происходит? Кто это?
Браун сделал глубокий вздох, ослабевая хватку и давая парню встать на ноги.
— Этот ублюдок пытался похитить Оливию, — выкрикнул Картер, сбивая незнакомца с ног.
— Что? — Крис подошел к другу, опуская глаза на парня. — Что он сделал с ней?
— Там был Джеймс и пара вот таких вот крыс, которые помогали ему. Они заломили ей руки, чтобы он мог укусить ее, но мое появление немного подпортило их планы, — с пренебрежением смотря на пойманного злоумышленника, рассказывал Браун. — Пока я разбирался с Джеймсом, он схватил Оливию и потащил к машине, а потом чем-то отравил ее, и она потеряла сознание.
— Где она сейчас?
— С ней все хорошо, он ничего не успел сделать. Я отвез ее домой и уложил в кровать, — Картер развернулся и, взяв со стола стакан с виски, выпил все до последней капли.
— Ты ведь человек? — Миранда присела и посмотрела на парня, дрожавшего всем телом. — Как он вообще взял тебя?
— Я не знаю, я ничего не знаю, правда... Он приказал мне выследить какую-то девушку и помочь поймать ее, но я не хотел делать ничего плохого. Джеймс не оставил выбора. Он просто говорил, а я делал, как...как кукла.
— Манипуляция с сознанием, — Смит встала, закатывая глаза и поворачиваясь к Картеру. — Ты как?
— Зачем ему нужна эта девушка? — Крис схватил его за кофту и, подняв с пола, толкнул в угол комнаты. — Что он тебе говорил?
— Он ничего не рассказывал нам, — дрожащим голосом ответил тот. — Хотя... Я, кажется, слышал его разговор с какой-то женщиной. Она говорила, что ей необходимо отыскать какую-то смертную и получить ее кровь. Не знаю, зачем, но она выглядела какой-то обезумевшей.
— Ты в курсе, кто Джеймс на самом деле? — вмешался Адам.
— Кончено, — тот глупо улыбнулся — Он обещал, что обратит нас, если мы поможем ему... Я не хотел делать ей больно, мне пришлось по приказу Джеймса.
— Не хотел? — взорвался Картер, срываясь с места и подлетая к парню. — Ты согласился помочь психу, который хотел убить ни в чем невиновную девушку. Ты заламывал ей руки, а потом приставил к горлу нож. Это называется «не хотел»?
— Прошу, отпустите меня. Клянусь, я никому ничего не расскажу. Я первым же рейсом улечу отсюда, и вы никогда меня не увидите, — начал просить парень, складывая руки ладонями друг к другу и бегая глазами, то по лицу Картера, то по лицу Криса.
— Она тоже просила тебя отпустить, — сквозь зубы сказал Крис и, схватив незнакомца, и впился в его шею острыми зубами.
Он даже не успел закричать. На лице застыла гримаса ужаса и боли, когда острые, как бритва, клыки впились в его кожу на шее, а кровь начала медленно покидать его тело. Крис получал наслаждение от каждой капли, потому что его ненависть и злоба требовали расплаты за такой жуткий поступок с его Оливией. Он откинул тело в сторону и повернулся к друзьям, смакую остатки крови на губах.
Оливия проснулась от лучей солнца, упавших прямо на ее кровать и зеркало из-за шторы, которую она забыла задвинуть. Вначале пробуждение было таким легким и безмятежным, но резко ударившие в голову воспоминания о прошедшей ночи заставили ее оторваться от подушки и с испугом начать осматриваться. Она глубоко дышала, как будто проснувшись после кошмарного сна, и пыталась понять, где она находится. Опустив глаза, Оливия увидела на себе уличную одежду, в которой был в момент нападения, и выдохнула, понимая, что она дома, и с ней все хорошо.
— Оливия, — в комнату заглянул отец. — Как спалось? Я вчера так заработался, что, видимо, заснул и не услышал, как ты пришла.
Она непонимающе кивнула. Последнее воспоминание в ее голове — трое страшных людей с масками на лицах и Картер, который начал драться с ними. Андерсон отчетливо помнила, как пыталась вырваться и звала на помощь, а потом случилось что-то странное, темнота, чьи-то голоса и пустота.
— У тебя все хорошо? — заметив напряжение на лице дочки, спросил мужчина.
— Да, я просто вчера задержалась в университете и работала над одним проектом... Голова немного болит и хочется спать, — она фальшиво улыбнулась, стараясь не выдавать свою растерянность.
— Я приготовлю тебе кофе и оставлю на столе. У нас последние подготовки перед началом фестиваля, не опаздывай сегодня, — на выходе из комнаты сказал отец.
— Я обязательно приду, — кивнула Оливия, садясь обратно на кровать и закрывая лицо руками.
Приняв холодный душ, который помог ей немного прийти в себя, Оливия вышла из ванной и внимательно посмотрела в зеркало. Начинало казаться, что она сходит с ума, либо мир решил сыграть с ее сознанием злую шутку. Вздохнув, Андерсон взяла с полки расческу и провела ей по волосам, резко ощущая что-то неприятное около шеи. Оливия нахмурилась и, опустив плечо халата, провела пальцами по странной царапине, закусывая нижнюю губу и вспоминая, откуда она могла появиться.
Андерсон шла по центральной площади, рассматривая милые домики, где торговали сувенирами, едой и всякими декоративными поделками, и слабо качала головой под легкую музыку. Сегодняшний фестиваль был важен для всего города, так он олицетворял свободу и единство народа, поэтому подготовка к нему шла почти месяц, и это было хорошо заметно. Город был украшен невероятно красивыми гирляндами в светлых тонах, на уличных столбах висели флаги, по улицам разносилась веселая музыка, а вдоль дорог и на центральной площади были высажены кусты с яркими цветами и сделана дорожка из декоративной подсветки. На главной площади напротив небольшой импровизированной сцены была целая куча детишек, которые танцевали под музыку и играли друг с другом в догонялки, пока их родители наслаждались своими завтраками в местном кафе под открытым небом. Город, переживший череду таинственных убийств, кажется, снова начал оживать и дышать.
С улыбкой осматриваясь по сторонам, Оливия почувствовал вибрацию в заднем кармане шорт и, достав мобильный, увидела звонок от Кейт.
— И как долго тебя ждать? — с ухмылкой протянула Андерсон.
— Прости, — хрипло ответила Майер и покашляла. — Я немного простыла прошлой ночью и чувствую себя нехорошо. Надеюсь, ты не сильно рассердишься, если я скажу, что не смогу прийти сегодня?
— Не лучшее время для болезни, но ладно. Поправляйся.
— Спасибо, Лив. Люблю, — протянула Кейт и отключилась.
Убрав телефон в карман, Андерсон пошла дальше по аллее. Она с интересом рассматривала безделушки, которыми торговали милые пожилые старушки: серьги, браслеты, плетеные альбомы, старые книжки и много всего, от чего разбегались глаза. Такие вещи казались сокровищами, потому что они прошли свою историю и несли огромное количество воспоминаний, впитав энергетику владельцев, будь то сделанные вручную сережки или ретро светильники со шкатулками. Улыбнувшись продавщице, Оливия повернулась и прогулочным шагом пошла дальше. Бегая глазами по горящим гирлянд и фонарикам, она внезапно увидела Криса в кругу своей привычной компании друзей.
Пока Картер всячески показывал полное отсутствие желания находиться на этом фестивале среди кучки восторженных идиотов, Миранда рассматривала украшения, пытаясь подобрать себе какое-нибудь антикварное кольцо и старинное колье. Адам и Крис с особой иронией подкалывали Брауна, пытаясь хоть как-то разрядить атмосферу и забыться после вчерашнего вечера. Решение прийти на этот фестиваль было принято в пользу того, что они хотели понаблюдать за людьми и проверить, точно ли в городе появились чужак или это совпадение вместе с больной фантазией.
— Мне кажется, я нашла то, что нужно, — Миранда подошла к мальчикам и широко улыбнулась, демонстрируя кольцо с фиолетовым камнем. — Что скажете?
— Передашь мне его по завещанию? — усмехнулся Браун. — Оно явно старит тебя.
— Ты невыносим, — Смит закатила глаза и улыбнулась. — Ну что, какие планы? Я бы не отказалась где-нибудь поесть.
— Картер? — раздался дрожащий голос за спинами ребят. Синхронно повернувшись, они увидели Оливию, которая смотрела на них испуганными глазами. На лице девушки читалась тревога, которую она пыталась скрыть, но ее взгляд и участившееся сердцебиение давали понять, что у нее это не особо хорошо получается. — Можно тебя?
Встретившись взглядом с одногруппницей, Миранда закатила глаза и посмотрела на Картера, лицо которого не выражало никаких эмоций. Ее начало выводить из себя постоянное присутствие этой «ходячей катастрофы», которая каждый день втягивает их во все большие проблемы и разборки. Оливия подняла глаза и, встретившись с Крисом, снова требовательно посмотрела на Картера. Браун сдался и, кивнув Адаму, пошел к девушке, отводя ее в сторону от любопытных глаза и гуляющей толпы людей.
— Кто это вчера был? — Оливия сложила руки на груди. — Что вообще произошло?
— Скажем так, ты встретила не очень хороших людей, а я просто спас тебя.
— Как... я оказалась дома? — продолжала расспрашивать Андерсон. — Папа сказал, что он не слышал, как я пришла.
— Ты всегда задаешь так много вопросов? — Браун закатил глаза, ощущая, как взгляды друзей прожигают его спину. — Я привез тебя домой и отнес в твою спальню, очевидно же.
— Я тебе не верю, — уверенно сказала Оливия, а он рассмеялся. — Почему ты просто не можешь рассказать мне, что вчера произошло? Почему они искали меня? Откуда знали мое имя?
— Послушай, Оливия, — он быстро посмотрел на друзей и вновь повернулся к девушке. — Есть вещи, о которых тебе лучше не знать. Не советую заниматься детективным расследованием, потому что я не всегда буду рядом, чтобы вытащить тебя из какой-то передряги, — ему начало казаться, что он плавится под взглядом ее карих глаз. — Могу сказать, что это очень плохие люди, от которых нужно держаться подальше... Я встречал их несколько раз и ничем хорошим это не закончилось.
— Спасибо, — внезапно протянула Оливия, а блондин удивленно изогнул бровь. — Если бы не ты, то неизвестно, что бы могло произойти со мной, — выдохнула Оливия, делая шаг вперед и обнимая его. Этот жест вызвал неприятные ощущения внутри Криса. Как только Оливия легла на плечо Картера, Джексон отвел взгляд в сторону, делая вид, что ему безразлично все, что происходит с ней и с его другом.
— Серьезно, она решила со всеми по очереди попробовать? Вначале Крис, теперь Картер, — рассматривая пару, сказала Миранда. — Ты следующий, Адам? — она посмотрела на Дейхарта и усмехнулась.
Оливия отпрянула от парня, переводя взгляд на его лицо и сжимая рукава кофты от нарастающего напряжения.
— Я хотела спросить у тебя, — она громко сглотнула и сделал глубокий вдох. — Ты не знаешь, что это? — Андерсон опустила лямку майки и убрала волосы с шеи, демонстрируя странную царапину бордово-черного цвета. Глаза парня мигом округлились. Он аккуратно провел пальцами по ее ране, с интересом рассматривая красноватую поверхность кожи.
— Она настолько отчаянная? — усмехнулась Смит, рассматривая картину, как ее друг в публичном месте заигрывает со смертной девушкой.
— Это что-то серьезное? — с дрожью в голосе спросила Андерсон.
— Нет, просто царапина, пройдет. Старайся больше не гулять одна по темным районам.
— Спасибо, — шепотом ответила Оливия, а Картер с ухмылкой кивнул ей и пошел к своим друзьям.
— И что это было? — махнув в сторону рукой, спросила Миранда. Браун посмотрел на нее и закатил глаза, поворачиваясь к Адаму и Крису.
— У нее на плече метка, — на одном дыхание сказал блондин и достал из кармана пачку сигарет. — Он каким-то образом успел поранить ее и, видимо, получить кровь.
— Все гораздо серьезнее, чем я думал, — протянул Дейхарт. — Они в городе, и они нашли ее...
Оливия купила любимую сахарную вату и присела на скамейку на центральной аллее. Несмотря на праздничный дух, который царил в их городе, Андерсон была глубоко в своих мыслях и не разделяла такого же настроения, как у других посетителей праздника. Внутри что-то уверенно толкало ее на мысль о недосказанности и очередных секретах этой компании, которые могли бы пролить свет на череду всех странных событий, которые начали происходить в ее жизни. Они, явно, знали больше, чем говорили, и именно это подталкивало ее начать разбираться самой во всей запутанной истории.
— Лив, — из размышлений ее вывел голос отца, который, заприметив дочь, подлетел к ней и сел рядом. — Рад, что ты пришла. Почему одна? Где Кейт?
— Она заболела, — улыбнулась брюнетка. — Я смотрю, ваш фестиваль пользуется популярностью. Много людей, детей, и всем весело — это главное.
— Да, это лучшая награда для нас, — Ричард ухмыльнулся и отщипнул кусок ваты у дочки. — Ария даже начала танцевать со своими подружками у главной сцены. Давно я не видел ее такой счастливой, — он вновь посмотрел на Оливию. — Кстати, я встретил Адама с его друзьями. Ты явно могла бы присоединиться к ним.
— Хочу насладиться одиночеством, — она поджала губы и с ухмылкой покачала головой. — Здесь очень красиво, мне нравится. Вы проделали огромную работу. Я горжусь тобой, папа
— Спасибо, милая, — он обнял дочку и поцеловал ее в щеку. — Ладно, мне надо идти, остались последние приготовления к концерту, и без меня там точно не справятся. Увидимся чуть позже, - Ричард махнул дочке рукой и пошел в сторону главной площади.
Продолжая свою прогулку, Оливия увидела небольшой стенд с кучей браслетов и ярких значков, около которых крутилась толпа маленьких девочек. Свернув с аллеи, она подошла и начала рассматривать украшения с необычными орнаментами, вставками и гравировками. Будучи маленькой, Андерсон всегда с интересом рассматривала детские прилавки с яркими заколками, блестящими бусами и украшениями, которых и так было достаточно в ее комнате. Тогда ей хотелось собрать свою собственную коллекцию драгоценностей, как подобается настоящей королеве.
О ливия пробежалась взглядом по кольцам и увидела стенд с плетеными самодельными браслетами в форме тоненьких ремешков с этническими рисунками. Ее внимание привлек браслет бежевого цвета с фразой на латинском языке и разноцветными линиями по бокам. Самой милой деталью этого браслета был заклепочный замок в виде небольшого сердца черного цвета. Оливия аккуратно застегнула его на запястье и внимательно начала осматривать со всех сторон.
— Тебе идет, — она испуганно подняла глаза, попадая в плен привычных голубых глаз Криса. — Что здесь написано?
— Следуй голосу сердца, — Андерсон опустила голову и провела рукой по поверхности браслета. — С каких пор такой интерес ко мне? Я думала, ты не общаешься с такими, как я
— Лив, все сложнее, чем ты думаешь, — вновь начал Джексон.
— Вам очень идет, — вмешалась продавщица. — Этот цвет подходит к вашим глазам.
— Мы берем его, — Крис протянул карту женщине.
— Мы? — Андерсон подняла возмущенный взгляд на парня. — Не помню, чтобы здесь были мы. Мне от тебя ничего не нужно, — она потянулась в карман и достала свои деньги.
— Лив, пожалуйста, — он схватил ее за запястье. — Позволь мне сделать такой подарок и извиниться за то, что я сказал вчера перед занятиями.
— Крис, я уже сказала, мне от тебя ничего не нужно, — уверенно повторила Оливия.
Джексон закатил глаза, отводя руку брюнетки с деньгами в сторону и протягивая карту женщина. Продавщица растеряно нажала пару кнопок на терминале, и покупка успешно прошла, пусть даже под пронзительный взгляд Андерсон. Они посмотрели друг на друга, и Крис, молча развернувшись, пошел в противоположную сторону к своим друзьям, а продавщица протянула коробочку с браслетом Оливии.
Прошел день. День отдыха. День наедине с собой. День сна, спокойствия и старых фильмов из любимой коллекции.
Оливия лежал на кровати, поедая мороженое и смотря любимую мелодраму из коллекции мамы. Она обожала фильмы про любовь и чувства, которые оставляли глубокий осадок в виде долгих размышлений о жизни и о чем-то вечном. Андерсон могла часами смотреть такое кино и не упускать даже самые мелкие детали сюжета, как это обычно она делала вместе с мамой. Пытаясь скрыться от реальности, Оливия любила прятаться в книгах, в рисунках, в фильмах, где все казалось таким простым и безмятежным, каким никогда не будет в жизни.
Поставив пустую баночку из-под мороженого на стол, она потянулась за бутылкой воды, но ее взгляд резко упал на ту самую коробочку, в которой лежал браслет, купленный Крисом. Оливия взяла ее в руки и достала ремешок с такой полюбившейся фразой, улыбнувшись краешком губ и вновь начав осматривать свой подарок. Он действительно показался ей самым красивым из всех представленных браслетов. Откинув мысли, Оливия надела его на руку и застегнула, продолжая внимательно смотреть на детали браслета и слушать диалоги из фильма.
К вечеру Оливия решила немного подышать воздухом и прогуляться перед сном, чтобы побыстрее заснуть, а не страдать ночными размышлениями, мешающими спать. Пока за окном еще было светло, брюнетка натянула свитер и, пожелав отцу с сестрой приятного аппетита, пошла гулять. С закатом ей казалось, что город преображается и выглядит еще более красивым, чем в обычное время суток. Выйдя к набережной, Оливия погрузилась в воспоминания, когда они с Крисом приехала сюда гулять после целого дня, проведенного вдвое на пляже. Сердце по-прежнему замирало, когда она встречалась с его взглядом, ощущала его запах одеколон или просто видела, как он привычно улыбается, пусть даже не ей. Потерявшись в собственных мыслях, Оливия смущенно улыбнулась и вышла на небольшую торговую улицу, в конце которой находилась кофейня Роберта, в которой она давно не была.
Зайдя в любимый кондитерский магазин, она купила пару черничных кексов и пошла в свое любимое место. Примерно год назад у нее и Роберта появилась традиция — угощать друг друга разными вкусными десертами или напитками, которые они ранее не пробовали. Они подружились примерно в первый же день, как Оливия переехала и пошла в новый университет, а Роберт только вернулся после длительной поездки по штатам. Она влюбилась в это место, где подают лучшие напитки и готовят потрясающие лавандовые пирожные, за которыми она раньше бегала после занятий. Их дружбу действительно можно было считать хорошей, ведь они много говорили о своих проблемах, успехах, планах и просили друг у друга советы, и это не было чем-то большим, как думала Кейт.
Натянув улыбку, Андерсон зашла в кофейню, а Роберт оторвался от чистки кофемашины и широко улыбнулся своей любимой посетительнице.
— Привет, — она подлетела к стойке и обняла парня. — Я принесла тебе кое-что попробовать. Уверена, тебе понравится.
— Лив, ты чудо, — он заглянул в пакет и поставил его под стол. — Видимо, теперь моя очередь удивлять. Будешь что-нибудь?
— Нет, спасибо, я съела сегодня целую банку мороженого, так что с меня достаточно сахара, — она смущенно опустила глаза
— Понимаю, — он усмехнулся. — Я уже планирую закрываться, только вот та парочка никуда не торопится, — кивая голову в сторону окна, сказал Роберт, а Оливия повернулась и увидела Криса, который сидел рядом с рыжеволосой девушкой. Они смеялись, смотрели друг на друга и что-то бурно обсуждали до тех пор, пока он не почувствовал ее пристальный взгляд и не поднял на нее голову.
