1 страница30 мая 2025, 22:49

Глава 1. Начало пути.

“Длинный коридор окутывал меня мраком, словно тьма здесь была живой и неподвижной одновременно. Стены, холодные и бесконечные, тянулись вглубь, будто растворялись в пустоте, не оставляя ни малейшего намёка на выход. Каждый шаг отдавался глухим эхом, смешиваясь с тихими шёпотами, которые раздавались вокруг — будто голоса, скрытые за стенами, звали меня с разных сторон, заманивая вглубь.

Холод проникал под кожу, пробираясь до самых костей, заставляя дрожать каждую клетку. Он сковывал грудь, словно невидимые цепи, душил, не давая вдохнуть полной грудью. Сердце билось чаще, тревожно и прерывисто, но ноги продолжали двигаться вперёд, скользя по тёмному полу, не обращая внимания на страх, что сжимал всё сильнее.

Вокруг царила тишина, разрываемая лишь приглушёнными голосами и шорохами, которые словно пульсировали вместе с моим дыханием. Всё вокруг казалось зыбким, словно мир вот-вот развалится и исчезнет, оставив меня одну в этом бесконечном лабиринте тьмы…”

Я открыла глаза и оказалась на холодной земле, в самом сердце леса. Лунный свет, пробиваясь сквозь густые ветви, бросал тонкие серебристые лучи, становясь едва ли не единственным источником света в этой бескрайней тьме. В голове — пустота. Ни воспоминаний, ни понимания, где я и как сюда попала.

Тело казалось чужим, словно не моё. Я попыталась подняться, но ноги отказывались слушаться, словно растворяясь в холоде и слабости. Вдруг — тихие шаги. Сердце застыло в груди, когда в темноте появилась фигура, медленно приближающаяся ко мне. Он осторожно наклонился, но тени не позволяли разглядеть его лица.

— Кто ты? — мужской голос прозвучал тихо, словно эхо, проникая в глубину моего сознания.

Я молчала, бессильная ответить на вопрос, который и сама не могла понять. Силы медленно покидали меня, мир вокруг стал расплываться, растворяясь в тени.

Последнее, что я ощутила, — это его руки, бережно поднимающие меня с земли. И затем — снова погружение в тьму…

“…Шаги отдавались глухим эхом по мрачному коридору, словно разрывая тишину тяжелой завесой. С каждым новым звуком воздух становился чуть теплее, словно невидимая сила медленно проникала внутрь, обещая избавление от холода и темноты. Вдалеке мерцала слабая стена, словно возникшая из ниоткуда — как знак, что путь не бесконечен.

Сердце забилось чаще, наполняясь тревогой и надеждой одновременно. Коридор, казалось, наконец-то подходил к концу, и впереди вырисовывалась старая деревянная дверь — покрытая трещинами и следами времени, хранящая тайны прошлого. Вдруг дверь с громким скрипом распахнулась, словно подчиняясь невидимой руке.

Но за ней не было ничего — лишь бездонная, черная пустота, поглощающая свет и надежду, словно мрак, который невозможно рассеять…”

Когда я открыла глаза, меня окружал полумрак комнаты, в которой пахло старыми книгами и тёмным деревом. Мягкий свет свечи мерцал на столе, отбрасывая на стены длинные тени, будто живые силуэты. Всё вокруг казалось одновременно знакомым и чужим.

Я медленно села, ощущая в теле тяжесть и слабость, будто пробудилась после долгого, непрерывного сна. В голове — пустота. Не было ни воспоминаний, ни понимания, где я нахожусь и как сюда попала. Мир казался размытым, будто я смотрела на него сквозь туман.

Тишина давила на меня, и я с трудом старалась собрать мысли. Вдруг дверь в комнату чуть приоткрылась, и на пороге появился мужчина. Его лицо выражало обеспокоенность и нежную осторожность.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, делая шаг вперёд.

Он был около пятидесяти лет, с кудрявыми волосами и лёгкой щетиной, будто только что проснулся. Его глаза внимательно смотрели на меня, пытаясь понять, что со мной.

Я хотела ответить, но слова застряли в горле. Только покачала головой — я просто не знала, что сказать. Память словно растворилась, а голова начала ныть, давя изнутри.

— Всё в порядке? — тихо спросил он, заметив мою слабость.

Я попыталась заговорить:

— Я... не знаю...

В этот момент из глубины дома донёсся тихий гул и глухие шаги. Мужчина резко поднялся и, не дожидаясь ответа, направился в коридор, оставив меня одну в полумраке.

— Погоди, — услышала я его голос на пороге.

— Чарли... Мистер Маккей, где вы? — прозвучал чей-то голос издалека.

— Я здесь, — ответил мужчина. — Девочка очнулась.

Он снова вошёл в комнату, лёгкая тень усталости мелькнула на его лице.

— Это всего лишь мой помощник, — спокойно произнёс он, пытаясь развеять мои страхи. — Всё в порядке, не волнуйся. Ах да, я даже не представился. Меня зовут Чарли Маккей. А как тебя зовут?

Я снова промолчала, словно пустота внутри меня заполнила всё пространство. В голове – ни имени, ни воспоминаний.

Несколько секунд повисло молчание, а потом Чарли сел на стул рядом со мной и тихо сказал:

— Хорошо. Если что-то будет интересно, не стесняйся — спрашивай.

Я пыталась собраться с мыслями, но ещё не успела открыть рот, как дверь с тихим скрипом распахнулась. В комнату вошёл молодой парень. Высокий, с русыми волосами, на вид довольно симпатичный. Его появление словно нарушило невидимую нить спокойствия, повисшую в воздухе.

Чарли взглянул на него с явным раздражением, а я застыла, пытаясь понять, что происходит.

Парень, жуя булочку, удивлённо посмотрел на нас и произнёс:

— Что?

— Выйди отсюда, — резко ответил Чарли, не отрывая от него взгляда.

— Но... — начал возмущённо парень.

— Никаких «но». Выйди!

— Ладно... ухожу... — с неохотой пробормотал он, оставляя комнату.

В тишине, что осталась после его ухода, я ощутила, как напряжение в воздухе слегка ослабло, но вопросы внутри меня только множились.

Как только дверь за ним тихо закрылась, в комнате снова воцарилась тишина — такая глубокая и густая, что казалась почти осязаемой. Её нарушил лишь долгий, тяжёлый вздох Чарли.

— Это Дэвид, мой помощник, — сказал он, не поднимая глаз. — Не обращай внимания.

Внезапно в дверь постучали. Чарли нахмурился и раздражённо вырвался:

— Да он что, издевается?!

— Что? — прокричал он.

Снаружи раздался тихий, сдержанный голос:

— Мистер Маккей, можно вас на минуту?

Чарли тяжело вздохнул, посмотрел на меня и сказал:

— Подожди немного.

Он поспешил к двери, оставив меня одну. Тишина, словно пауза перед бурей, быстро сменилась шёпотом голосов, доносящихся из-за стены. Я напрягла слух, пытаясь уловить хоть что-то, но слова были неразборчивы, словно их специально приглушали.

С усилием стянув с себя тёплое одеяло, я села на край кровати. Мир вокруг закачался, и голова слегка закружилась — слабость ещё крепко держала меня в плену. Вдруг раздался глухое урчание — мой живот напомнил о себе. Я вдруг остро почувствовала, как сильно хочу есть.

Я начала внимательно разглядывать комнату, стараясь хоть немного отвлечься от тревожных мыслей. Воздух здесь был густым, пропитанным запахом старых пожелтевших страниц и тёплой древесины, словно сама комната хранила память о давно прошедших временах. Мягкий, дрожащий свет свечи еле-еле касался предметов, рисуя на стенах длинные тени и добавляя пространству таинственной мрачности.

В комнате не было ничего лишнего — лишь старая кровать с простым покрывалом, массивный деревянный стол, пара скрипучих стульев и маленькая тумба у кровати. Всё это казалось заброшенным, но вместе с тем хранило в себе какую-то неуловимую теплоту и покой.

Пока я впитывала эту тишину, дверь снова открылась, и Чарли вернулся после разговора с Дэвидом. Его лицо оставалось серьёзным, но в глазах мелькало беспокойство.

— Ты, наверное, проголодалась, — сказал он, осторожно подходя ближе.

От этих слов я невольно вздрогнула, словно он прочитал мои мысли. Но, возможно, дело было не только в этом — в голове роились вопросы, тревожные и острые, словно колючие ветки: «Где я?», «Кто эти люди?», «Кто я сама?» — и именно эта неизвестность сжимала сердце сильнее всего.

Наконец, выдавив из себя голос, я тихо спросила, слова звучали дрожащим шёпотом:

— Когда я впервые очнулась... — я замялась, ловя себя на том, что даже не знала, где тогда была. — Где... где вы меня нашли?

Не то, что я хотела спросить сначала, но всё же этот вопрос витал в воздухе, и Чарли, не теряя времени, сразу ответил:

— Ты была одна, совсем одна в чаще леса, — его голос звучал тихо, почти задумчиво, словно он сам пытался представить эту картину. — Я не могу понять, что именно ты там делала, но к счастью, мы с Дэвидом были неподалёку и заметили тебя. Тебе повезло, что это были именно мы. Даже страшно подумать, что могло бы случиться, если бы вместо нас тебя нашли дикие звери. Это место очень опасное… — он ненадолго замолчал, будто взвешивая слова, — Как ты там оказалась?

Хороший вопрос. Ответ на который я сама хотела бы найти.

— Я... я не помню, — выдохнула я, ощущая, как пустота в памяти разрастается, — совсем ничего не помню…

Чарли нахмурился, скрестив руки на груди. Его лицо отражало растерянность — казалось, он и сам не знал, что делать дальше. Почесав затылок, он тяжело вздохнул и сказал:

— Ладно, разберёмся с этим позже. — Его взгляд остановился на мне, оценивая моё состояние. — Ты можешь встать? Наверняка проголодалась. Мы сами ещё ничего не ели. Пойдём поедим, а потом решим, что делать дальше.

Я медленно поднялась с кровати и сделала шаг, но тут же почувствовала, как голова закружилась. Почти потеряв равновесие, я едва не упала, но Чарли мгновенно подхватил меня, не дав рухнуть на пол.

Ноги всё ещё не слушались меня, а слабость сковывала каждое движение. Взглянув на Чарли, я заметила тревогу, проскользнувшую в его глазах. Неужели он действительно переживает обо мне?

— Осторожно! — тихо предупредил он, крепко удерживая меня.

Я кивнула, сосредоточившись на том, чтобы не упасть. Чарли постепенно ослаблял хватку, и я, глубоко вздохнув, попробовала сделать ещё один шаг. В этот раз ноги дрожали, но удержались.

— Всё в порядке, — тихо сказала я, стараясь звучать увереннее, чем чувствовала.

— Не спеши, — кивнул Чарли и аккуратно взял меня за руку.

Мы медленно двинулись вперёд по длинному коридору. Тусклый свет от одиноких свечей на стенах отбрасывал зыбкие тени, которые играли на грубой штукатурке. Пол под ногами слегка скрипел — каждый наш шаг отзывался эхом в тишине. 

В конце коридора возвышалась старая деревянная лестница, ведущая вниз. Чарли осторожно направил меня к ней, подхватывая за руку, чтобы я не упала.

Мы медленно спустились по скрипучим ступеням, и вот уже воздух стал чуть теплее, а тени — менее угрожающими. Перед нами открылась кухня, наполненная знакомыми запахами — свежего хлеба и  трав.

Там нас встретил тот самый парень — Дэвид, что недавно заходил в комнату. Он помахал рукой и с лёгкой улыбкой спросил:

— Привет. Прости за тот инцидент в комнате, наверное, я тебя напугал?

Чарли усадил меня за стол, а сам повернулся и подошёл к Дэвиду. Он внезапно поднёс руку к его голове и слегка щёлкнул его по лбу. Я невольно хихикнула.

— Не делай так больше, — сказал Чарли с лёгкой усмешкой, но в голосе слышалась серьёзность. Дэвид, потирая лоб, кивнул и улыбнулся в ответ.

— Всё в порядке, — сказала я, стараясь показать, что не боюсь.

— Меня зовут Дэвид Артурс, — улыбнулся он в ответ. — А тебя как зовут?

— Я... не знаю, — прошептала я, — ничего не помню.

Дэвид больше не задавал вопросов и просто сел за стол.

Запахи еды наполнили комнату — тёплый хлеб, тушёные овощи и аромат свежесваренного чая. От их густого, уютного аромата у меня громко заурчал живот. Лицо сразу же покраснело, и я невольно потянулась к животу, пытаясь заглушить предательский звук.

Дэвид тихо засмеялся, но его веселье было недолгим — Чарли молча дал ему лёгкий толчок по затылку.

— Ай! — возмутился Дэвид. — Может, хватит? Я же как-никак...

— Это ничего не меняет, — перебил его Чарли. — Ты всё равно мой ученик.

Дэвид лишь вздохнул и уткнулся в тарелку.

Тем временем Чарли посмотрел на меня, заметил моё смущение и, слегка улыбнувшись, произнёс:

— Ты чего не ешь? Кушай давай, а то всё остынет.

На столе не было много еды, но всё выглядело невероятно аппетитно: ломтики свежего хлеба с золотистой корочкой, кусочки сыра, копчёная колбаса, тарелки с горячим ароматным супом и те самые булочки, с которыми раньше появился Дэвид. Я глубоко вздохнула и, стараясь не обращать внимания на своё смущение, потянулась за хлебом.

Суп оказался настолько вкусным, что я незаметно опустошила тарелку, забыв обо всём вокруг. Тем временем Чарли вышел на крыльцо, а Дэвид, глянув на меня, слегка нахмурился, будто что-то обдумывая.

— Не думай, что он всегда такой суровый. И прости, что рассмеялся, — тихо сказал он. — Просто иногда веду себя как идиот и... извини.

— Всё в порядке, я не обижаюсь. А вы всегда так... — я замялась, подбирая слова, — ...общаетесь?

Дэвид усмехнулся, и в его взгляде мелькнула тёплая искорка.

— Нет, конечно. Мистер Маккей на самом деле хороший человек, просто старается быть строже. А я — полная его противоположность. Он всё время пытается меня исправить. Хотел бы, чтобы я стал немного серьёзнее.

— Вот как... — прошептала я, улыбаясь про себя.

Мы замолкли, и в комнате повисла тихая, почти осязаемая пауза. За окном легкий ветер шевелил листья деревьев, и его нежное шелестение заполняло пространство между нами.

— Получается, ты совсем ничего не помнишь? — нарушил тишину Дэвид, его голос был мягким, но в нём звучал искренний интерес.

— Да, — кивнула я, стараясь собраться с мыслями. — А что вы там в лесу делали?

Дэвид нахмурился, словно взвешивая, стоит ли говорить правду. Его взгляд потемнел на секунду, и я почувствовала, что он борется с собой.

— У нас было одно дело... мы что-то вроде охотились.

Вдруг за окном резко что-то громко зашумело — ветер налетел, или, может, что-то большее. В этот момент дверь с оглушительным грохотом распахнулась, и в комнату ввалился Чарли. Его лицо было искажено тревогой, глаза блестели от напряжения.

Он без слов метался по комнате, хватая вещи с суматошной поспешностью — каждое движение казалось наполненным беспокойством, как будто времени оставалось совсем мало.

Дэвид вскочил с места, готовый к действию, и напряжение в воздухе стало ощутимым, как перед бурей.

— Что случилось? Мистер Маккей! — тревожно окликнул его Дэвид, голос срывался от растущей паники. Но Чарли даже не посмотрел в его сторону. Он лихорадочно перетаскивал вещи, словно каждая секунда могла стать последней.

— Чарли, что происходит? — дрожащим голосом спросил Дэвид.

— Мы уходим. Немедленно, — холодно и решительно произнес Чарли, резко бросая сумку в руки Дэвиду и пронзая его взглядом. — Они здесь.

— Черт! — прошептал Дэвид, побледнев так, словно слова застряли в горле.

Я застыла, не в силах пошевелиться, наблюдая за ними. Кто эти «они»? Что за тьма нависла над нами?

В комнате вдруг потемнело, словно тучи затянули свет. В воздухе повисло гнетущее напряжение, тяжелое и удушающее, которое с каждой секундой росло, сдавливая грудь и заставляя сердце биться всё быстрее.

Мои мысли путались, словно в густом тумане, но одна мысль пронзила всё: что-то ужасное приближается. И времени у нас почти не осталось.

1 страница30 мая 2025, 22:49

Комментарии