Глава 6
"Что это, черт возьми, было?" Удивленный шепот Гидеона доносился до его уха.
Брейт кипел, его руки были сжаты в кулаки, когда он смотрел, как Ария перепрыгивает с одного здания на другое. «Я сам её убью».
"Что ж, ну давай побеспокоимся о том, чтобы добраться до нее, убив первой", - пробормотал Гидеон.
Внимание Брейта вернулось к улице, когда существо проскользнуло перед ним. Ему нужно было пройти через них, чтобы добраться до нее, и у него не было с этим никаких проблем. Это были самые болезненные вампиры, которых он когда-либо видел, но отчаяние сделало их гораздо более изменчивыми, чем многие вещи, с которыми он сталкивался.
Улицы перекликались криками, в воздухе витал тяжелый запах крови, пока существа шли по городу в поисках новых жертв. Большинство людей уже убежали в безопасное место, укрывшись в зданиях. Некоторые все еще пытались уйти с дороги, другим не повезло сбежать. Некоторые существа пытались утащить за собой своих жертв.
Их глаза горели красным. Брейт предположил, что это постоянное состояние, вызванное их отчаянной потребностью в питании. Двое атаковали его, один с визгом оторвался, мчась по аллее за неизвестной добычей. Другой был настолько бледным, что выглядел почти прозрачным. Эти существа, казалось, больше не двигались днем, но оставались скрытыми до наступления темноты, пока искали любую добычу, которую могли найти в этих безлюдных землях.
Оно бросилось на Брейта с жадным визгом; его заросшие ногти вцепились смертоносными когтями. Брейту удалось схватить его за руку и быстро потянуть вниз. Он отлетел от проезжей части с тошнотворным треском костей. Он не находил удовольствия в том издаваемом им
мычании боли; на самом деле он не решался убить это существо. Он не знал, что оно сделало, чтобы заслужить изгнание, зная, что Гидеон был достоен наказания, но этого было жалко.
И это было смертельно опасно.
Собравшись с силами, он опустился на колени, чтобы пробить кулаком грудь существа для последнего удара. Его ребра слишком легко поддались. Он не знал, что это была женщина, пока не почувствовал липкую плоть ее груди на своем запястье. Его верхняя губа скривилась в отвращении, когда он вырвал сердце из ее груди.
Он медленно поднялся, стоя над останками несчастного существа. У него не было времени осознать тот факт, что это то, чем они все могут стать, поскольку уже появлялось больше. Они в неистовом безумии бегали по улицам, цепляясь друг за друга в своем энтузиазме по поводу крови. Паника охватила его, взбешённый, он пробирался к тому месту, где исчезла Ария.
Гидеон оставался рядом с ним, пока они боролись, чтобы контролировать схватку вокруг них. Брейт мельком заметил в толпе других вампиров, вампиров Гидеона, пытающихся управлять хаосом, но существа продолжали приближаться. Это была нескончаемая волна бледных, почти слизистых тел с ярко-красными глазами. Ария была быстрой, находчивой и боец во многих отношениях, чем большинство людей, но она также была просто человеком. А их было так много.
Если они доберутся до ее ...
Он вздрогнул, прерывая эту мысль. Это было невозможно; он бы этого не допустил. Он подавил всю свою жалость к этим созданиям и повернулся, чтобы разобраться с возникшей суматохой. Брейт услышал громкое ворчание Гидеона, он понял, что они были разделены, и Гидеон, казалось, был в центре внимания этих существ. Гидеон был тем, кто изгнал их, тем, кто оставил их, и теперь они требовали расплаты.
Гидеона толкали назад, подавляя весом, и наваливаясь на него. Брейт схватил одного за плечо и потянул назад. Звериные звуки вырывались из его горла, когда пытался отомстить Гидеону. Он вонзил кулак в его спину и раздавил его сердце в своих руках. Гидеон изо всех сил пытался выбраться из давления на него. Хотя один упал, его место быстро занял другой.
Он услышал свист стрелы за несколько секунд до того, как она пролетела на волосок от его уха. Гидеон издал булькающий крик удивления, когда стрела пронзила череп существа, которое только что вскочило, чтобы схватить его. Существо завизжало; ужасные звуки страдания вырвались из его горла, когда он отшатнулся. Вторая стрела, способная выстрелить лучше, пронзила его сердце, эффективно избавив существо от страданий.
Брейт медленно повернулся; облегчение наполнило его, когда он заметил Арию. Она стояла на крыше бара, ее лук был поднят, когда она выпустила еще одну стрелу, которая пролетела мимо плеча Брейта с резким свистом и глухим стуком, указывающая на то, что она попала в цель. Ему было дано лишь короткое время, чтобы насладиться ее, когда другое существо приблизилось к нему, и ему требовалось уничтожить его.
Эшби пробивался к ним; он никогда не был хорошим бойцом и в последнее время делал больше, чем ему хотелось, что было очевидно по мрачному расположению его плеч и стиснутой челюсти. Оставшиеся существа начали разбегаться, чувствуя, прилив, когда появлялось все больше вампиров Гидеона. Брейту и Гидеону удалось схватить еще нескольких, но остальные убегали, бежав за город. Гидеон жестом указал на некоторых из своих людей, указывая на дорогу, и приказал им следовать за выжившими.
Другая стрела сбила с ног стоящее существо, которое прыгнуло к нему. Гидеон освободился от окружающих его людей, он был в крови, его одежда была разорвана, но в остальном он не пострадал. Свис другой стрелы пронзил существо, которое неуклюже бросилось на Гидеона. Гидеон больше не вздрагивал от звука, но его голова запрокинулась, когда он посмотрел туда, где стояла Ария. Удивление и изумление отразились на его лице.
"Будем надеяться, что она никогда не нацелит эту штуку на тебя,"- пробормотал Гидеон.
"Она уже сделала это"- признался Брейт.
Глаза Гидеона расширились, и он расхохотался. "Ах, удивительно, что жизнь преподносит тебе, не так ли?"
Брейт задумался над правдивостью этих слов. Всего несколько месяцев назад жизнь была настолько другой, что он был слепым, одиноким и довольствовался простым движением того, что, как он теперь понял, была лишь пустошью. Затем он увидел её стоящей на сцене, грязной и гордой, заставляющей видеть больше, чем есть. "Так и есть."
Брейт увидел разрушения, разбросанные по улице тела, окружавшие их. Не все были странным существами, и не людьми, здесь также пали вампиры.
Он повернулся, чтобы собраться с силами, и посмотрел на Арию. Ее бант был сбоку, длинные концы волос она заправила за воротник платья. Подол платья все еще был заправлен за пояс, открывая ноги до колен. Она выглядела дикой, почти дикой, но под всем этим он чувствовал ее печаль, когда она смотрела на кровавое месиво на улицах.
Его оставшееся раздражение исчезло, когда ее глаза встретились с его. Однажды он сказал, что не будет преследовать не на деревьях, на которых она двигалась с легкостью обезьяны; он предполагал, что это не будет распространяться и на крыши домов, но ошибался.
Он схватился за лестницу и с грохотом стянул ее вниз. Она стояла на краю крыши, когда он добрался до вершины. Он прижал ее к себе, пытаясь облегчить ее горе.
***
"Она спит?"
«Наконец-то», - ответил Брейт на вопрос Уильяма.
Уильям медленно кивнул, проведя рукой по своим взъерошенным волосам. «Она через многое прошла, и я иногда забываю, что она не такая уж крутая, как ведет себя». Его глаза были так похожи на ее, но при этом были более резкими. «Она всегда ненавидела убивать, она бы сделала это, но ненавидела . Я должен был быть там ».
Брейт подавил возражение, но Уильям был прав, он должен был быть там. Черт возьми, он чувствовал запах алкоголя и женщину на нем, но это не было его виной. Никто из них не ожидал событий этой ночи.
"Как часто это происходит?" - поинтересовался Брейт, принимая стакан виски от Гидеона.
Гидеон покачал головой, у него все ещё были синяки и кровоточила разбитая губа, но он быстро восстанавливался, и следы исчезали в течение часа. «Раньше это происходило раз в пару лет, но это уже третье нападение за последние восемь месяцев».
«Что вызвало такой рост?» - спросил Уильям.
Гидеон задумался. «Вначале их было не так много, но со временем многие из них были изгнаны. Они собрались вместе, они злы, и вымещают этот гнев на том, кто поставил их в такое положение. Другие фракции испытывают те же проблемы с Отрекшимися ».
«Сколько их там?» - спросил Брейт.
«Я не знаю точно, как я уже сказал, есть и другие города, которые работают по тем же правилам. За эти годы мы изгнали отсюда шестерых. В некоторых городах правила строгие, в других - менее строгие, но после того, как те, что были разрушены сегодня вечером, я думаю, осталось от двадцати пяти до тридцати таких существ ».
«Почему ты их просто не убил?» - поинтересовался Эшби.
«Никто здесь не хотел королевских правил. Мы думали, что дадим им шанс выжить ».
Эшби приподнял бровь и одним длинным глотком допил бокал. «Я бы лучше умер».
«Если бы не Мелинда, то вполне с тобой могло это случиться», - напомнил ему Брейт.
«И как я уже сказал, я бы предпочел умереть. Они чудовища, Брейт. Они - оболочка того, чем были раньше ». Эшби вздрогнул. «Я бы предпочел избавиться от таких страданий».
«Слишком поздно менять вынесенное им наказание, и, возможно, пришло время позаботиться о них. Если нам удастся победить, в них больше не будет необходимости в качестве меры безопасности, и, возможно, смерть будет для них лучше. Я могу помочь тебе, Брэйт. Есть еще четыре аристократа, которые выжили и имеют свои собственные деревни, а пятая деревня - исключительно люди ».
«Кто эти четверо выживших?»
«Ксавьер, Сол, Калиста и Барнаби».
«Барнаби, - простонал Эшби. «Я ненавижу эту самоуверенную задницу».
«Как и все мы» согласился Гидеон. «И хотя я бы хотел, чтобы это было так, сотня лет не сильно его изменили. Он несколько более смирен в своих обстоятельствах, но вы не заметите этого, если поговорите с ним. Однако он хорошо справляется со своей деревней, и я не слышал о нем ничего плохого, хотя я стараюсь держаться от него подальше, насколько это возможно ».
"Кто бы не стал?" - пробормотал Брейт, допивая остатки виски. Уильям молча стоял рядом, хмурясь, пытаясь следить за разговором. «Барнаби был придурком, он всегда был придурком, и я сомневаюсь, что есть что-то, что могло бы это изменить. Он даже не выбрал сторону, за которую будет сражаться, а просто стоял в стороне, чтобы посмотреть, кто выиграет, прежде чем он её выберет. Мой отец не забыл об этом факте и выселил его из дворца, как только война закончилась. Я не вижу, в нем особой помощи сейчас, Гидеон.
«У него есть последователи, которые не такие трусливые, как он, и вы не хуже меня знаете, что это не та жизнь в роскоши, которой жаждет Барнаби. Мы не обходимся без этого, но это гораздо меньше, чем он когда-то. На этот раз он не будет стоять в стороне, Брейт»
Брейт не был так уверен, он даже не был уверен, что вообще хочет, чтобы Барнаби был вовлечен в это. Хотя он возьмет Сола, Калисту и Ксавьера. Саул и Калиста сражались с Гидеоном, выбрали проигравшую сторону и едва успели сбежать, как война приняла оборот. Ксавьер стоял на стороне короля, был вознагражден, когда война закончилась, и получил возможность остаться во дворце. Однако он не согласился с политикой короля по отношению к людям и собратьям-вампирам. Опасаясь за свою жизнь, он бежал в течение года после нового правления короля. Ксавьер всегда был благородным человеком, и Брейт восхищался тем фактом, что он выступил против короля даже после того, как был вознагражден. Ксавьер был также единственным хранителем истории, насколько знал Брейт, и это могло им очень пригодиться.
«Можем ли мы сделать это без Барнаби?» - спросил Эшби. «Я думаю, нам нужно как можно больше помощи», - заметил Гидеон. "Но это зависит от Брейта".
«Мы пока возьмем его. Но будем пристально следить за ним, я ему доверяю так же, как и тем существам, которые приходили сюда сегодня вечером»
«Это можно сделать. Я уже сообщил, что хотел бы встретиться с другими лидерами. Я думаю, что человеческий лидер Фрэнк - хороший, порядочный человек. Я не уверен, что он ответит. Сейчас их больше всего беспокоит создания.
«С этими существами нужно разобраться», - пробормотал Брейт. Он согласился с большей частью того, что здесь сделал Гидеон, и понимал свое отвращение к вынесению смертного приговора, но они больше не были рациональными, мыслящими существами.
«Есть еще кое-что, что мы должны обсудить с Брейтом». Эшби и Гидеон обменялись взглядами, которые Брэйта заставили напрячься. Что бы Гидеон ни собирался сказать, ему это не понравится. «Речь пойдёт о девушке».
«Она закрыта для обсуждения», - категорично заявил Брейт. Уильям сделал шаг вперед, привлеченный темой своей сестры. «Брейт, ты должен понять...»
«Насколько я понимаю, Гидеон, тебе лучше подумать о том, что ты собираешься сказать, прежде чем продолжить».
Гидеон тяжело сглотнул; его карие глаза были беспокойными. Брейту показалось, что он, наконец, собрал достаточно здравого смысла, чтобы сохранить молчание. Он ошибался. «Я понимаю, что ты заботишься об этой девушке, даже любишь ее», - быстро поправил он, когда Эшби покачал головой. «Но вы должны понять, что независимо от того, насколько вы сильны, вампиры не примут человека как свою королеву».
"Они и не должны".
« Значит, ты собираешься попытаться изменить ее?
Уильям резко вдохнул, его глаза сомневались, когда взгляд метался между ними. Брейт сурово покачал головой. Что-то внутри него шевельнулось и закрутило живот, сжав грудь. Ему не хотелось бы ничего больше, чем провести с ней вечность, дать ей силу, пришедшую с бессмертием, защитить ее от ее собственного безрассудства и облегчить непостоянность мысли о ее смерти, что создалась в нем, но он не мог вынести этого. Он не будет тем, кто уничтожит ее.
«Нет. Я не буду рисковать ее жизнью таким образом ».
Гидеон и Эшби неловко заерзали, глаза Уильяма были похожи на совиные. «Она сильная, храбрая и заслужила мое уважение, но ты не можешь править с человеком, Брэйт. Остальные не станут подчиняться человеку и следовать за вашими детьми ».
"Это вообще возможно?" - удивленно выпалил Уильям.
Брейт бросил на него мрачный взгляд, когда мальчик уставился на него с ужасом.
«Так и есть» усмехнулся он.
«Ребенок будет либо вампиром, либо человеком», - уточнила Эшби. «Детей вампиров часто игнорируют, изгоняют или высмеивают. У людей дела обстоят не лучше, но некоторым дают должности слуг во дворце. Так было всегда, даже до того, как правил король.
«Здесь есть некоторые из этих детей, они либо были созданы здесь, либо бежали от преследований, находясь во дворце. Здесь, кем бы они ни были, с ними обращаются как с равными, но мы все равно не приняли бы их как правителей, если бы они не были полными вампирами. Они немного сильнее человека, но не так сильны, как полный вампир ».
«Это касается тебя, Гидеон?» Брейт усмехнулся.
Он нервно поерзал. «Ты не сможешь удерживать правду против меня, Брейт. Мы просто обсуждаем, отдай нам должное, но не вини нас за истину. Если она не переживет перемены, ее не примут, как и ваших детей ».
Брейт заерзал, скрестив руки на груди. «Если у нас с Арией будут дети, могу заверить вас, что их не постигнет такая участь».
«Жизнь во дворце...»
«Они не будут расти во дворце».
Гидеон уставился на него. «Что ты собираешься делать с ними, Брейт? С ней? Возможно, ты мог бы жениться на другой ..."
"Нет"
«Брейт, будь разумным, - призвал Гидеон.
Он был рассудителен; он не избивал их прямо сейчас. Он считал это чертовски разумным, учитывая нарастающую ярость, которую он испытывал. «Попроси Эшби женится за другой».
Эшби побледнел, он яростно покачал головой, отступая на шаг. "Нет"
«Эшби не обязан женится на другой!» - рявкнул Гидеон. «Его брак с Наташей закончился. Никто не будет допрашивать его, возьмет ли он Мелинду. Она твоя сестра, у нее чистая кровь. Прекрасное совпадение. Она не человек, Брейт! "
Брейт двигался так быстро, что у Гидеона не было времени отреагировать до того, как он схватил его за шею. Он ударил его о стену с такой силой, достаточной, чтобы треснула штукатурку. Глаза Гидеона расширились; шок заставил его лицо расслабиться, когда Брейт сжал его настолько сильно, что пролилась кровь. «Я говорил тебе смотреть за тем, что ты говоришь, предупреждал, и это последний раз. Эта тема не обсуждается. Другой женщины не будет, о ее изменении не будет и речи, и наши дети не узнают ту жизнь, которую ты описал. Я буду сражаться с вами, я даже помогу вести эту битву, но кто-то другой будет править. Когда это закончится, я заберу ее, и мы покинем это место. Я обещал ей мирную жизнь, и я дам ее ей! »
Он снова прижал Гидеона к стене, после чего резко толкнул и, наконец, отпустил. Рука Гидеона подлетела к его горлу; он наклонился, настороженно глядя на Брейта. «Кого ты хочешь поставить в правлении?» он задохнулся.
Брейт пожал плечами. «Меня это особо не волнует. Ты сделаешь это, или даже Эшби, ты сам сказал, что моя сестра из здорового происхождения. Возможно, даже Калиста или Ксавьер были бы прекрасным выбором. Меня не волнует, кого вы выберете, пока мы остаёмся одни.
«Она все равно умрет».
«И я буду рядом с ней, и найду способ пойти за ней».
Гидеон был совершенно ошеломлен; его рот открывался и закрывался несколько раз, прежде чем он, наконец, смог снова заговорить. «Ты следующий в очереди, Брейт, тот, от которого все, включая людей, ожидали, что ты займёшь трон. Борьба, которая вызовет такое отречение... »
«Я уверен, что все получится», - быстро вставил Эшби. Он бросил на Гидеона молчаливый взгляд, когда тот шагнул вперед, чтобы прервать битву, которая наверняка должна была стать битвой, если это продолжится. «Сначала мы должны выиграть войну, давайте не будем начинать ее здесь».
Брейт подождал, пока Гидеон скажет что-то еще, но в конце концов только покачал головой и отступил на шаг. Гидеон повернулся, открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но Эшби схватил его за руку и потянул назад. Уильям молчал, прислонившись к стене. «Она ещё ребенок, все лишь ребенок ...»
"Я не сплю с твоей сестрой!" Характер Брейта достиг точки кипения, с него хватит. Оставшийся румянец сошел с лица Уильяма, а затем вспыхнул ярко-красным. Рты Эшби и Гидеона опустились. «Я не хочу больше слышать сегодня ни слова от кого-либо из вас», - проворчал он, выходя из комнаты.
