4 страница4 января 2025, 00:48

False Alarm

It’s a false alarm
She is a false alarm

Помехи радиоприемника, прерываемые редкими переговорами копов, сопровождали Майлза уже который вечер подряд.

Металлическая перчатка светилась фиолетовым на его руке, пока он прикручивал к ней новую капсулу. Майлза не отпускало беспокойство за Сару. Она совершенно точно что-то недоговаривала. Обычно ее было не заткнуть, но в последнее время ему едва удавалось вытянуть из нее пару слов.

Холодная кислота энергетического напитка приятно освежила горло, когда Майлз сделал глоток. Уже было далеко за полночь, но он привык проводить вечера именно так.

Настолько потерянным Майлз не чувствовал себя уже давно. Сара что-то скрывает, Фиск продолжает наглеть, а новых зацепок по дилеру не было. 

“Нужна пара машин на Кларксон-авеню, там опять какой-то урод с супероружием.” “Принято” - Майлз слушал радио переговоры полицейских вполуха, не проявляя особого интереса. Ему начинало казаться, что уже у каждого второго в этом городе было какое-то супероружие. Фиск над этим хорошо постарался. Майлз понятия не имел, откуда у него брались все новые и новые идеи для всего этого навороченного снаряжения, но Кингпин продолжал стабильно поставлять новые модели всяким мелким грабителям и наемникам.

Майлз пару раз задумывался о причастности Фиска к наплыву наркоторговле в городе, но у него было слишком мало информации, чтобы знать наверняка. К тому же, для него торговля дешевой дурью как будто не приносила бы такой выгоды, как контрабанда оружия - так зачем ему идти на бессмысленный риск?

“Сигнализация в Бруклинском музее, древнекитайский зал” - Майлз перевел взгляд на радиоприемник, задумавшись. Отец в детстве водил его туда. Ему тогда было около восьми, и он несколько часов проторчал в Египетском зале, рассматривая экспонаты.

Никто в здравом уме не додумался бы грабить Бруклинский музей - Фиск выкупил его у города пару лет назад, когда стал мэром. Все уголовники, даже новички, были либо у Кингпина на поводке, либо слишком боялись его, чтобы лезть к его собственности. Получается, либо кто-то слишком тупой, чтобы грабить Фиска, либо слишком самоуверен. В любом случае, Майлзу было интересно на это посмотреть.

***

4 года назад

С тех пор как Майлзу исполнилось пятнадцать, Сара заметила, что ей приходится поднимать голову, чтобы посмотреть ему в лицо. И она не могла отрицать, что с недавнего времени ей хотелось делать это все чаще. Вместе с этим уровень ее беспечности повысился. Несмотря на это, Майлзу все еще не хватало опыта, даже при значительном улучшении его физической формы. В нем как будто не хватало того, что в Саре взращивалось чуть ли не с рождения. Он был слишком хорошим для всего этого дерьма.

Город был погружен в предрассветную дымку, когда они добрались до крыши какой-то суперсовременной выставки космических достижений.

- Ищи секцию исследований, - сказала Сара вполголоса, присев на парапет и болтая ногами в воздухе. Она удовлетворенно следила за задумчивым выражением лица Майлза, пока он настраивал новый визор. Он пол дня хвастался ей новым апгрейдом, который собирал с Аароном целую неделю.

- Первый этаж. Что нам нужно? - Майлз заинтересованно повернулся к ней.

- Да что угодно, - Сара пожала плечами. - Что-то, что в теории можно дорого продать.

Майлз раздраженно положил руки на бедра - с тяжёлыми перчатками так было удобнее стоять

- Ты хоть что-то можешь нормально спланировать?

- Так куда нам? - спросила Сара, скучающе склонив голову набок. Майлз недовольно кивнул на небольшой люк поодаль. - Зачем я вообще беру тебя с собой? Чтобы смотреть на твое недовольное лицо каждый раз? - проворчала она, достаточно громко, чтобы он услышал. По правде говоря, это на самом деле была одна из причин. Видеть как Майлз раздражается, но все равно слушает ее, было на удивление приятно.

Сара соскользнула с парапета и направилась к люку, подав Гонсало знак, чтобы он следовал за ней.

- Сможешь отключить камеры? На всем этаже, - она ожидающе повернулась к Майлзу. Сара могла бы сделать это сама, но парня надо было учить самостоятельности.

Закатив глаза он поплелся к ближайшему энергоблоку. Выставка была навороченная и суперпрогрессивная, так что, конечно же, основным источником питания для системы видеонаблюдения были солнечные батареи. Это облегчало задачу - они могли отключить камеры, не спровоцировав раньше времени сигнализацию и не вызвав подозрительное отключение электричества во всем здании.

- Инженерные курсы не прошли зря, а? - Сара усмехнулась, глядя, как Майлз отрубил резервный блок питания камер - он был расположен отдельно от остальных, потому что, видимо, руководство не рискнуло оставлять сигнализацию, свет и датчики движения зависимыми от погоды. - Я между делом услышала, что ублюдков, которые убили твоего отца, кто-то избил прямо в участке вчера вечером, - Сара упомянула. Она не знала, был ли Майлз в курсе или родные пытались оградить его от следствия, учитывая то, как тяжело ему обошлась эта потеря. Она помнила, что пару раз он жаловался на то, что дядя или мать не давали ему никакой информации о расследовании.

- Рад, что эти уроды сдохли, - Майлз пробурчал, ковыряясь в проводах.

Сара замерла, пристально смотря на него.

- Я не говорила, что они умерли. - сказала она, слегка напрягшись. Она подозревала, что это мог сделать Аарон, но он бы не стал так рисковать. Выходит Бродяжка был не так прост.

Майлз молчал. По ее опыту, только виновные отвечали на обвинения тишиной. Может он хотел, чтобы Сара знала. Майлз не настолько глуп, чтобы так беспечно разбрасываться словами.

Несколько минут спустя они уже были внутри выставки. Зал космических исследований был довольно однообразным: осколки метеоритов, да образцы почвы с Луны.

Одна табличка привлекла внимание Сары.

“Метеорит 1610 со следами биологической активности”

- Бродяжка, подойди, - она позвала его вполголоса. - Мотай на ус, - с этой фразой она аккуратно подцепила металлическим когтем небольшой обломок, который лежал на более крупном. К системе безопасности была подключена только сенсорная панель на которой лежал экспонат, так что ей ничего не мешало взять маленький кусочек.

- Очень познавательно, - Майлз  вздохнул, со скептицизмом наблюдая.

Сара закатила глаза.

- Это еще не все, - сказала она, выходя из зала и проходя все дальше по территории выставки. Наконец она остановилась в какой-то секции и приблизилась к очередной панели, активирующей сигнализацию.

- Какого черта ты делаешь? - Майлз дернул ее за руку, разворачивая к себе лицом.

- Вызываю копов, - Сара пожала плечами, наслаждаясь его ошеломленным выражением лица. - Все-то тебе нужно объяснять. В участке получат сигнал тревоги из конкретной секции выставки и будут более тщательно обследовать его. А так как ты любезно отключил камеры по всему зданию, они даже не поймут что и где у них пропало, - она самодовольно усмехнулась.

- Это одновременно и тупо, и звучит как неплохой план, - Майлз нерешительно отпустил ее руку.

Через полчаса они уже были на крыше неподалеку, наблюдая за прибывающими полицейскими машинами. Сара задумчиво крутила в руках украденный обломок.

- Выглядит не слишком ценно, - Майлз подал голос.

- Думаешь? “Обломок метеорита со следами жизни инопланетян” звучит довольно дорого, - она усмехнулась, подняв на него взгляд.

Майлз пожал плечами.

- Может кому-то это и понадобится. Размести на “ибее”, - он слегка хихикнул.

Сара улыбнулась. Это был буквально первый раз когда Гонсало смеялся после смерти отца. Внезапно она почувствовала слабое шевеление в ладони и от неожиданности разжала руку, слегка отшатнувшись от упавшего на крышу обломка.

Майлз наклонился, поднимая его.

- ¿Qué pasó? (Что случилось) - он озадаченно покосился на Сару.

- Показалось наверное. От адреналина, - она потерла ладонь о бедро, пытаясь забыть странное ощущение.

Позже вечером она попросила отца достать ей материалы дела придурков, застреливших отца Майлза. Через несколько часов ей на электронную почту пришли все файлы что только можно было нарыть по этим уродам. Сначала были скучные отчеты о происшествии, но в конце был отчет из морга и фото. По ее спине пробежал холодок. То что в отчете шло как “черепно-мозговая травма” на самом деле было полным отсутствием у чувака куска черепа. У второго парня через рваную дыру в животе выпали кишки.

Ну, Майлз хотя бы выпустил пар.

***

Майлз присел на карниз здания неподалеку от музея. Копы были уже на месте, освещая тихую улицу красно-синими бликами.

Встроенный в маску тепловизор позволял издалека наблюдать за передвижением полицейских, которые мельтешили как клопы внутри здания.

Кто вообще мог додуматься красть у Фиска? Это был, пожалуй, единственный человек во всем городе, ради которого копы реально выполняли свои обязанности. По крайней мере, пытались. “Мэр” держал всю систему правоохранения на коротком поводке уже который год подряд.

Майлз устало вздохнул, поднимаясь на ноги. Напоследок визором проверил исправность систем наблюдения. Электричества не было, камеры тоже отключены. Сигнализация на удивление работала. Очевидно, что для нее есть резервный источник питания, но если кто-то смог отрубить все остальное, это не должно было быть проблемой.

Помогать с кражей Фиску Майлз не собирался, так что особо его это не волновало, у него были более важные дела в данный момент.

***

Пару дней спустя Майлз решил зайти к Саре. Она не выходила на связь уже пару дней, так что он пошел к ее дому, проверить не выселили ли ее еще из квартиры.

К его удивлению она была дома, в довольно хорошем настроении.

- Откуда у тебя деньги на съём? - Майлз сел на диван, оглядываясь по сторонам, как в первый раз. Он редко бывал у нее в квартире последние несколько лет. Перед диваном на тумбе стоял телевизор, какой-то эксклюзивный репортаж новостей.

- Ну знаешь, стипендия, подработки, - Сара лениво откинулась на спинку дивана рядом с ним. У нее были новые серьги. И кольцо. Майлз недоверчиво прищурился.

- Когда ты вообще получала стипендию? - он скептически пробормотал. - Слушай, если тебе нужны деньги, лучше просто скажи мне.

Он знать не хотел какого характера “подработки” Сара могла найти. Зная этот город, он просто не хотел, чтобы она случайно попала в сексуальное рабство или еще что хуже.

- Все в порядке, Гонсало, - Сара закатила глаза, нервно убирая прядь белых волос за ухо. - Не нужно строить из себя мою няньку-

Она прервалась, смотря в телевизор. Майлз прислушался к репортажу.

“Украденный несколько дней назад эксклюзивный экспонат Бруклинского музея был возвращен мэру города анонимным лицом.”

Майлз нахмурился. Звучало все как полнейший бред.

А потом его взгляд опустился на побледневшую Сару.

4 страница4 января 2025, 00:48

Комментарии