Неудачная попытка сбежать.
┝┈┈─── ─── ❬✛❭ ─── ───┈┈┥
День прошел быстро и не заметишь. Настал новый день, Степана привели к его товарищам. Зачем? А потому что Николай Ивушкин попросил починить их танк, а раз Степан Василёнок под руководством Ивушкина, то его туда послали. В ремонтном ангаре были Клаус Ягер, Тилике Хайн, Ивушкин Николай, Василёнок Степан, Василий Тетерин, Демьян Волчков и Серафим Ионов. И после чего Ягер сказал.
Клаус:- Ich gebe Ihnen 48 Stunden, um den Tank zu reparieren. Damit es nach so einer Zeit fertig ist, haben Sie dann 2 Tests.
/Даю вам чинить танк 48 часов. Чтоб он был готов через такое количество времени, потом будет у вас 2 испытание./
После чего он взглянул на свою переводчицу Анну Ярцеву, она посмотрев на него в ответ посмотрела на своих друзей и сказала то, что говорил нацист.
Анна:- Даю вам чинить танк 48 часов. Чтоб он был готов через такое количество времени, потом будет у вас 2 испытание.
Николай Ивушкин кивнул посмотрев на своих товарищей и после чего попросил нужные вещи для того, чтоб чинить танк. Анна Ярцева перевела слова на немецкий Штандартенфюреру. Клаус Ягер скомандовал двум немцам, что были рядом с ним и с Тилике принесли нужные вещи экипажу Николая Ивушкина. Они кивнув лёгким бегом пошли за вещами. Принесли то, что нужно солдаты только через пару минут и после чего Герр Ягер сказав "Приступайте" он со своим подчинённым Тилике и с переводчиком ушёл. А русский командир со своим экипажем остался один и после чего стали чинить свой танк. Танк долго чинили они, несколько ночей и вот, наконец его починили. Был как новый. Через пару минут в ремонтный ангар пришли Ягер, Тилике и Ярцева. Остановившись немецкий командир осматривал советский танк, а Хайн подняв голову сложил руки за спину. Николаус Ягер взглянул на Колю и сказал.
Клаус:- Gut, gut gemacht, der Tank war gut repariert, als wäre er nicht beschädigt worden.
/Что ж, молодцы, хорошо танк починили, как будто и не был поврежден./
Он посмотрел на Анну и та перевела на русский язык слова немца. Степан смотрел на Тилике, тот был молчалив что ли? Почему он постоянно молчал, когда офицер находился рядом с Ягером? Он возможно его подчинённый или кто, Хайн был адъютантом немецкого командира танковой дивизии СС, или как ещё можно сказать подчинённый. Адъютант молчал, потому что Герр Ягер нечего ему не приказывал делать. Затем нацист сказал ещё свои слова.
Клаус:- Vorbereitung auf Prüfung 2.
/Подготовиться ко 2 испытанию./
Переводчица перевела Николаю и тот кивнув скомандовал своему отряду залезать в свой танк, занимать свои места. Сами Ягер, Тилике и Ярцева вышли из ремонтного ангара и встали у дверей, танк выехал оттуда через пару минут и направился прямо ехать, немцы быстро попятились назад, а Ягер с Тилике усмехнулись посмотрев друг на друга. Танк Т-34 сделал дрифт и остановился после чего.
Клаус:- Aber sie haben gute Arbeit geleistet und sind besser geworden, als ich dachte.
/А ведь неплохо у них и получилось, чем я думал./
Сказал он вынув из-за рта курительную трубку и пустил дым. После чего дальше принялся курить, Тилике, который упирался спиной об военную машину спину посмотрел на него и сказал.
Хайн:- Richtig, Herr Jäger
/Так точно, Герр Ягер/
Затем он посмотрел на танк и стал наблюдать, что будет дальше. А вот что случилось дальше, далее они открыв люк быстро-быстро дали залезть внутрь Ярцевой поехали дальше. Ягер чуть даже не подавился дымом от такой наглости и после чего он скомандовал Тилике.
Клаус:- Tilik, schlag schnell Alarm, die russischen Ivans versuchen wieder zu fliehen! - После чего добавил ещё одно слово, - Sofort!
/Тилике, быстро подними тревогу, русские Иваны пытаются снова совершить побег! Немедленно!/
Тот лёгким бегом побежал к зданию, где давали тревогу о том, что военнопленные пытаются сбежать. Сам Ягер побежал легко за танком и обстреливал его пистолетом под названием "Вальтер". Танк ехал дальше, Ягер остановился, когда увидел, что нацисты собирались кидать с горючей смесью под танк и отошёл, и так и было, немцы кидали бомбы под танк и они взрывались, но танку, который был произведен в Советском Союзе было не почём, ехал дальше уверенно.
А другие немцы передвигали пушку в сторону танка, чтобы выпустить снаряд и один немец нажал на кнопку, и снаряд полетел прямо в танк. Советская боевая машина заглохла, остановилась. Сбежать им не удалось. Военнопленные теперь уже строго-настрого охранялись, чтоб сбежать они ещё раз не смогли, что было нужно Ягеру от Николая, так это его имя/звание, за 3 года, как он и его экипаж находится в плену Ивушкин так и не назвал своё звание или имя. Военнопленных снова растолкали по их камерам, Ивушкина к Ягеру, Василёнка к Тилике, остальных кроме Анны в камеру. Тишина была во всём здании, жуткая тишина. Тилике уж решил посмотреть что и как с белоруским мужчиной, живой ли. Зайдя в свой кабинет он увидел, что тот сидел на кровати глядя от скуки в окно наблюдая чего на улице делают другие военнопленные. Надо было чём-то развлечь его, а то со скуки умирает, да вот только чем? В карты он не может играть, ведь Тилике русского не знает, как тогда? Надо что-то придумать. Тогда Хайн решил попросить у Герр Ягера переводчицу на несколько минут, тот помолчав подумал, но всё же разрешил. Когда он привёл Ярцеву, то Степан обратил внимание на них. Анна не понимала для чего он её сюда привёл, Хайн сказал ей.
Хайн:- Bitte fragen Sie ihn, was er tun möchte
/Пожалуйста, проси его, чем он заняться хочет/
Посмотрев на него пару секунд она посмотрела на Василёнка и перевела ему на русский язык. Тот подумав ответил.
Степан:- Обычно я играю со своими товарищами в карты
Ярцева перевела эти слова немцу и тот призадумавшись после чего сказал.
Хайн:- Ich kann dich für ein paar Stunden zu deinen russischen Ivans gehen lassen, während ich mit anderen Dingen beschäftigt bin
/Я могу отпустить тебя к твоим русским иванам на пару часов пока я буду занят другими делами/
Ярцева перевела его слова и после чего белорус сказал.
Степан:- Да, спасибо большое.
Сказал он слегка недоверчиво. Тилике понимал его интонацию, но не слова. Тогда и Ярцева, и Василёнок услышали такие слова от Гауптштурмфюрера.
Хайн:- Du zweifelst an mir? Ich werde dir nichts Böses tun, oder ich bin dem jetzt nicht gewachsen.
(да вообще бы Тилике не сделал с Степаном нечего). Ich überlasse Sie in aller Ruhe Ihren Iwans und spiele dann so lange Karten mit ihnen, bis ich zu Ihnen komme
/Ты сомневаешься во мне? Я не собираюсь делать что либо плохое с тобой, либо мне сейчас не до этого. Я спокойно предоставлю тебя к твоим иванам, а дальше играй с ними в карты сколько хочешь, пока я не приду к тебе/
Аня перевела эти слова, тогда Василёнок встав с кровати подошёл к ним и кивнул кратко, в знак, что может предоставить к его товарищам, но продолжал ему не доверять. Как оказалась он и в правду отвёл в камеру, где сидели его товарищи, которые играли в карты пока была возможность. Когда они увидели своего же товарища, то бросились обнимать и целовать своего друга, словом не описать как были рады, да и белорус тоже был рад. Один из них спросил Василёнка.
Демьян:- Как ты к нам-то попал, ведь ты же у того немца, который постоянно ходит с командиром находится должен был? Что за чудо такое, скажи-ка нам
Степан:- Да вы не поверите мне, пришел значит ко мне, сначала смотрел на меня, потом ушел куда-то, а через пару минут вернулся с Аней-то и спрашивает через неё, чем я, значит, заняться хочу
Серафим:- Ну, а ты что?
Степан:- А я говорю, что обычно со своими товарищами в карты играю, ну и повёл меня к вам, сказал, что через пару часов меня заберёт как от дел освободиться
Демьян:- Вот это да.. Ещё бы Ивушкина сюда не помешало, да вот только сидит он у проклятого фрица. Нечего себе конечно тебе фашист попался, нам бы так
Серафим:- Что ж, давай-те тогда снова за игру, заново будем играть
Вот и стали теперь все вместе играть в карты Демьян, Серафим и Степан, теперь ещё веселей стало.
┝┈┈─── ─── ❬✛❭ ─── ───┈┈┥
