29 [Похищение Сына Неба] часть 1
[император]
Осенний ветер приносит с собой запах смерти.
Мягкая и ароматная красная почва столицы походила на длинный свиток, который за ночь облили лампадным маслом и сожгли дотла.
В прошлом на Восьмой и Девятой улице царил хаос. Пешеходы спешили со своей ношей с юга города на север, всю дорогу невнятно выкрикивая: "Нам не бежать, там тоже пожар..."
Этот шум не мог долететь до безжизненного Запретного города на другой стороне.
В стенах дворца все наложницы и служанки собрались в боковом зале, как напуганные зверушки, прижавшись друг к другу в тишине. Дворцовую служанку, которая упала в обморок, несколько раз плакала и умоляла о пощаде, тут же выволокли наружу и казнили на месте.
Только стражники Оучи, отобранные из тысяч людей, остались на дежурстве как обычно, на их онемевших лицах читался дух праведности и мученичества, но смешанный с неописуемым замешательством. Несколько молодых стражников время от времени поворачивали головы и поглядывали на дворец Фейчен, откуда доносились взрывы музыки.
Император Чжоу Цзиньи сидел на троне с резными драконами, перед ним стоял стол с вином и едой. Повар в императорской столовой надолго потерял рассудок, трясущимися руками насыпал слишком много соли и, откусив два кусочка, отложил палочки для еды. Театральная труппа перед ним с трепетом играла музыку, а одна из актрис была спокойна и грациозна, она пела: «Найдите минутку, чтобы пролить свет на лицо того, кто так добр, красив и нежен...»*
|| «...»* отрывок из пьесы "Исскатель снов в павильоне пионов" автора Тан Сяньцзу.||
Ее певческий голос протяжный и, кажется, несет в себе нежный аромат макияжа. Чжоу Цзинъи прищурился и сделал глоток вина. Император был очень молод, со зловещим и красивым лицом, уникальным для семьи Тянь из Великого Ляна.
Маленький евнух, который прислуживал сбоку, был напуган до такой степени, что прибывал в полном оцепенении. Когда он наливал вино, несколько капель расплескалось. Он так испугался, что его ноги подкосились, и он опустился на колени, громко ударяясь лбом о землю. Когда он собирался открыть рот, чтобы молить о пощаде, из его уст вырвалось: «Пожалуйста, ради страны, Ваше Величество, пожалуйста, покиньте город на некоторое время и постройте долгосрочные планы позже… "
Чжоу Цзиньи сказал: "Тишина".
Музыка немедленно прекратилась. Главный евнух шагнул вперед и оттолкнул маленького евнуха, отругав его: "Убирайся и принеси палку". Он наполнил императорский бокал вином.
Чжоу Цзиньи сказал: "Хорошо поёшь".
Услышав это, актриса поклонилась и сказала, ни смиренно, ни высокомерно: «Ваше Величество убили так много путешественников во времени, но вы вполне терпимы к вашей служанке».
Она, похоже, не боялась смерти, но император не собирался сердиться и решительно сказал: "Потому что твоя пьеса хороша. Давайте сыграйте что-нибудь повеселее".
Актриса поклонилась и сказала: "Тогда я спою "Маленький банкет" ". Закончив свою речь, она проигнорировала всеобщую реакцию и внезапно запела мужским голосом: «Маленький мирный банкет во дворце, тревожное восстание в пограничьи, лица хмуры и невеселы, барабаны шумят в зимнюю ночь, и волнение велико, парящий огонь маяка..."
Главный евнух сердито сказал: "Как самонадеянно!"
Чжоу Цзиньи лениво сказал: "Забудь об этом, когда приходит конец, даже актер осмеливается сопротивляться приказу".
"Когда шуршащий западный ветер прощается с вечером, а мрачный тусклый закат холодит Чанъань..." Труппа уже перестала играть музыку, и только актриса пела так, как будто вокруг никого больше не было, как будто в ее голосе звучали золото и железо.
Чжоу Цзиньи внезапно зааплодировал.
Звук его одиноких хлопков метался и блуждал по пустому залу, словно для того, чтобы подавить окружающее его уныние и сохранить неописуемое чувство достоинства.
Единственные оставшиеся во дворце Фейчен евнухи и служанки посмотрели друг на друга и тоже зааплодировали.
В конце песни актриса поклонилась, склонила голову и ничего не сказала.
Чжоу Цзиньи допил кувшин вина и сказал: "Уходиде. Как далеко вы сможете выйти за пределы этой дворцовой стены, зависит от вашей удачи".
Театральная труппа поспешно опустилась на колени, чтобы поблагодарить императора, и быстро выбежала на улицу. Актриса прошла вперед, не оглядываясь, маленький евнух, который только что вышел за палкой, подкупил охранников, проковылял мимо нее и исчез через боковую дверь.
За пределами дворца опрокинули тележку с благовониями, торговцы разбежались, как птицы и звери, и последний луч света от Великой династии Лян вернулся в Западные Горы.
Осенью 21-го года правления Минчана Группа пионеров осадила столицу.
[Лоу Чжу]
В пяти милях от столицы, в лагере Лиги Улинь, после наступления темноты зажигаются тысячи огней.
Лоу Чжу водрузил маленький флажок на песчаный столик.
Лоу Чжу сказал: "Группа пионеров так долго сражалась и, наконец, достигла столицы. Падение столицы предрешено. Без военной поддержки Императорской армии беспокоиться не о чем. Ее хватит максимум на три дня. "
Линь Кай потер подбородок и сказал с улыбкой: "Это было нелегко, ты также внес большой вклад в этот процесс, Группа пионеров должна поблагодарить тебя за твою стратегию".
Лоу Чжу сказал: "Как правило, это просто вопрос знания себя и врага. Исходя из моего понимания двора, те, кто мог сбежать, сбежали бы давным-давно, а те, кто должен был взбунтоваться, тоже взбунтовались. Все те, кто все еще в столице, планируют бороться до последнего, чтобы сделать себе доброе имя. Ну и упрямцы".
Линь Кай опустил глаза и сказал: "Пришло время им сразиться в послебний раз.. Пора закрывать сети".
В последние несколько лет, когда Императорский двор и Группа пионеров сражались друг с другом, Лига Улинь также не бездействовала.
Альянсом боевых искусств управляют несколько поколений. Нынешний лидер, Линь Кай, амбициозный человек, аимиции которого, как ни странно, не распространялись на боевые искусства. Он призвал под своё крыло героев со всего мира. Есть еще Лоу Чжу, первопроходец, однако, власть, которую он установил в великой Лян была больше, чем у группы пионеров.
С тех пор, как Цзо Юньци украл энциклопедию путешествий во времени у Группы Пионеров, Лига Улинь построила заводы для производства большого количества современного оружия. Внешне они заключили союз с Группой Пионеров, но в частном порядке они считали себя мирной третьей стороной и в тени подстрекали многие знатные семьи, которых привлекла Группа Пионеровв.
Линь Кай взглянул на огромный песчаный стол, заполненный маленькими флажками разных цветов, и сказал: "Армия Бэйфу принадлежит принцу Ю Чжоу Жунци, и они последовали за принцем Ю, чтобы поддержать Группу Пионеров. Возможно, это не тот случай. Но большинство солдат армии Бован на юге родом из Зеленого Леса, который принадлежал нам. "
Пограничную группу возглавляет группа попаданцев, и завоевать доверие жителей Великого Ляна непросто. Кроме того, Лига Улинь намеренно подливает масло в огонь. В сочетании с целенаправленной пропагандой со стороны Лиги Улинь хорошо известно, что пионеры относятся к непутешественникам как к гражданам второго сорта, что очень непопулярно. Так что, после некоторого взвешивания многие силы уступили Лиге Улинь.
"На востоке осталась лишь армия Фубо... Разве твой Юньци не послал кого-нибудь проведать генерала Чэня?" Спросил Линь Кай.
Лоу Чжу усмехнулся и сказал: "Он пригласил меня на ужин, и я принял подарок, но никаких заявлений не давал. Но он задал хороший вопрос. И подтолкнул меня к выводу, что нам нужно иметь имя, чтобы собрать собственную армию. В конце концов, нужно прославиться, и Группа Пионеров поддерживает принца Ю, поэтому мы должны показать наше знамя ".
Линь Кай: "Разве это не самое лёгкое?"
Лоу Чжу был ошеломлен и спросил: "Почему ты так решил?"
Линь Кай указал в направлении столицы и сказал с улыбкой: "Когда Группа пионеров нападет, давай просто присоединимся к веселью и пойдем во дворец, чтобы найти кое-кого".
[Цзяо Цзяорань]
Цзяо Цзяорань подняла занавеску главной палатки Отряда пионеров и вошла, одетая в железные доспехи, с леденящим воздухом осенней ночи. Воинственный дух последних нескольких лет не сделал ее менее свирепой, но сделал более острой на язык, как представителя общины, который приходит посредничать в семейных конфликтах, она могла с лёгкостью притворяться доброй и любезнойт когда было нужно.
Женщина-лидер "пионеров" сказала с таким выражением лица, словно ей не терпелось вступить в бой: "Ваше высочество, сегодня ночью дует западный ветер, и мы хотим выпустить ядовитый дым".
Чжоу Жунци стоял под лампой, заложив руки за спину, и смотрел в пустоту, когда он услышал это, он улыбнулся и сказал: " Так не терпится устроить резню в городе?"
Цзяо Цзяорань добродушно сказала: "Я боюсь, что что-то может измениться. Сейчас люди внутри вряд ли будут сопротивляться, поэтому армии Бэйфу лучше поскорее атаковать город".
Чжоу Жунци посмотрел на нее такими же недоверчивыми и узкими глазами, как настоящий император, и медленно произнес: "Ты действительно не беспокоишься о том, как будут написаны книги по истории".
Цзяо Цзяорань любезно сказала: "Мы пришли из современного мира и понимаем истину: тот, кто победит, будет тем, кто напишет книги по истории". Она, казалось, была готова уговаривать его еще немного, но Чжоу Жунци равнодушно сказал: "Тогда уходи. Во всяком случае, это не первый раз".
Цзяо Цзяорань поджала губы, улыбнулась и сказала: "Да. И еще одно, не хочет ли ваше высочество заранее примерить новую одежду?"
"Какую новую одежда?"
Цзяо Цзяорань хлопнула в ладоши и приказала подать ему совершенно новую мантию, расшитую драконами. Мантия была приподнята под лампой, и золотая нить, из которой были вышиты драконы переливалась в тусклом свете. Нос Цзяо Цзяорань дернулся, и в ее глазах промелькнула тень болезненной одержимости, словно вибрато, на котором заиграли не по той струне.
Не двигаясь с места, Чжоу Жунци сказал: "Давай пока отложим это".
Цзяо Цзяорань удивленно воскликнула: "Ваше высочество скоро будет коронован Великим Титулом, на случай, если размер не подойдет —"
"В первую очередь лучше подумать о тактике нападения на город".
Цзяо Цзяорань сделала паузу, казалось, привыкая к его безжалостности, и сказала с улыбкой: "Это правда. Теперь, похоже, что как только мы покончим с бывшей династией, у нас все еще останется большой враг, которого нужно устранить. "
Чжоу Жунци небрежно сказал: "Да, Лига Улинь".
"Раньше они тайно наращивали свои силы, но теперь они идут в город под знаменем альянса, но их намерения раскрыты". Цзяо Цзяорань стиснула зубы, и ее тон внезапно помрачнел: "Наконец-то их очередь умирать ..."
Чжоу Жунци взглянул на нее, но она, казалось, внезапно пришла в себя, поклонилась и сказала: "Конечно, все зависит от Его Высочества. Вашему высочеству следует пораньше отдохнуть и дождаться от нас хороших новостей."
Когда Цзяо Цзяорань вернулась в свою палатку, внутри ее уже ждали несколько человек.
"Ну так что, он надел её?" - спросил один из них.
Цзяо Цзяорань покачала головой.
Мужчина также покачал головой и сказал: "Я впервые вижу кого-то, кто отказывается надеть мантию дракона. Похоже, он действительно намеревается убить императора, а потом просто сдаться. "
Другой человек сказал: "В прошлом принцу Юй нужны были наши технологии, а нам нужна была военная мощь, и мы все еще могли сотрудничать. Когда император умрёт, а принц уйдёт в отставку, эти солдаты и лошади больше не будут в нашем подчинении. И тогда начнётся еще одна жестокая битва".
Группа пионеров относится к Великому Ляну как к пустоши для рекультивации, и они слишком высокомерны. Сейчас, чтобы отвлечь народ Великого Ляна, они могут полагаться только на Чжоу Жунци, члена королевской семьи, который мог контролировать ситуацию. Но влияние Чжоу Жунци было скрыто очень глубоко, и его поведение довольно отталкивающее, что долгое время внушало людям страх.
Другой человек сказал: "Лучше посадить его под домашний арест. Держите его взаперти, пока он не станет послушным ..."
Цзяо Цзяорань перевела взгляд и внезапно сказала ласково: "Как ты можешь так обращаться со своим благодетелем, неся такую чепуху? Без его Высочества, как бы мы могли быть там, где мы есть сегодня?"
Собеседники на мгновение растерялись, и все разом согласились.
Цзяо Цзяорань вздохнула и сказала: "Давайте попробуем убедить его. Мы многим пожертвовали, и теперь мы, наконец, собираемся расплатиться за наши лишения. Мы не должны терять веру в такое время. Продолжайте готовиться."
Дождавшись, когда люди уйдут, Цзяо Цзяорань подняла голову и спокойно спросила: "Кто-нибудь остался в главном шатре принца Юя?"
Голос темного стража донесся из темноты за пределами палатки: "Там один человек".
Цзяо Цзяорань даже не поинтересовалась, кто это был, и небрежно бросила: "Убей его". Как только прозвучали слова, какой-то звук прорезал воздух и стих, вдалеке раздался приглушенный стон, за которым последовал звук падения тяжелого предмета на землю.
Ночь становилась все темнее.
[Цзо Юньци]
Цзо Юньци был ошеломлён, он громко воскликнул: "Что значит "выкрасть наследного принца"?"
Лоу Чжу сказал: "Просто отправляйся во дворец и вытащи принца".
"..."
Цзо Юньци сказал: "Не говори ничего, я сам додумаю. У Чжоу Цзиньи только один сын, принц... Если император умрет, принц унаследует трон... Если принц умрет, настанет очередь младшего брата императора Ю Вана? Итак, Группа Пионеров определенно убьет принца, да. Лидер Линь хотел украсть принца, но он, должно быть, совершал добрые дела из-за своей совести, и он планировал поддержать принца, чтобы тот стал маленьким императором-марионеткой."
Лоу Чжу похвалил: "Не говори глупостей, просто делай добрые дела и служи стране".
"..."
Цзо Юньци сказал: "Я понимаю. Так ты хочешь, чтобы именно я выполнил эту работу?"
Лоу Чжу кивнул и сказал: "Формально мы ещё являемся союзниками с Группой Пионеров, но у них должно быть много мер предосторожности против нас, поэтому действовать нам будет трудно. Следовательно, нам нужен такой мастер маскировки и отравления, как ты. Мы направили людей в Группу пионеров и дворец. Во время осадного сражения Нэй Ин, наш шпион из Группы пионеров воспользуется хаосом, чтобы убить одного из их офицеров. Ты войдёшь во дворец как офицер Группы Пионеров, и Нэй Ин во дворце, услышав сигнал, который ты пошлёшь ему, появится, чтобы помочь тебе в поисках принца".
Цзо Юньци спросил: "Что мне делать после того, как я найду принца?"
Лоу Чжу сказал: "Сбить с толку окружающих его людей, переодевшись в костюм принца и, наконец, вывести его из дворца. Пока он покидает дворцовые ворота, войск, которые мы послали в город, должно быть достаточно, чтобы защитить тебя и помочь благополучно вернуться. "
Цзо Юньци сказал: "Тогда, воспользовавшись тем фактом, что Группа пионеров к тому времени только закончит ожесточенную битву, и у них не будет хватать припасов, мы поддержим принца и уничтожим их как мятежников?"
Лоу Чжу похвалил: "Не говори глупостей, все делается только для того, чтобы спасти принца. Ты бы знал, как трудно было Лиге Улинь терпеть унижения все эти годы".
"..."
Лоу Чжу спросил: "Есть еще какие-нибудь вопросы?"
Цзо Юньци сказал: "Нет. Я пойду приготовлю инструменты для маскировки и кое-какие лекарства".
Он обернулся, несколько секунд смотрел на худую спину юноши и сказал: "У меня вопрос".
Цзо Юньци остановился, обернулся и спросил: "Что?"
Лоу Чжу на мгновение заколебался и медленно произнес: "Я слышал, что Цзо Дао и его ученики работают на Группу пионеров. На этот раз он тоже в армии".
Цзо Юньци сказал: "Я знаю".
"Однажды он сказал, что считает тебя предателем секты и обещал убить тебя, когда увидит снова... Ты... Если ты не хочешь идти, я попрошу лидера Линь выбрать другого человека."
Цзо Юньци опустил голову, снова поднял ее и сказал: "Кто может справиться лучше меня? Лучше уж я одержу победу, чем спрячусь поджав хвост". Видя, что Лоу Чжу колеблется, что нехарактерно для него, на губах юноши заиграла лёгкая улыбка, и он продолжил: "Не волнуйся, в отношениях между нами - отцом и сыном, рано или поздно кто-то должен поставить точку".
