Глава 15,16 "Коктейль из булыжника"
Глава 15: Тайное общество.
Фарденрод. Полдень. Солнце освещало купола храма в центре города. В этом храме проводились всевозможные молебны и ритуалы. Но сам храм хранит в себе одну интересную тайну. Под храмом находится тайное общество раньше, которое называлось «Скалпирос», но теперь они переименовались в «Скулпирос». Название «Скалпирос» расшифровывалось пылающий или огненный череп. Но теперь их название расшифровывается как школа огня. Раньше это тайное общество принимало активное участие во всяких конфликтах между группировками внутри государства так и за его пределами. Со временем, когда конфликтов не стало, тайное общество начало заниматься изучением науки и тайных искусств.
Когда - то к этому ордену принадлежал Стиммерсон Клеофат. Он был од-ним из самых способных членов общества и подавал большие надежды. Его хотели сделать лидером. Пока однажды он не возжелал власти и не перебил большую часть членов ордена. Часть ордена разбрелась по миру, а другая часть под прикрытием тайно наблюдала за событиями, происходящими в городе и в мире в целом. Глазами и ушами этого общества как не странно был «Карьер Волчий Дьявол». Они доставляли важные сведения обществу, если это было необходимо и поддерживали порядок в мире. События, произошедшие с семьей Гальвона Пе-роса переросли в угрозу небывалого масштаба. Из - за этого Аибе Тенку пришлось покинуть свою родину и обосноваться в «Карьере Волчий Дьявол» и преподавать свое боевое искусство, воспитывая боевую элиту тайного общества.
Общество состоит из четырех подразделений. Одно в Фарденроде, второе в Гесселе, третье в Рюрьксе, четвертое в Троксе. В каждом из подразделений есть свой главный. У каждого главного есть своя личная охрана, которую тренирует Аиба Тенку и его подчиненные. Самый главный, который командует всеми подразделениями, находится в Фарденроде. Он отдает приказы подразделениям, и они выполняют поставленные задачи.
Данный орден поклоняется богу огня «Пиросу». Потому что они верят, что огонь есть начало, которое они именуют хаосом и конец, который способен все вернуть в первоначальное, нулевое состояние. Раньше вовремя воин, орден пленных просто сжигал, но не целиком, а оставлял голову, которую в процессе осмаливали и постепенно сдирали плоть с нее, ибо они верили, что этими действиями жертва продолжает испытывать мучения даже в загробной жизни. От-сюда и название «Скалпирос» что означает череп в огне. Но постепенно, когда конфликты улеглись и жизнь стала относительно мирной, орден изменил, свои взгляды и переименовался в «Скулпирос» что означает школа огня. Они начали верить, что первозданный огонь, может, как уничтожать, так и помогать людям.
На очередном собрании представителей подразделений ордена разгорелся разговор:
— Мы это будем дальше терпеть, — спросил голос из трибуны.
И махнул рукой вперед.
— Стиммерсон обнаглел в своих действиях, — возмущенно сказали все.
И посмотрели друг на друга.
Глава ордена сидел в центре. Его кресло было больше всех, оно было украшено золотыми орнаментами в форме орла, сгорающего в лучах солнца. На верхушке кресла возвышался постамент, на котором была миниатюрная скульптура человека, в руке которого было солнце в правой руке, а левая рука была у сердца. Сам глава был высокого роста, с русыми, длинными волосами, сильным выступающим носом, глаза карие. Прическа вида косички. На теле был плащ серебряного цвета с капюшоном. Его звали Галисио Претос.
С левой стороны плаща был знак их ордена в виде солнца, луны, черного и белого пятна, а также в центре была много конечная красная звезда, символизирующая хаос. Этот знак расшифровывался так: Хаос есть начало и есть конец. Из него берут свое начало день и ночь (солнце и луна). В каждом дне есть ночь, а в каждой ночи есть день. Есть добро, и есть зло. В каждом добре есть зло и в каждом зле есть добро. Все приходит и все уходит, только хаос остается неизменным.
Галисио Претос смотрел на всех членов общества холодным и сосредоточенным взглядом. Он был человек твердых убеждений и привык все держать под контролем. Он посмотрел на своего помощника и тот сказал следующее:
— Дамы и господа, — создайте тишину, — сказал помощник.
И начал махать ладонями вниз.
Все сразу успокоились и устремили свои взгляды на главу. Он встал из своего кресла и подошел к трибуне и начал говорить:
— Дамы и господа, я обеспокоен так же, как и вы, — сказал он.
— Я вас уверяю, уже отправлена группа для слежки за ним, — со всей серьезностью сказал глава.
Все присутствующие облегченно вздохнули и продолжили решать следующие проблемы, которые были на повестке дня. После собрания все разошлись, кроме главы и его помощника:
— Останься, — у меня к тебе дело, — сказал глава.
И посмотрел на помощника.
— Поедешь в «Карьер Волчий Дьявол», — прикажешь Аибе Тенку взять лучших бойцов и разобраться со Стиммерсоном, — но, чтобы было все тихо, — потом доложишь, — приказал глава.
И указал рукой, чтобы шел исполнять приказ.
Помощник поклонился и сию секунду побежал выполнять приказ. В это время глава поднялся к себе в кабинет, скинул верхнюю одежду и налил себе вы-пить. Осушил бокал и принялся подписывать очередные бумаги.
Помощник приехал в карьер и сразу встретился с Аибой Тенку. Они про-шли к нему в кабинет и пригласили Гальвона и кунаичи. Помощник начал говорить:
— Я буду краток, — поступил приказ сверху мобилизовать лучших воинов и ликвидировать Стиммерсона Клеофата, — сказал помощник.
— Я выделю вам людей, — сказал Аиба.
И посмотрел в сторону кунаичи.
— Также я хочу рассказать Гальвону, кто он на самом деле, — заинтриговал помощник.
— Господин помощник не нужно, — мне помогла, мой учитель через гипноз, — ответил Перос.
И посмотрел на кунаичи, а она на него.
Помощник был очень удивлен, но не показал этого. Он почувствовал силу парня и без сомнения понял, что этот человек будущий защитник всего мира. Прежде чем откланяться помощник сказал:
— Продолжайте дальше совершенствовать ваши навыки господин Перос, — и однажды вы станете великим человеком, — сказал и положил правую руку на плечо Гальвона.
Затем он удалился. Гальвон долго пытался осмыслить, кто это такой, и от-куда ему известно о нем, и его силе, и откуда он знает старшего учителя, и про карьер в целом. Для него это была загадка, которую он хотел разгадать.
Помощник приехал спустя несколько часов. Поднялся наверх в кабинет Претоса и постучал в дверь:
— Войдите, — буркнул тот.
И продолжил дописывать отчет.
— Сэр, — я выполнил ваш приказ, — все идет по плану, — отчитался помощник.
И скрестил руки вместе.
— Как парень, — с интересом спросил глава.
И написал последнюю строчку в документе.
— Парень все знает, — сказал помощник.
И ждал ожидания реакции Галисио.
— Прямо таки все, — сказал Галисио.
И уставился на помощника.
— Почти...все, — с покорностью сказал помощник.
И поклонился.
— Это хорошо, — пока что, еще не время, — с настороженностью сказал глава.
И прижал правую ладонь к груди и выдохнул.
— Его нужно подготовить, — следи за ним, — и докладывай обо всем, — приказал глава.
И ручкой тыкнул вперед.
— Слушаюсь, — сказал помощник.
Поклонился и развернулся к выходу.
Затем помощник удалился и закрыл дверь. Глава остался один, закурил сигару и придался дальнейшим размышлениям.
Глава 16: Нападение на «Карьер Волчий Дьявол».
Стояла глубокая ночь. Карьер «Волчий Дьявол». Часовые охраняли свои позиции. Патруль проходил свой маршрут и каждый раз докладывал командиру патруля, о происшествиях, если они были. Внутри карьера кипела жизнь. Еже-дневные тренировки приносили свои плоды. Множество залов было вырыто, для занятий самосовершенствованию. В одном из таких залов занимался Гальвон. Они с кунаичи отрабатывали каты, которые в дальнейшем понадобятся для разучивания более сложных движений и ударов конечностями и оружием.
Неподалеку в засаде сидели войны Стиммерсона Клеофата. Один из разведчиков подбежал к командиру ударной группы и начал доклад:
— Шесть вышек, — по человеку в каждом, — внутри человек сорок, — отчитался боец.
И начал тяжело дышать.
— Хорошо, — нас двести, — по пять человек на их одного, плюс те, что на вышках, — сказал командир.
И посмотрел на бойцов.
— Обезвредьте, тех, кто на вышках, только тихо, — приказал командир.
И посмотрел на лучников, те кивнули.
Солдаты взяли новое оружие, разработанное Клеофатом, и применили на часовых карьера. Все шесть человек превратились в статуи.
Стиммерсон разработал оружие на основе своих исследований, которое при соприкосновении с целью склеивает молекулы воедино, образуя каменный панцирь. Он покрывает все тело и въедается в живые ткани существа, делая его более хрупким.
Обезвредив часовых, началось нападение. С криками начали войны ломиться в пещеру. Аиба Тенку услышал звуки битвы и собрал воинов. С одной стороны войны были вооружены катанами, нунчаками, саями, посохами, а другие тесаками, топорами и прочими прелестями ближнего боя.
Войны Аибы подпустили их чуть - чуть ближе вглубь пещеры, где численность не играла существенной роли. Бои проходили тяжело и жестоко. На одного убитого война Тенку приходилось пять убитых со стороны Стиммерсона. Все залы были заполнены войнами, крики были слышны по всей пещере. Реки крови окрасили пещеру. Гальвон сидел в безопасном месте, которое показала ему кунаичи. Когда Гальвон начал только постигать боевые искусства, он предложил Аибе Тенку усовершенствовать их оружие. Он добавил к каждому из них кристаллы зерилия, и в зависимости от оружия оно приобретало улучшенные боевые качества. Катана, разила с небывалой точностью и скоростью и твердостью, что противник сразу не мог понять, что с ним пока его бездыханное тело не упадет разрубленным мясом на пополам. Нунчаки приобрели небывалую скорость и точность, и твердость в дополнении к своей сокрушительности. Сай приобрел большую пробивную силу и еще большую скорость, и твердость.
Враги шли волна за волной. Повсюду слышны лязги клинков, хруст костей и проломленных черепов и выбитых зубов, которые мгновенно превращались в белую пыль.
Аиба Тенку сражался как тигр и без оружия. Он владел в совершенстве энергией Ки(Ци), которая пропитывала все его тело, и он сам был тверд как гора, молниеносен как тигр и беспощаден как демон «Они». Он разил врагов с такой легкостью и точностью, что вокруг него образовалась гора трупов, в которой он просто утопился с головой.
Кунаичи сражалась с командиром ударного отряда. У нее в арсенале был меч чуть короче катаны ниндзято, несколько сюрикенов и ее любимое оружие кусаригама. У ее оппонента был тесак и кинжал, также Стиммерсон сделал спе-циальные сапоги со скрытым механизмом в котором, из носа высовывались лезвия.
Началась битва. Кунаичи начала обстреливать его сюрикенами. Каждое метание сюрикена отбивалось ударом тесака, либо оппонент уклонялся. Она достала кусаригаму и начала ее раскручивать, чтобы увеличить дистанцию между ними. Длины оружия хватало, чтобы цеплять противника и наносить разрубающие удары. Девушка запустила кусаригаму в противника, оппонент среагировал, уклонился в бок и в момент возврата оружия в прежнее состояние выбил тесаком кусаригаму и разрубил ее. Кунаичи перекатами отступила назад и выхватила ниндзято, и направила на него. Они ходили по кругу то в одну сторону, то в другую. Пытались понять слабые стороны друг друга. И тут они ринулись в бой.
Они скрестили клинки. Командир парировал удар, и тут же контратаковал. Кунаичи увернулась в сторону и ударила плашмя клинком по его спине. Она с ним играла. Ей доставляло удовольствие сразиться с достойным противником. Командир стал серьезнее. Они стояли неподвижно, и смотрели друг другу в глаза, пока кто - то не сдвинется с места. И тут девушка пошла в атаку. Она замахнулась клинком сверху вниз. Командир использовал тот же трюк, что и она, и ударил кинжалом ей в бок. Потекла кровь. Девушка взяла левую руку и дотронулась до раны и обнаружила кровь. Она посмотрела на него со всем омерзением, и полился град хаотичных ударов, которые командир с легкостью отбивал. Она от бессилия сделала последний замах, и командир прямым ударом в живот отправил ее на спину, при этом потеряв клинок. Девушка набросилась на него и пыталась заду-шить. Они валялись по полу. Он обнажил скрытое оружие на носах своих сапог и вонзил ей в живот.
Казалось, пришел конец девушке, но тут выскочил Гальвон и закричал:
— Берегись, — заорал он.
И сбил командира с ног.
— Я ждал твоего появления, — с ехидной улыбкой сказал командир.
Гальвон сжал кулаки и принял боевую стойку. Его кунаичи научила технике высвобождения энергии Ки, превращая в удар. Гальвон сфокусировался и начал накапливать энергию Ки в одной точке, в кулаке, и хотел ее высвободить.
Кунаичи в это время встала, с кровавыми ранами на последнем издыхании, приняла боевую стойку и отпихнула Пероса подальше.
Гальвон упал лицом на землю, энергия в кулаке ударила по земле. Образовался малюсенький взрыв раздробленных камней. Девушка посмотрела на него заплывающим от потери крови взглядом и с гордостью похвалила его:
— Ты молодец, — а теперь дай мне закончить начатое, — сквозь боль сказала кунаичи.
И выплюнула сгусток крови на землю.
В это время Аиба Тенку уже добивал оставшихся врагов и пытался вылезти из горы трупов. Он увидел, что кунаичи в беде и мгновенно сообразив, добыл первым, что попалось ему под руку оружием соперника, и ринулся спасать ученицу. Он подбежал к ней и ударом ладони откинул ее назад, а сам жестким хватом взял противника за шею и поднял над собой. Противник начал хрипеть. Другой рукой он с особой жестокостью начал избивать командира, что тот был весь в крови, и на нем нет живого места. Когда почти жизнь начала покидать командира он сказал:
— Привет, от Стиммерсона Клеофата, — и плюнул в лицо Аибе.
Тот резко надавил на кадык и сломал его вместе с шеей. Гальвона передернуло и вырвало. Кунаичи раненая, подошла к Перосу и ударила его по спине, чтобы он прокашлялся. И упала без сознания. В этот момент Гальвон подхватил ее и уложил на землю. Аиба вытер лицо тряпкой и подошел ко всем:
— Как вы молодежь, — спросил он.
И уставился на кунаичи.
— Жить будем, — сказал Перос.
Перос взял из - за пазухи нашатырь и дал понюхать ей. Девушка прочиха-лась, но была в тяжелом состоянии. Она сквозь боль взяла рукой за лицо Гальвона и спросила:
— А ты как, — спросила девушка.
И взялась рукой за лицо Пероса.
— Все в порядке, — береги силы, — взял за руку ее.
Аиба Тенку собрал всех выживших учеников и сказал:
— То, что вы видели сейчас, — запомните, — никогда такого не делайте без крайней необходимости, — начал учить Тенку.
— Вы даже во время и после битвы умудряетесь нас учить, — шепотом сказала девушка.
И начала харкать кровью. Ее доставили в лазарет, где оказали помощь. Сделали операцию и зашили раны. Ей понадобилось около двух недель, чтобы оправиться от полученных ран. Все это время Гальвон посвящал себя тренировкам, и не забывал о своем учителе, и постоянно находился с ней в период реабилитации.
Тут пришли известия, что группа бойцов, отправленная Аибой, по поимке Клеофата не вернулась. Их всех перебили и принесли головы в мешке в качестве предупреждения. Аиба сидел разбитый и подавленный. Он позвал одного из учеников, и он дал ему задание отвести головы помощнику главы «Скулпироса», где прилагалась записка. «Главе «Скулпирос» План по поимке провалился, это начало войны». И ученик удалился. Аиба Тенку остался наедине со своим горем, где взял в руки чашу саке и осушил ее.
