23 страница4 декабря 2024, 13:46

Глава 22. Брат и сестра


Глава 22

Брат и сестра
1

Болото Чёрного Мха.
День: понедельник
Время: 01:34

Жуткое болото затягивало нас в свои липкие объятия, словно не хотело отпускать. Я, весь измазанный грязью и мхом, карабкался, ухватившись за выступающий корень старого дерева. Где-то в рассказах надутого цветка про тайный путь явно закралась ошибка — или он меня неверно направил, или я сам сбился. Как бы красиво ни звучали его слова, реальность оказалась совсем другой. Единственное, что утешало, — мы почти выбрались. 

Мои руки схватились за плотную траву на другом берегу болота. Уайт, мой вечный спутник и надоедливый советчик, моментально спрыгнул с моего плеча и по руке перебрался на твёрдую почву. 

— Давай помогу, братан! — бодро закричал он, ухватившись своими зелёными стеблями за мой палец. — Тут всего ничего осталось! 

— Это как сказать, — пробормотал я, вылезая из болота. Грязные штаны свисали с меня, будто я забыл, зачем вообще люди ходят в туалет. — И как мне теперь на соревнованиях появляться в таком виде? 

— Да брось ты! — махнул листом Уайт. — Моя матушка всё исправит. Вот увидишь. 

— Надеюсь, — пробормотал я, скинув мешок с плеч. Открыл его, чтобы проверить, как там Цяо Ци. 

— Что там? Еда?! — уткнулся в сумку любопытный цветочный нос. — Покажи! 

Внутри не оказалось ничего съедобного. Только книга и кокон с Цяо Ци. Уайт с надеждой заглядывал в мешок, будто еда могла появиться сама собой, но чуда не произошло. 

— Это что, деликатес? — ткнул он стеблем в кокон. 

— Нет, это мой питомец, — отодвинул я его любопытную мордочку. 

— Питомец? Это как домашний пирог или домашний компот? — Уайт вскарабкался мне на плечо, не переставая задавать вопросы. 

— Нет, — вздохнул я. — Домашний питомец — это живое существо, которое ты любишь и заботишься о нём. 

— А зачем любить дикого зверя? Он же сожрёт! — возмутился Уайт. 

— Не все звери едят людей, — отмахнулся я. 

— И чем она питается? Травой? Листьями? — его стебли покачивались из стороны в сторону, будто антенны. 

— Во-первых, это *она*. Во-вторых, она хищник. Ей нужно мясо. 

— Человеческое? — подозрительно прищурился Уайт. 

— Не знаю, — пожал я плечами. — Я ей такого не давал. 

Я поднялся на ноги и огляделся. 

— Ну что, куда дальше? 

— Эээ... — Уайт крутанул головой, оглядывая местность. — Я здесь не был. 

— Как это? А как ты вообще ко мне добрался, если твой дом и лес разделены болотом? 

— Я болото десять лет обходил, — спокойно заявил Уайт. — А в этот раз решил сократить. 

— Вот почему я не нашёл никакой тайной тропы! — сердито пробурчал я, пробираясь сквозь кусты. — Это место — худшее в моей жизни. 

— Полностью согласен! — закивал Уайт. — Но не сворачивай с пути. Может, выйдем на знакомую дорогу, а там я уже разберусь. 

— Как ты с болотом? — насмешливо спросил я. 

— С болотом... ну, не вышло, признаю, — вздохнул он. — Но не думай, что всё так плохо! У нас есть шанс найти мой дом. 

— Какой шанс? 

— Один к тысяче. 

— Я умею считать только до ста, — честно признался я. 

— Тогда расслабься! Мы обречены на успех, — уверенно заявил он. 

На этом мы вышли на широкую поляну. 

— Знакомое место? — остановился я. 

— Так-так, что-то припоминаю... опусти меня, — попросил Уайт. 

Я спустил его на землю. Он потянул за собой свой горшок и начал рыскать по поляне, изредка останавливаясь и о чём-то громко размышляя. 

— Ну что, придумал, садовый горшок? — с усмешкой спросил я. 

— Да! Здесь меня деревья били за долги. А чуть дальше — кусты. Мы с ними дрались за проигранные деньги. А там, ближе к реке, с крабами территорию делил, — продолжал Уайт.

— Похоже, ты не только путешественник, но и заядлый боец, — заметил я, усмехаясь. 

— А то! — гордо ответил Уайт. — Немного левее возьми, там выйдем на тропу. Через неё найдём мой дом. Годиков пять пути осталось — и всё! 

— *Пять?* — остановился я, серьёзно глядя на него. 

— Для цветов — пять, а для человека минут 50 или пару часов, — уточнил он. — Ох, как я хочу тебя познакомить с моей мамой. Она лучшая женщина в мире! 

— Надеюсь, она поможет мне вернуться к Лу Сяню, — пробормотал я, не скрывая тревоги. 

Долгий и грязный путь через болото меня изрядно измотал, а перспектива десяти лет обхода, как у этого зелёного героя, вызывала только отчаяние. Мы свернули левее и продолжили идти, преодолевая встречающиеся на пути препятствия. 

2

Панорамные окна дома блестели в свете, играя тенями и отблесками на земле. Перед нами возвышался двухэтажный белый дом с огромными стеклянными дверями, окружённый металлическим забором. Ворота перекрывали тропу, но, едва я подошёл, они автоматически открылись. 

Мне перехватило дыхание: за свою жизнь я никогда не видел ничего подобного. В окнах мелькнули тени, а затем фигуры спустились вниз по лестнице. 

— Стар! Он вернулся! — раздался радостный женский голос. — Уайт привёл друга! Я так рада! Слышишь? 

— Да, сестра, слышу, — ответил мужской голос, спокойный и глубокий. — Я почувствовал запах человека за сотни метров. 

— И ты мне ничего не сказал? — возмутилась девушка, подойдя к входной двери. Её рука потянулась, чтобы открыть её. 

— Я не хотел тебя тревожить пустяками, Аста, — отозвался Стар. 

— Какие же это пустяки? Это наш первый контакт с жителем этой империи! — с лёгкостью открыв дверь, воскликнула Аста. 

— Мамулечка! — обрадовался Уайт, протягивая к ней свои зелёные стебельки. 

— Привет, мой сладенький! — бросилась к нему девушка. 

На миг я даже подумал, что она обращается ко мне, но тут же понял: речь шла о живом цветке. Уайт мгновенно оказался в её объятиях, а она, прижимая его к себе, прошла в дом. 

— Где же ты был столько лет? Я уже начала переживать! — заботливо спросила она. — Как ты? Водички будешь? 

— Всё в порядке, матушка! — отозвался Уайт. — А это мой друг Мо Ша. 

Он указал стебельком в мою сторону. Я стоял у ворот, не решаясь войти, и не сразу понял, что он имеет в виду меня. 

— Ну чего ты стоишь, как вкопанный? Заходи! — крикнул он. 

— Мо Ша, — повторила Аста моё имя, улыбаясь. — Хорошее имя. Ты мальчик или девочка? 

— Мальчик, — ответил я, подходя ближе. — Рад знакомству, Аста. Ваши имена очень красивые. 

— Надеюсь, это не только твоё мнение, — рассмеялась она, изящно поставив руку на талию. — Иначе трудновато будет наладить контакт с сегодняшним человеком. 

Из окна выглянул Стар — молодой мужчина с тонкими чертами лица. Взглянув на нас, он скрылся внутри дома, но вскоре присоединился к нам у входа. 

— Ну, заходите. Чего стоите на улице? Чай будете? — предложил он, жестом приглашая нас внутрь. 

— Мне — жёлтый, — тут же ответила Аста. 

— А ты, Мо Ша? — спросил Стар. 

— Даже не знаю, какой можно, — пробормотал я, слегка смущённый. Меня никогда в жизни не приглашали на чай. 

— Просто воды, и поживее! — перебил Уайт. — Ну что ты тут без меня совсем от рук отбился? 

— Ты бы знал, как здесь было тихо, пока тебя не было, — поддел его Стар, проходя на кухню. 

Я последовал за ними, наблюдая, как серебряные пуговицы на его чёрном плаще тихо звенят при каждом движении. Белая рубашка, жилет и идеально завязанный галстук делали его почти героем из сказки. 

— Ого, вот это стиль, — удивился я, разглядывая Старовский образ. 

— А что? Чем я хуже? — поправила волосы Аста, сверкая серыми глазами, прекрасно  подходящими к её белым локонам. — Красный цвет, случайно, не вышел из моды? 

Её одежда, почти идентичная брату, отличалась ярко-красным цветом и золотыми пуговицами, которые выгодно контрастировали с серебряными на плаще Стара. 

— Вы старшая сестра, верно? — догадался я. 

— Меткий глаз, малец, — улыбнулась Аста. — И как определил? 

— Золото обычно носят взрослые, серебро — молодёжь, — ответил я, пряча взгляд и будто случайно разминая траву под ногами. 

— Красивое рассуждение, и красиво сказано, — отметила она. — Пройдём в дом. 

Мы вошли в просторное помещение. Ложки мелодично звенели на подносе с чайником и чашками, а пирамидка из сахарных кубиков гордо возвышалась на хрустальном блюдце. Стар уверенно шагнул в гостиную, явно любимое место в доме. 

— Как там мои сестрички, мама? — поинтересовался Уайт, забираясь на плечо Асты. 

— Скучали по тебе, мой милый. А что? — спросила она. 

— Вот подумал: может, одну из них выдать замуж за Мо Ша? — заявил Уайт. — Он парень славный, сможет её защитить от бурьяна, паразитов и прочей дряни. 

— Милый, цветы не выходят замуж за людей, — мягко улыбнулась Аста. — У нас свои роли в этом мире. Я понимаю твоё великодушие, но лучше спросить у Мо Ша, что ему нужно. 

— Он опять попросит какую-то гадость вроде книг или свитков, — махнул стеблем Уайт. — Мамуська, лучше отведи меня к моему любимому камину. Хочу погреться и напиться свежей воды. 

— Следуй за мной, Мо Ша, — пригласила Аста. 

Гостиная оказалась просторной. По одну сторону стояли книжные шкафы, доверху забитые разной литературой, по другую — огромные окна с видом на лес, который, странным образом, превратился в море. Рядом с камином находился массивный деревянный стол. 

Стар аккуратно опустил на стол поднос с чайником и чашками. 

— Прошу, сестра, — подвинул он стул для Асты. 

Она села, бросив взгляд на муляж ружья над камином — пластмассовую копию её личного оружия. 

— Каждый раз меня завораживает это, — задумчиво произнесла Аста, переведя взгляд с ружья на меня. Добавив в чай пять кубиков сахара, она залила их кипятком. — Стар, помоги нашему гостю. 

Стар придвинул мне стул и спросил: 

— Сколько сахара тебе? 

— Пять кубиков, — ответил я. 

Он кивнул и приготовил мне чай. 

Тем временем Уайт, не утруждая себя правилами приличия, вскарабкался на стол и погрузил голову в маленький стакан воды, соответствующий его размерам. 

— Не жизнь, а сказка! — воскликнул он, оторвавшись от стакана. — Мо Ша, ты будешь воду? 

— Заманчиво, но нет, — отозвался я. 

— Расскажи нам о себе, Мо Ша, — вдруг предложила Аста. — Кем был, кем стал, кем хочешь стать? 

Её вопросы напомнили мне Лу Сяня. Я понял, что чай так и останется недопитым. Сдвинув чашку в сторону, я ответил: 

— Я родом из ничем не примечательного места. Сам, можно сказать, такой же — незначительный. Это маленькая деревня, название которой я не помню. Всё, что сохранилось в памяти, — там было много животных и растений. 

— Животные и растения? — Аста положила руку на сердце. — Это так важно и близко моему сердцу. И что вы с ними делали? 

Я замолчал, заметив её искреннюю реакцию. То, что мы делали с животными, могло ранить её чувства.  Аста могла бы расстроиться, узнав правду, но у меня не было причин её скрывать. 

— У нас в селе охотятся на животных ради мяса, а растения, цветы и ягоды идут на нужды дома, — признался я, осторожно подбирая слова, чтобы не задеть её чувства. 

К моему удивлению, Аста отреагировала спокойно. Она лишь сделала небольшой глоток чая и продолжила расспрашивать: 

— Но ты ведь не такой, как они? Ты же не вредишь животным и растениям? 

— Мы с папой охотились, а с мамой собирали грибы и ягоды, — ответил я. 

Аста кивнула, словно пыталась с пониманием отнестись ко мне, но внезапно её взгляд стал сосредоточенным. 

— А что это красное я чувствую у тебя в сумке? Овальное, чуть больше твоей головы... 

Я удивился её словам, снял мешок и достал кокон. 

— Это Цяо Ци, мой домашний питомец, — сказал я. 

— Какое красивое имя, — мягко произнесла Аста и протянула руки к кокону. — Ты доверяешь мне? Можно я посмотрю её? 

— Конечно, только осторожнее, — передал я кокон. 

Аста бережно приняла его, словно это было что-то бесценное. 

— Ах, малышка, ты прекрасна... — произнесла она, осторожно поглаживая поверхность кокона. — Воздушные брастациды — удивительные создания. Ты ведь согласен со мной, Мо Ша? 

— Да, — с энтузиазмом поддержал я. — Вы бы видели, как она летает! Она любит меня, любит летать, а ещё обожает последователей Священного Храма. Впрочем, она вообще многое любит. 

— Она станет твоим верным другом, — тепло улыбнулась Аста, передавая мне кокон. — Но будь осторожен: держи её подальше от того мужчины в красном, твоего учителя. Он мне не внушает доверия. 

— Хорошо, — я аккуратно убрал кокон обратно в мешок. — А вы сами откуда родом? Вы такие же последователи Священного Храма, как и я? Или у вас другая миссия? 

— Сестра... — попытался вмешаться Стар, но Аста мягко подняла руку. 

— Всё в порядке, Стар, — спокойно сказала она. — Он имеет право это знать. 

Она вновь повернулась ко мне, её голос звучал уверенно: 

— Мы из дальних земель. Такие же люди, как ты, но... немного отличаемся. 

Я заметил её оружие и скрытые пистолеты Стара, которые тот безуспешно пытался спрятать. 

— Да, заметно, — с лёгкой усмешкой заметил я. 

— Мы любим этот мир. Он полон добрых людей, — продолжила Аста, сделав ещё один глоток чая. — Изредка мы приходим сюда. Мы необычные личности, Мо Ша. Наш лидер, Марад, говорит, что мы рождены для большего. 

Она расстегнула верхнюю пуговицу белой рубашки и поправила воротник. На её шее я заметил знак перевёрнутых весов. 

— У каждого из нас есть такой символ, — сказала она, скрыв знак от моего взгляда. — Он напоминает нам, что справедливости в мире часто не хватает, и побуждает нас служить своему делу. 

— А можно мне такой? — спросил я, обнажая свою чистую шею. 

— Нет, Мо Ша, ты ещё слишком молод, — мягко отказала Аста. 

— А Марад сам вам это нанёс? — спросил я, вспомнив упомянутое имя. 

— Да, — кивнула Аста. 

Стар всё это время молчал, позволяя сестре вести разговор. Её спокойная уверенность заполнила комнату. 

— Кто такой Марад? — задал я новый вопрос. 

— Разумное существо, замысел которого нам, простым людям, не до конца понятен, — ответила она. — Марад обладает тремя уровнями высшего разума, знает более тысячи языков, управляет пространством и временем. 

— Ух ты, звучит потрясающе! — не сдержал я восторга. 

— Ещё бы, — согласилась Аста. — Если выпадет шанс, я познакомлю тебя с ним. Думаю, ты ему понравишься. 

— Правда? А ничего, что я маленький? Обычно люди пренебрегают маленькими, недооценивают их... — мой взгляд понуро опустился на пол. 

— Не беспокойся об этом, — мягко сказала Аста. — У тебя всё впереди. 

Стар, заметив, что наш чай почти закончился, поспешил восполнить запасы. С элегантностью он взял чайник за ручку, обёрнутую белым платком, и разлил в наши чашки яркий жёлтый чай. 

— Ой! Видать, моих сестриц приготовили, раз чай жёлтый! — схватился за свою головку Уайт, глядя на чайник. 

Мы с Астой не удержались от смеха. 

— Он такой весёлый у вас, — сказал я, улыбаясь. — Откуда у него такое чувство юмора? 

— Я его сама сделала, — спокойно ответила Аста. — Видишь ли, я могу даровать сознание неживым предметам. Не жизнь, а именно сознание. Для меня это почти одно и то же. Где есть сознание, там обязательно есть жизнь. Даже у растений. Я только помогаю им раскрыться. 

— Ух ты, а можно мне оставить его себе? — осмелился спросить я. 

— Меня? Себе? — удивился Уайт, изогнув свой стебелёк. — Нет-нет-нет! Я у матушки давно не был. Всё бродяжничал да отшельничал. С меня хватит странствий. 

— Не торопись с ответом, Уайт, — заметила Аста. — Узнай сперва, что он предложит взамен. 

— Да, Уайт, — согласился я. — Я буду кормить тебя, поить, окружать заботой. Ты ведь любишь шутки и общение? У нас в Священном Храме много добрых и искренних людей. Они будут рады такому другу, как ты. 

— Ой, знаю я вашу человеческую доброту! Сами себя бьёте да ругаетесь, — отвернулся Уайт, будто обидевшись. 

— У нас такого нет, — возразил я. — В Священном Храме никто не ругается. Да, бывают споры, но не больше. А драк вообще нет, только спортивные соревнования. 

— Соревнования? Спортивные? — Уайт внимательно посмотрел на меня. 

— Да, спортивные. 

— Ладно, трёхразовое питание в день, и я согласен! — махнул своим крохотным стебельком Уайт. 

— Я рада, что вы нашли общий язык, — улыбнулась Аста. — Но, Мо Ша, помни: у Уайта язык длинный, да ещё и без костей. Не слушай всю ту чепуху, что он может наговорить. 

— Матушка! — возмутился Уайт. — Нож в самое сердце! 

— Ну-ну, не говори глупостей, — отмахнулась Аста. — Перед твоим уходом я хочу подарить тебе кое-что. 

— Уходом? — не понял я. 

— Скоро рассвет. Ты же не хочешь, чтобы твой друг Лу Сянь переживал за тебя? 

Я кивнул, соглашаясь. Аста повернулась к полкам с книгами, и несколько томов ожили, будто подчиняясь её силе. Они плавно вылетели из шкафов и опустились на стол. 

— «9 божеств другого мира», «Покорение и покорённые», «Высокая власть рождает высокую справедливость», — прочитал я названия, поражённый. 

— Я дарю их тебе, Мо Ша, — сказала Аста с лёгкой улыбкой. — Эти книги уникальны. Ты нигде больше их не найдёшь. 

— Такие сокровища... ребёнку? — едва слышно пробормотал Стар, опустив взгляд. Ему явно не нравилось решение сестры. 

— Спасибо вам обоим за вашу щедрость! — вежливо поблагодарил я. 

Аста открыла мой мешок и аккуратно уложила книги внутрь. Без лишних слов она подготовила меня к уходу. Становилось грустно: я только познакомился с этими необыкновенными существами, а уже должен был уходить. Но Аста была права — первые лучи солнца коснулись горизонта. 

Она щёлкнула пальцами, и за моей спиной открылся пространственный разлом. 

— Будь осторожен, Мо Ша, и всегда помни те слова, которые ты сказал мне, — сказала Аста, обнимая меня. 

Несмотря на её молодой вид, я понял, что она была гораздо умнее и мудрее, чем казалось. 

— А меня обнять, матушка? — напомнил о себе Уайт. 

Аста погладила его по цветочной головке, напоследок окружив материнской теплотой. 

— Я буду скучать по тебе, Уайт, — тихо призналась она. 

— И я по тебе, матушка, — махнул ей стебельком Уайт. 

С нежностью в душе я шагнул в пространственный разлом. Как только я пересёк его границу, он тут же закрылся за мной, оставив нас с Уайтом у той самой палатки, с которой началось наше путешествие. 

3

Стар подошёл к Асте, которая неподвижно стояла перед местом, где только что был пространственный разлом. Теперь его больше не было, а за ним открылся вид на утренний лес.

Аста смотрела на зелёный лес своим тёплым и задумчивым взглядом.

— Ты правда позволишь ему уйти? — нарушил тишину Стар, стоя чуть позади сестры. Его голос звучал ровно, но в нём чувствовалась напряжённость. — Ты знаешь, что он уничтожит Священный Храм, главное творение Врат Жизни. Мы ведь пришли сюда, чтобы убить его, пока он не овладел безграничной силой. 

Аста обернулась, посмотрев в глаза своему младшему брату. В её взгляде читалась одновременно печаль и нечто, что Стар не мог понять. 

— Он же ещё ребёнок, — тихо сказала она, словно оправдывая себя. — Такой чистый и открытый. 

— Ребёнок с силой, которая может разрушить целый мир, — напомнил Стар, его тон стал твёрже. 

Аста отвела взгляд, но не изменила своего решения. 

— Мы обязаны выслушивать обе стороны, — наконец произнесла она, делая шаг к брату. — Но это не значит, что мы должны выполнять их поручения. 

Стар нахмурился, но спорить с сестрой не стал. 

— Пойдём, Марад ждёт нашего известия, — добавила она, отворачиваясь. 

В воздухе возник разлом времени, его очертания мягко сияли внутри дома. Аста и Стар шагнули внутрь, ощущая, как их окружает бесконечное течение времени. 

Они задержались дольше, чем планировали. И возможно, последствия этой задержки изменят ход событий.

23 страница4 декабря 2024, 13:46

Комментарии