Хранитель Камня Красноречия (ч.2)
Выйдя из комнаты, я невольно замерла. В полумраке коридора, словно тени, стояли Бартли и Делма. Они, казалось, ждали именно меня, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее.
Делма, заметив меня, тут же подошла и взяла за руку. Ее хватка была крепкой, но нежной, и от ее прикосновения по коже пробежала легкая дрожь. Она наклонилась ближе и зашептала прямо мне в ухо:
– Готова к приключениям и тайнам школы Бларни?
Ее голос был полон задора и предвкушения. В ее глазах, мерцавших в тусклом свете, читалась искорка азарта, которая невольно заражала меня. И в этот момент, вся моя нерешительность и сомнения куда-то улетучились. Страх перед неизвестностью сменился любопытством и предвкушением чего-то необыкновенного.
Я невольно улыбнулась. Да, я была готова. Пусть даже я их знаю всего один день. Но что-то внутри меня подсказывало, что это приключение станет одним из самых запоминающихся в моей жизни. И я не хотела оставаться в стороне, я хотела быть частью этой тайны, частью чего-то большего.
– Готова, – прошептала я в ответ, и мой голос, несмотря на все мои сомнения, звучал уверенно и воодушевлённо.
Мы вышли из коридора, и сразу же погрузились в гулкий, загадочный полумрак школы. Каждая стена дышала историей, а каждый поворот коридора сулил новые, неизвестные тайны. Воздух был прохладным и влажным, словно пропитанный ночной тишиной. Стены, покрытые толстыми слоями пыли и потертостей, словно хранили множество секретов, о которых так и хотелось узнать.
— Ты знаешь, где искать Хранителя? — спросила я Делму, невольно сжимая пальцы на ее руке.
Делма, сжимая мою руку, словно передавая мне уверенность, ответила, словно выговаривая слова с особой значимостью:
— Для начала, найдём Камень Бларни. Он расположен в верхней части башни замка, на её вершине. Чтобы до него добраться, нужно подняться по узкой винтовой лестнице, — ее голос звучал решительно и уверенно.
Бартли, широко улыбаясь, подмигнул мне.
— А раз известна локация Камня, то там же и Хранитель, — его слова звучали не как обычное утверждение, а как некое обещание приключений.
— Идёмте же, — сказала Делма, и мы двинулись дальше.
Мы всё шли и шли, и вопросы сами собой рождались в моей голове. Тишина давила, и мне хотелось нарушить это напряженное молчание.
— Но подождите, — сказала я, и мой голос эхом отразился от каменных стен. — Почему в школе Бларни никого из других студентов нет? И где учителя?
Бартли усмехнулся, словно я задала какой-то очевидный вопрос.
— Завтра прибудут другие курсы. Это сделано специально, чтобы не создавать суматохи, — ответил он, сохраняя некую загадочность в своем голосе. — А учителя? Многие уже спят, хотя не все. Поэтому замеченными мы можем всё таки быть. Я слышал, что некоторые ректора делают обход, поэтому нужно быть внимательнее, чтобы не попасться.
Его слова не столько успокоили меня, сколько добавили тревоги. Эта таинственность и полутьма, и приключения... Было что-то такое, что одновременно и пугало и манило.
Мы шли в полной тишине, и каждый мой шаг отдавался эхом в ушах. В замке было темно и тихо, словно все его обитатели погрузились в глубокий сон. Но этот сон, казалось, таил в себе какие-то скрытые опасности, которые так и витали в воздухе.
Первокурсники уже давно разошлись по комнатам и, наверняка, спали. Но меня волновало только одно: как бы не попасть в неприятности, особенно Делме. И я не могла сдержать своего беспокойства.
— Делма, а если нас поймают, тебя же сразу лишат титула старосты? — спросила я, и мой голос дрогнул от волнения.
Делма, казалось, даже не обратила внимания на мой вопрос. Она закатила глаза, словно устав от моих переживаний.
— Будто мне есть дело до этого титула, — ответила она, и в ее голосе звучало пренебрежение, Делма тут же резко остановилась, заставив меня врезаться в неё.
— Почему ты остановилась? — спросила я, и мой голос был полон недоумения.
Бартли, стоявший рядом, тут же шикнул на меня, приложив палец к губам.
— Тише, — прошептала Делма, и ее голос был напряженным. — Я пойду проверю, а вы подождите здесь.
Мы скрылись за колонной. Воздух был тяжёлым. Огромные каменные стены, украшенные тёмными гербами, давили на плечи. Узкая спиральная лестница, словно змея, ввинчивалась вглубь замка. «Интересно, сколько этажей мы уже прошли? В любом случае, мы почти пришли», — подумала я. «Вот же лестница, но почему мы остановились? Неужели там кто-то есть?»
Через несколько минут Делма вернулась, но не одна. С ней был мальчик, тот самый, который на церемонии стоял в стороне. По его лицу было видно, что он тоже не рад нашей встрече.
— Знакомьтесь, это Макс Джонстон. А это Кьяра и Бартли. Меня ты уже знаешь — я Делма, — её голос звучал немного настороженно, но вежливо.
Однако, Макс, не ответил ей приветствием, а сразу же перешёл к делу:
— И что вы тут делаете? — спросил он, и тон его был таким резким и недружелюбным, что меня это даже удивило.
Делма, явно не ожидала такого поворота событий. Ее брови нахмурились, а в глазах промелькнула искра гнева.
— Не поняла, это типа ты нам предъяву кинул? — ее голос звучал уже с явной угрозой. — Я тебя быстро сдам ректору за то, что бродишь по замку.
Бартли, как обычно, попытался сгладить ситуацию.
— Спокойно, — вмешался он, и его голос был на удивление мягким. — Что ты тут делаешь, Макс?
Макс, как будто и не заметил, что между ним и Делмой назревает конфликт, ответил непринужденно:
— Ищу Камень Бларни.
Делма, до этого недовольная, тут же оживилась, и недовольство в её голосе сменилось удивлением и недоверием:
— Ты подслушивал нас???
— Что? Нет! Значит, вы тоже ищете Камень? — удивился Макс, словно сам не верил в то, что происходит.
— Какой догадливый, — сказала Делма с сарказмом, снова раздражаясь. — Да, ищем.
Я, невольно вмешавшись в этот диалог, решила предложить компромисс:
— Что ж, быть может, ты хочешь с нами? — предложила я, и тут же заметила недовольные взгляды Бартли и Делмы, словно я совершила что-то непростительное.
Но Делма тут же прервала меня, не дав Максу даже шанса ответить:
— Нет, он пойдёт спать. Марш в свою комнату! — она схватила Макса за рукав, пытаясь развернуть его в другую сторону.
— Ты мне не указ, — ответил Макс, вырываясь из ее хватки. Его тон был спокойным, но твёрдым.
— Чтооо? Я твоя староста, так что будь добр, слушайся меня! — крикнула Делма, словно уже теряя терпение.
Бартли, как обычно, вмешался в конфликт, стараясь его погасить:
— Ладно, Делма, пусть идёт с нами, — его слова звучали примирительно, но Делма не собиралась сдаваться.
— И ты туда же? Зачем он нам? Только будет мешать! — Делма, недовольно посмотрев на нас, нахмурив брови, развернулась и бесшумно пошла по лестнице, словно демонстрируя своё недовольство.
— Идём, Кьяра, — Бартли подал мне руку, его глаза при этом были полны веселья. — А ты, Макс, догоняй.
Винтовая лестница, ведущая на вершину башни, представляла собой узкий, извилистый проход, словно выточенный из самого сердца старого замка. Ступени были настолько узкими, что приходилось идти, ставя ноги боком, а их неровная поверхность то и дело норовила подвести и заставить пошатнуться.
Лестница казалась бесконечной, уходящей куда-то вглубь мрака. Каменный пролет был настолько узким, что, казалось, даже воздух с трудом протискивался сквозь него. Каменные стены, словно обнимали нас, в то же время подавляя. Они были исписаны различными гравюрами и надписями, которые, казалось, рассказывали нам свою историю, полную тайн и загадок.
Под каждым шагом ступени издавали громкий скрип и стон, словно старая кость, которую тронули после долгого покоя. Звук распространялся по всей лестнице, вызывая ощущения, будто мы потревожили что-то древнее и спящее. Отовсюду сыпалась каменная крошка, пыль, которая оседала в воздухе, заставляя кашлять и чихать.
Каждое движение вверх было актом борьбы с упрямой гравитацией и с самой лестницей, которая так и норовила сбросить нас вниз, в неизвестность. Старые, потрепанные перила, казалось, были готовы рухнуть в любой момент, и держаться за них было довольно опасно.
Чем выше мы поднимались, тем темнее становилось. В тишине были слышны только наши шаги и дыхание. Наконец, мы достигли последней ступени. Перед нами распахнулась дверь, ведущая на башню.
От лица автора
Холодный ветер ударил им в лица, донося с высоты звуки тёмного леса, раскинувшегося неподалёку от замка. Выйдя на башню, они оказались в светлом закатном сиянии, окрасившем небо в фиолетовые и розовые цвета. Перед ними открылся прекрасный вид на окрестности.
— Как красиво, — прошептала Кьяра, подойдя к краю башни и завороженно глядя на открывшийся перед ней пейзаж.
В отличие от Кьяры, Делма, словно совсем не замечала окружающей красоты. Она была полностью поглощена своей целью.
— Где камень? — Делма, не обращая внимания на пейзаж, быстро оглядывала всё вокруг в поисках Камня Бларни. Ее глаза бегали по площадке, словно сканируя каждый сантиметр в поисках чего-то очень важного.
— Делма, смотри! — Бартли, с горящими от азарта глазами, позвал подругу, и они вместе принялись рассматривать найденный камень. Это был небольшой, гладкий камень, с необычным узором на поверхности.
— Странно... почему нет Хранителя? — заметила Делма, ее брови нахмурились, и в голосе прозвучало разочарование.
Пока Бартли и Делма изучали камень, Кьяра услышала за спиной шум. Повернувшись, она увидела Макса; он шёл последним и поднялся на башню только сейчас. Он, казалось, немного запыхался, но на лице его не было ни удивления, ни восхищения. Кьяра, однако, не обратила на него внимания, вглядываясь в небо и думая об отце, которого недавно потеряла. Грусть нахлынула на неё с такой силой, что к горлу подступила тошнота, и одинокая слеза скатилась по щеке.
— Ты плачешь? — спросил кто-то и от неожиданности Кьяра вздрогнула.
Кьяра обернулась и увидела Макса. Он стоял прямо за её спиной, и его лицо было полно беспокойства.
Дорогой читатель, позволь мне немного отвлечься от текущих событий и рассказать тебе о нашем милом мальчике, Максе Джонстоне. Несмотря на то, что его первое впечатление на наших героев было не слишком дружелюбным, Макс — это куда более сложная личность, чем кажется на первый взгляд.
С виду, он, возможно, кажется немного резким и дерзким, но это только оболочка. Под этой оболочкой скрывается сентиментальная и чувственная душа. И это, как мы увидим позже, будет проявляться в самых неожиданных моментах. Но пока, это лишь едва заметные отблески.
Однако, дальше ты узнаешь, что Макс — это настоящая душа компании. Он обладает невероятной способностью находить и пускать в ход шутки, которые заставят рассмеяться любого, особенно его самого. И, возможно, самым забавным для нас станет то, что ему особенно нравится "бесить" нашего серьезного и рассудительного Бартли Долана. Представь себе - эти двое, будто магниты противоположных полюсов, будут постоянно находиться в некотором напряжении, и это будет питать очарование их взаимоотношений. Ну, а пока читай дальше....
— Я не заметила, как ты подошёл, - прошептала Кьяра в ответ, чувствуя, как краска заливает её щеки.
Кьяра почувствовала на плечах что-то тёплое и мягкое. И недоуменно посмотрела на мальчика, тот заволновался и решил поскорее оправдаться:
— Я подумал, тебе холодно, и у меня как раз есть тёплая кофта. Если что, завтра отдашь, утром на линейке, — поспешно объяснил Макс.
— Спасибо, — прошептала Кьяра, чувствуя, как тепло его кофты согревает её не только физически, но и морально. И в этот момент, его неожиданная забота тронула Кьяру до глубины души.
Вечерний воздух, пропитанный запахом хвои и сырой земли, холодил щёки. Макс, худой и жилистый, с растрёпанными каштановыми волосами, стоял на краю каменной платформы, упираясь руками в холодный, шершавый камень. Он смотрел на тёмный, густой лес, простирающийся до самого горизонта, где небо сливалось с кронами деревьев в непроглядную черноту. Рядом, облокотившись на перила, стояла Кьяра. Её густые тёмно-каштановые волосы струились по спине, а карие глаза смотрели куда-то вдаль, не фокусируясь ни на чём конкретном. Макс чувствовал нарастающую тревогу, как будто лес таил в себе какие-то страшные тайны.
— Как ты думаешь, что там, в лесу? — спросил Макс.
Кьяра растерянно посмотрела на него, словно очнувшись от своих мыслей.
— Ясно что животные, — ответила она.
— А кроме них? — настаивал Макс.
— Растительный мир, пещеры, камни, скалы, озёра, реки, тропинки... — перечисляла Кьяра, затем повернулась к Максу лицом. — Зачем ты спрашиваешь?
Макс молчал. Кьяра снова отвернулась, погружаясь в свои мысли. Ей представлялась совсем другая картина — жестокая и жуткая, куда страшнее тёмного леса. Она думала о том ужасном дне, когда убили её отца.
Кьяра и Макс стояли рядом, разделенные не только пространством, но и разными мирами, которые они носили в своих душах.
— Знаешь, — начала Кьяра, — мой отец говорил мне, что лес — это целый мир, в котором каждая деталь важна и красива.
Кьяра говорила, не оглядываясь; её голос звучал тихо, но с такой интонацией, что Максу казалось, он слышит каждую её мысль, каждое чувство.
Внезапно, из-за спины Кьяры и Макса появились Делма и Бартли. Их появление нарушило чарующую тишину, и в их голосах чувствовалась определенная досада, возможно, даже разочарование.
— Эй, уходим, — сказала Делма, её голос звучал немного напряженно.
— Здесь нет Хранителя, только камень, — подтвердил Бартли, слегка разочарованно. Его слова, не несли в себе столько горечи, сколько отражали реалистичность ситуации.
От лица Делмы
— Пойдёмте, здесь нам больше делать нечего, — сказала я, направляясь к выходу с башни. Воздух, казалось, сгустился, пропитавшись предчувствием чего-то непоправимого. Мы уже почти спустились по узкой лестнице, о которой я не хотела вспоминать в этот момент, когда в этом холодном, каменном молчании замка раздался звук, который пронзил меня до самого сердца.
Это был не просто плач, это был крик, срывающийся из самых глубин ада. Пронзительный, душераздирающий, такой, что у всех нас пробежали мурашки по спине. Моя рука задрожала, хотя я старалась не показать этого.
— Боже, что это было? — прошептала Кьяра, вцепившись в руку Макса. Страх, холодный и липкий, сковал её, как и остальных. Её голос дрожал.
— Я не знаю, — ответил Макс, его глаза метались по стенам башни. Впервые, за все время знакомства, я заметила в его глазах страх, такой глубокий и сильный, что он обескуражил меня. Он нервно оглядывался, как будто искал ответ или причину этого ужасного звука.
— Это звучит как... — начал Бартли, запнувшись на полуслове, его слова застряли в горле. Он выглядел таким же напуганным, как и мы.
— Как Банши, — выдохнула я, стараясь успокоить друзей, но собственный голос дрожал. Я знала, что это предзнаменование. — Дело в том, что... — но я не успела договорить, как Макс начал нервно ходить из стороны в сторону, в ужасе, словно это он стал причиной этого ужасного звука. Всё его спокойствие растаяло, как лёд под жарким солнцем.
— Если услышать плач Банши, это значит, что кто-то из нас умрёт, — сказал он, его голос был тихим и зловещим, но в нем слышалась растерянность и тревога. Его слова эхом разносились по пустому коридору. Этого я не ожидала. Всё, на что я рассчитывала, все мои планы, превратились в пепел. Этот мальчик, который в первый раз был таким же напуганным, как и я.
— Что?! — Кьяра побледнела, её руки задрожали, и я поняла, что паника захлестнула её с головой. Увидев её состояние, я поняла, что нужно действовать быстро и решительно. Её испуг отразился и на моём лице, но я постаралась скрыть это.
Заметив сильное волнение Кьяры и Макса, я посмотрела на Бартли. Он, как всегда, проявил хладнокровие и рассудительность. Он понял мои опасения с полуслова и взял ситуацию под контроль.
Дорогой читатель, позволь мне немного пооткровенничать с тобой, как говорится, между нами девочками. Ты, конечно, уже заметил, что Делма — девушка не промах. Она способна взять ситуацию под контроль в любой момент и разрулить любой хаос. У нее есть все необходимые качества: лидерские задатки, решительность, острый ум и, чего уж там скрывать, некоторая заносчивость.
Но, вот что интересно: хоть Делма и обладает всеми этими привилегиями и способна руководить, она, в этот раз, как бы добровольно отдала эту роль Бартли. И это, мой дорогой читатель, не просто так. Ведь, признайся, иногда хочется немного расслабиться и почувствовать, что кто-то другой готов взять на себя ответственность. И, хотя Делма никогда в этом не признается вслух, порой ей тоже хочется, чтобы рядом был тот, кто поведет за собой, тот, кто примет решение, тот, на кого можно положиться.
И тут на сцену выходит наш Бартли. Он, словно тихий и надежный якорь, всегда рядом, всегда готов поддержать и успокоить. Он не торопится проявлять инициативу, но когда это необходимо, берет бразды правления в свои руки. И, что самое главное, Делма ему это позволяет. Она как будто чувствует, что рядом с ним она может позволить себе быть чуть более уязвимой, чуть более женственной, чуть более свободной от ответственности.
Так что, да, дорогой читатель, порой даже самые сильные и независимые из нас готовы уступить роль лидера тому, кого мы считаем надежным и достойным. И это вовсе не слабость, а скорее мудрость и умение доверять. А наблюдать за тем, как Делма и Бартли делят между собой ответственность и уважение, это отдельное удовольствие, не так ли?
— Нам надо успокоиться. Макс, отведи Кьяру, а мы скоро подойдём. Встречаемся около наших комнат.
Кьяра, охваченная паникой, ушла с Максом, но её испуганные глаза заставили меня сильно за неё переживать. Мне было страшно, что этот ужасный звук Банши причинил ей такой сильный вред. Мы с Бартли остались одни в этом жутком коридоре.
— Бартли, как ты думаешь, почему появилась Банши? — спросила я, обращаясь к нему, пыталась отвлечь себя от страха.
— Я не знаю, пойдём к ребятам, — ответил Бартли, обнимая меня за плечи. В его голосе слышалась решимость и спокойствие. Вместе мы спустились вниз, сделав решительный шаг в неизвестность.
Спустившись на наш этаж, я заметила, что Кьяра немного успокоилась, видимо, благодаря Максу. Он оказался совсем не таким, каким показался сначала. Первое впечатление оказалось обманчивым. В нём я увидела нечто большее, чем просто резкость.
— Предлагаю лечь спать, а завтра будем думать, почему пришла Банши. Выспитесь хорошенько, — сказал Бартли. Его слова звучали убедительно и успокаивающе, но в глубине души я понимала, что спокойный сон - это всё что мы сейчас можем себе позволить.
— Ясно, почему она пришла: потому что кто-то из нас умрёт, если не сегодня, то завтра точно! — резко заявил Макс, словно пытался отыскать в этом ужасе какую-то логику. Его слова, хотя и несли в себе тревогу, прозвучали, скорее, как заявление о бессилии перед лицом неизвестности.
— Послушай, — начала я, стараясь успокоить взбудораженного Макса, — сходим завтра в библиотеку, я думаю, там мы найдём ответ. Нам нужно было собраться и проанализировать проблему, поэтому я применила более спокойный подход.
— Думаешь, Банши прилетела не потому, что кто-то из нас умрёт? — спросила Кьяра, всё ещё настороженно. Её страх, хоть и ослаб, всё равно ощущался, как тонкая струна, готовая разорваться.
— В любом случае, надо проверить, — сказала я, и в моей груди зародилась надежда.
И мы разошлись по своим комнатам, оставляя за собой таинственную школу Бларни и её ужасающие звуки. Ночь обещала быть длинной и тревожной.
