Глава 9. Месть прошлого
Оливия вернулась домой поздно. За окном Мэплвуд окутал густой туман, будто город сам не хотел, чтобы кто-то видел его лицо ночью. Оливия чувствовала это — странное, неотступное давление, будто город что-то от неё требует. В её голове всё ещё гудели события последних дней: дневник, фабрика, предупреждения Джейдена. Она была в центре чего-то, и это пугало её до дрожи.
Она сбросила куртку на стул и устало рухнула на кровать. С потолка, казалось, капал мрак. Мысли клубились, как дым.
"Ты не должна копаться в этом." Эти слова она слышала от каждого: от отца, от странных людей, даже от Джейдена.
— Ага, конечно, — пробормотала она в пустоту. — И что дальше? Просто притвориться, что всё нормально?
Она не могла. Не после того, как увидела записи в дневнике. Последние несколько страниц, написанные корявым почерком, словно кто-то писал их на бегу, подогнали страх в её грудь:
"Они приходят за теми, кто знает слишком много."
Кто эти “они”? Что же случилось с Лилиан? Оливия была уверена: правда не даст ей покоя. Но кто-то в городе явно хотел, чтобы она не копала глубже.
---
На следующий день Оливия решила вернуться к фабрике. Та выглядела ещё более мрачной, чем в её первый визит. Солнце едва пробивалось сквозь серое небо, очертания зданий выглядели размытыми, словно нарисованными на выцветшем полотне.
Она шла мимо старого проёма двери, когда услышала шаги за спиной.
— Ты думаешь, что делаешь?
Оливия резко обернулась. Джейден стоял у входа, его руки были засунуты в карманы, а лицо, как обычно, выражало что-то среднее между усталостью и насмешкой.
— Я бы спросила у тебя то же самое, — ответила она, с вызовом скрестив руки.
— Я пытаюсь спасти тебя от самой себя.
— От себя? Или от правды, которую ты так усердно скрываешь? — Она сделала шаг ближе. — Ты ведь знаешь, что здесь произошло. Почему ты не можешь мне сказать?
Джейден вздохнул и прислонился к дверному косяку.
— Потому что иногда лучше не знать. Иногда правда хуже, чем ложь.
— Возможно. Но мне решать, хочу я её знать или нет, — отрезала она.
Молчание повисло между ними, натянутое и тяжёлое. Затем Джейден посмотрел на неё с каким-то странным сожалением.
— Люди, которые начинают искать ответы, часто исчезают, Оливия. Ты не первая, кто лезет в это дело. И если не остановишься, то…
— То что? — Она сверкнула глазами. — Меня тоже “уберут”?
Он промолчал, но этого было достаточно. Его слова проникли в её грудь, как ледяной нож.
— Кто-то угрожал Лилиан, правда? — спросила она тише.
Джейден кивнул.
— Она не остановилась вовремя.
— А ты? Ты был в этом замешан?
Он не ответил, лишь отвернулся и сделал пару шагов вперёд, глядя на пустую улицу.
— Мне пора. Оливия, ты не понимаешь, с чем связалась. Просто поверь: назад дороги не будет.
— Она мне не нужна, — твёрдо сказала она.
---
Когда она вернулась домой, её ждало нечто ещё более пугающее. На кухонном столе лежал конверт. Бумага была старая, а чернила смазаны от времени. Она медленно разорвала его, а внутри обнаружила короткую записку:
“Не лезь туда, куда не просят. Ты следующая.”
Оливия почувствовала, как её сердце замерло на секунду. Страх подступил к горлу, но вскоре сменился яростью.
— Кто бы ты ни был, — прошептала она, сжимая записку, — я найду тебя.
Теперь это стало личным.
