Глава 5
Дорожная пробка затрудняла движение, и дама в машине была в оцепенении, слушая нежное пение чужого ребенка, ее мысли блуждали.
"Уже слишком поздно, сестра, пойдем завтра к этому эксперту. Я никогда не думал, что зимой в городе Кайфэн будет так холодно". Женщина, сидевшая рядом с дамой, была немного моложе, и они немного походили друг на друга.
Женщина пришла в себя и ответила на слова своей сестры: "В этом году холодная зима. Мне никогда раньше не было так холодно. Будет хорошо, если те люди на велосипедах, с которыми едут дети, не заболеют от холода. Движение интенсивное, дороги скользкие, и света недостаточно. Ездить слишком опасно."
Младшей сестре стало немного грустно. Ее сестра любила детей и каждый год занималась благотворительностью для детей по всему миру, поэтому ей было невыносимо видеть, как они страдают. Снаружи небо было темным, холодным и дождливым, лишь тускло освещенным уличными фонарями и фарами автомобилей, а среди крошечных электровелосипедов, едущих рядом с большими четырехколесными транспортными средствами, многие везли детей. В конце концов, это было время окончания школы. Смотреть на это было действительно душераздирающе, но такова была реальность такого пригородного городка, как Цыся. Не каждая семья могла позволить себе купить машину, чтобы укрыть своих детей от ветра и дождя.
Сестры сетовали на трудности, с которыми сталкиваются люди низшего класса, когда на обочине дороги ярко разукрашенный электрический мопед с грохотом заскользил по земле, и взрослый и ребенок мгновенно упали.
"Ах!" Две женщины в машине вскрикнули в унисон, когда дорога наполнилась бесчисленными резкими звуками тормозов и клаксонов.
"Они действительно упали! С ними все в порядке?" Младшая сестра нервно схватилась за сердце.
Водитель поспешно сказал: "Не волнуйтесь, мадам, я вижу, как они встают. Они выглядят так, как будто с ними все должно быть в порядке, самое большее, синяки". Он беспомощно добавил: "Скорее всего, не повезет водителю "Бьюика", который сбил мопед".
"Почему?" Спросила старшая сестра.
Водитель вздохнул: "Прикоснись к фарфору, я думаю,". (Притворство серьезно ранеными ради получения выгоды)
Владельцем электрического мопеда был пятидесятилетний или шестидесятилетний дедушка, который каждый день ездил на своем мопеде, чтобы забрать внука из детского сада. В тот момент, когда он упал, он запаниковал, беспомощно спрыгнул с мопеда; а затем бум, мопед врезался в "Бьюик" рядом с ним, и они с ребенком оба упали посреди движения. К счастью, из-за пробки машины не двигались, поэтому они не получили никаких вторичных травм.
Старик встал и поспешно пошел проведать своего плачущего внука. К счастью, с ребенком не случилось ничего серьезного. Его одежда была плотной, и он, вероятно, был просто немного ушиблен. Но старик не знал, была ли какая-то скрытая травма, и он не мог не волноваться, когда подумал, что будет трудно объяснить несчастный случай своему сыну и невестке, когда он вернется домой.
Почти не задумываясь, старик яростно указал на белый "бьюик" с разбитой фарой: "Как ты водишь! Ты что, слепой?! Если ты убьешь моего внука, вся моя семья заставит тебя заплатить!"
Как только водитель "Бьюика" услышал это, он вышел из машины, чтобы встретиться лицом к лицу со стариком и сердито сказать: "Ты думаешь, видеорегистратор - это просто украшение? Ты хочешь потрогать фарфор? Черт возьми, мне не везет, когда я сталкиваюсь с такими людьми, как вы!" Поорав немного, водитель поспешно позвонил в свою страховую компанию.
"Ты ударил моего внука, ты должен нести ответственность за медицинские расходы! Отвези нас в большую больницу для полного обследования организма!"
"Хорошая попытка! Я не заплачу ни цента, это не мое дело, если вы ищете смерти!" Водитель "Бьюика" тоже не был добродушным парнем.
Старик был так зол, что просто сел на землю и катался по ней, причитая.
......
"Ай". Сестры в машине покачали головами и вздохнули: "Бросает тень на репутацию пожилых людей".
"Посмотрите на это все, этот сукин сын убивает людей при всех и не хочет брать на себя ответственность!"
"Даже стариков и детей не щадят!"
"О чем, черт возьми, ты воешь? Иди и плачь на тротуаре, не загораживай дорогу!" Остальные водители, наблюдавшие за шоу, потеряли терпение, пытаясь протиснуться мимо шумной сцены.
Лу Ин припарковал свой мопед на краю цветочной клумбы. Его настроение изменилось с первоначального беспокойства на нынешнее презрение и брезгливость, когда он сказал Лу Зайзаю: "Зайзай, не будь таким, как старый дедушка, это плохо и смущает!" Однажды его уже обманывали, и ему пришлось заплатить целых двести юаней, чтобы выпутаться, поэтому с тех пор он очень опасался стариков и женщин на дороге.
Лу Зйазай понимающе кивнул: "Я видел, что старик упал сам, поэтому он не может винить никого другого. Он также врезался в машину дяди".
Чем больше выл старик, тем энергичнее он становился. Лу Ин не смог удержаться, чтобы не снять капюшон своего плаща и не сказать громким голосом: "Ты такой старый, неужели ты не боишься позора, придя прикоснуться к фарфору? Пожалуйста, посмотри на своего внука, он весь мокрый и дрожит. Позаботься о ребенке!"
Прокричав это, Лу Ин, не обращая внимания на реакцию старика, надел капюшон своего плаща и спокойно уехал.
Пока электрический мопед Лу Ина полностью не исчез в ночи, седовласая женщина в роскошном автомобиле все еще не пришла в себя.
"Поехали тоже, дорожная полиция уже подъезжает". Младшая сестра приказала водителю.
Машина медленно двинулась вперед, но старшая сестра внезапно открыла окно и вытянула шею, чтобы выглянуть наружу.
"Что ты делаешь, сестра?" Ее младшая сестра была поражена, совершенно сбита с толку опасным поведением леди.
Смутившись, дама пришла в себя и прошептала: "Я увидела знакомого".
"Кто это был?" Женщине действительно было любопытно узнать о ком-то, кто смог так взволновать ее старшую сестру.
Дама покачала головой и ничего не сказала.
Как она могла вынести, чтобы сказать своей сестре, что много лет назад она сделала что-то очень постыдное, вынудив этого молодого человека бросить ее сына?
После всех этих лет молодой человек действительно стал отцом.
Но ее сын, с другой стороны, не мог иметь ребенка, как бы она ни умоляла.
Это... может ли это быть возмездием?
Настроение леди было особенно сложным. В течение последних двух лет она обращалась за медицинской помощью, молила богов и Будд, искала мастеров и экспертов, и все это ради продолжения родословной семьи Цинь. Ее сестра рассказала ей, что в городе Цыся, что в Кайфэне, есть очень могущественный таинственный доктор. Эти двое навели множество справок и, как только убедились, что репутация доктора соответствует действительности, немедленно отправились в город.
Когда дама услышала странное и знакомое название города Цыся, в ее сердце возникло легкое колебание. Молодой человек, которого она прогнала, родился в отдаленных горах недалеко от города Цыся. Поскольку молодой человек исчез из поля зрения, как она и надеялась, скорее всего, он вернулся в Цися, свой родной город.
В любом случае, она не хотела встречаться с ним, или, скорее, не осмеливалась увидеть его снова. Единственная плохая вещь, которую она когда-либо совершила в своей жизни, была связана с этим молодым человеком.
Она никогда не ожидала увидеть его снова после стольких лет. Лицо молодого человека почти не изменилось; единственное, что изменилось в нем, - это аура взрослого человека.
Да, теперь он был отцом, и выглядел гораздо более стабильным, чем раньше, ах.
Дама внезапно кое-что поняла. Поскольку собеседник стал отцом, и, судя по возрасту ребенка, молодой человек, вероятно, женился и завел детей, как только вернулся в свой родной город. Думая об этом, она не знала, плакать ей или смеяться.
По крайней мере, это доказало, что тогда она приняла правильное решение.
Мальчик был, как она и предсказывала, просто молодым и невежественным, необразованным и неразумным. Он влюбился, ничего не понимая, даже не зная, что ему действительно нужно в будущем. Так называемая любовь не стоила упоминания перед лицом реальности.
Несмотря на то, что миссис Цинь продолжала успокаивать себя, той ночью она все еще не могла справиться со своей бессонницей. После того, как она долго ворочалась на гостиничной кровати, она просто встала, взяла свой мобильный телефон и нерешительно отправила сообщение своему сыну далеко отсюда, в город Гуаньлан.
"Чжуопу, ты спишь?"
Как только сообщение было отправлено, телефон в руке госпожи Цинь зазвонил. Она поспешно взяла ее и не смогла удержаться от проповеди, как только открыла рот: "Чжуопу, почему ты все еще на ногах в два часа? Ты не можешь так разрушать свое тело. Дело не в том, что вы не понимаете, насколько вредно для вашего здоровья засиживаться допоздна."
Низкий и тихий голос Цинь Чжуопу по телефону звучал исключительно спокойно: "Мама, я в Англии. Я, вероятно, вернусь завтра".
"... Почему ты вдруг снова убежал". миссис Цинь чувствовала себя беспомощной и не знала, что сказать: "Ты еще больше устаешь от беготни весь день".
"Я знаю, что делаю. Почему мама до сих пор не спит?"
"О, мама выпила слишком много чая с твоей тетей вечером, и в данный момент у нее небольшая бессонница".
"Постарайся уснуть, не засиживайся допоздна в своем преклонном возрасте".
Госпожа Цинь тихо вздохнула.
"Чжуопу, мама, сегодня..."
"Что?" По телефону он почувствовал, что у его матери что-то на уме, и Цинь Чжуопу был одновременно обеспокоен и расстроен. Он чувствовал, что с вероятностью 80% речь шла о том, чтобы у него снова был ребенок. Он мог понять желание своего дедушки и матери, но это не означало, что он одобрял все эти метания. Одного или двух раз было недостаточно, теперь это было пять или шесть раз, и, честно говоря, он сам почти отчаялся, думая, что, возможно, находится на грани смерти в своем среднем возрасте. Хорошей новостью было то, что врачи сказали ему, что он совершенно здоров, так чего еще было бояться?
Цинь Чжуопу тоже любил детей, но это зависело от судьбы. Если у тебя есть ребенок, ты можешь быть хорошим отцом; если нет, забудь об этом. Интересно продолжать бросать себе вызов в своей карьере.
В далекой стране, сидя перед ярким окном от пола до потолка, Цинь Чжуопу листал толстую папку, рассеянно успокаивая свою мать: "Мама, отдохни пораньше, не будь такой старомодной, ты усложняешь себе жизнь, оказывая на меня давление".
"Не то чтобы у нашей семьи Цинь был трон для наследования, ребенок не является необходимостью".
Ассистент, разбиравший бумаги в сторонке, не смог удержаться и бросил быстрый взгляд на босса. чистое состояние мистера Циня было загадкой, плюс все активы семьи Цинь и миссис Цинь; если бы их перевести в золото, каким огромным троном это был бы!
Ба-ба-ба, я хочу унаследовать (个_).
***
Мини-театр:
Зйазай: Я такой милый, от кого я это унаследовал?
Лу Ин: Конечно, от меня.
Зйазай: У меня великолепное тело, от кого я его унаследовал?
Лу Ин: Это должен быть я.
Зйазай: Я такой толстый, от кого я это унаследовал?
Лу Ин: Я, конечно!
Зайзай: Я так плох в математике, от кого я это унаследовал?
Лу Ин: ... кажется, это снова я.
Зйазай: Итак, что я унаследовал от своей матери? Только деньги, верно?
Цинь Чжуопу: На самом деле, мои деньги предназначены только для того, чтобы твой отец "унаследовал" их.
Зйазай: ... зачем ты мне нужен [○--'Д'-- ○]
