23 страница19 марта 2025, 21:47

Глава 23 Что еще ты придумал?

23 Что еще ты придумал?

Был только рассвет, и от крика, доносившегося из сада за домом, весь особняк Цзо внезапно вскипел.

На краю патио две женщины переговаривались, стирая белье. Женщина с кривым ртом слева вздохнула в замерзшие ладони и спросила тихим голосом: «Вы слышали? Горничная, которую подарила госпожа, умерла?"

«Ааа, кто? Хуа или Луан? Или та...»

«Цзижу! Скажем так, та, о ком все говорили, через несколько дней разозлится».

«О, это она. Почему она умерла? Ее хорошие дни только начались», — грустно сказала женщина с лошадиным лицом справа.

Кто не знает, что все служанки, пришедшие со стороны Госпожи, удачливы, имеют высокое жалованье и имеют хорошее лицо, когда выходят, они на два балла заносчивее, чем барышни, рожденные от наложниц. Теперь, когда она достаточно взрослая,

Либо хозяин возьмет ее к себе для управление домом, либо вы выйдете замуж за почтенного управляющего. Какой слуга вам не позавидует?

Женщина с кривым ртом прекратила свои дела и что-то прошептала ей на ухо.

«Ааа... правда? Не может быть, да? Не похоже?»

— Глазами такого не скажешь, но подумай, много ли горничных пропадало из *дядиной комнаты за последние несколько лет?( дядями называют или главу семьи , в данном случае старшего сына)

— Это правда... Но разве раньше все не говорили, что у *молодой леди(жена ст. сына) угрюмый характер и она терпеть не может этих маленьких служанок, соблазняющих дядюшку?

«Эй, теперь правда раскрыта. Бедная молодая мадам за эти годы получила так много холодных взглядов, потому что ей нечего делать».

«В конце концов, она дочь окружного судьи».

«Да ладно, давайте не будем думать о происхождении нашей госпожи. Это то, что мы называем благородной дочерью. Это нормально смотреть свысока на дочь чиновника седьмого класса».( для примера чиновник 1 класса - императрица и премьер министр)

«Какой это год из старого альманаха? Теперь семья моей госпожи вообще не признает их связь. Какой смысл быть благородным?»

«Заткнись, ты можешь такое говорить, будь осторожна, если тебя кто-то услышит, тебе рот зашьют!»

Женщина с лошадиным лицом вдруг остановилась, огляделась и похлопала себя по груди: «Работай, работай!»

Когда Цзо Шаоцин проснулся, почти весь особняк Цзо узнал об этой новости, потому что именно слуги нашли тело Цзычжу в озере.

Они кричали в это время. Горничные и женщины, которые встали рано, помогли и наблюдали за волнением.

Это было настолько захватывающе, что как только тело было выловлено, женщины сразу увидели все и не смогли скрыть следов насилия.

Мастера в это время еще не встали, поэтому новость разнеслась по особняку прежде, чем ее успели замять.

Цзо Шаоцин слушал, как Ло Сяолиу описывал смерть Цзычжу во время обеда: «Вы этого не видели, одежда была разорвана на куски, обнажен пупок, на теле был большой синяк, а на шее был шрам.

На нем очень четкие следы от рук. Все говорили, что Цзычжу не умерла , прыгнув в озеро сама, но... — Ло Сяолиу сделал один жест.

«О? Разве ты не говорил, что она покончила жизнь самоубийством из-за унижения?» Цзо Шаоцин был в хорошем настроении и мог проглотить еду одним глотком, выслушав такие отвратительные шутки.

"Сначала все так думали. Ведь... он же не может сам убивать людей и бросать их в озеро, да? Но потом кто-то подумал: нет, ведь известно, что Цзыжу хотела залезть к дяде в кровать.

Даже если меня так ранят, я смогу это вытерпеть и вряд ли покончу жизнь самоубийством».

«Правильно...» Цзо Шаоцин многозначительно улыбнулся. Изначально он просто хотел раскрыть некоторые хобби Цзо Шаояня, но не ожидал, что его ждет неожиданный сюрприз, он выбросил ее тело посреди ночи.

Лю Ма вошла после стирки его одежды. Слушая необузданные рассуждения Ло Сяолиу, она сразу же хлопнула его по голове: «Не будь дураком, будь осторожен, если кто-то там это услышит, ты пострадаешь».

Ло Сяолиу понизил голос и спросил: «Лю Ма, есть ли там какая-нибудь реакция?»

Лю Ма встретила любопытный взгляд Цзо Шаоцина: «Мадам только что приказала, чтобы никому в доме не разрешалось обсуждать этот вопрос, или он будет продан немедленно, как только он будет обнаружен».

«А как насчет старшего брата? Есть ли какое-нибудь движение?»

Лю Ма вздохнула: «Что происходит? Это просто смерть горничной».

Цзо Шаоцин опустил глаза. Да, это всего лишь горничная, которая умерла, не говоря уже о горничной, которая всегда хотела забраться в постель. Похоже, ему нужно было найти другой путь.

Ло Сяолиу это не убедило, и он выдавил: «Хотя она всего лишь горничная, мать Цзычжу — управляющая складом и старожил в доме.

Если они причинят старушке неприятности, они должны дать ей объяснение?»

Глаза Цзо Шаоцина загорелись, и он задумался.

«Как раб может требовать объяснений от своего хозяина?» Лю Ма постучала Ло Сяолиу по лбу и произнес лекцию: «Не изучайте эти абсурдные теории. Хорошо служить третьему хозяину — это правильно».

Ло Сяолиу опустил голову и рассеянно подумал: «Даже если он думает неправильно, у него нет шансов. Его жизнь в руках третьего мастера, как он смеет ошибиться?»

Как только Лю Ма вышла, Цзо Шаоцин крикнул «Сяо Люцзы», шокировав Ло Сяолиу, который был погружен в печаль.

«Мастер...» Что еще вы придумали?

«Иди сюда!» Цзо Шаоцин поднял брови и прошептал ему на ухо несколько слов. После разговора он похлопал его по плечу и утешил: «Если все получиться, я проведу детоксикацию».

Ло Сяолиу был настолько энергичен, что его уже не заботило, опасно задание или нет. Он кивнул в знак согласия: «Да, я обязательно это сделаю!»

23 страница19 марта 2025, 21:47

Комментарии