Часть 13. Метаморфоза.
Илана проснулась раньше, чем хотела. Едва первые лучи солнца пробились сквозь деревянные стены её хижины, она уже знала — уснуть обратно не получится. Тело всё ещё ощущало вчерашнюю усталость, но разум был бодр и полон мыслей.
Сон. Он был смутным, но в нём мелькало что-то важное. Томас? Или... кто-то другой?
Вздохнув, она отбросила одеяло, встала и потянулась, слыша, как снаружи уже раздаются первые голоса. День в Глэйде начался.
Накинув чистую рубашку и собрав волосы в небрежный пучок, она направилась к душевой. Вода была прохладной, но бодрящей. Смыла сонливость, убрала остатки вчерашнего дня, дала небольшой заряд энергии.
Когда Илана вернулась на кухню, Фрайпан уже сидел за столом, жуя остатки лепёшки.
— Доброе утро, шанка, — сонно пробормотал он, даже не поднимая головы.
— Угу, — только и ответила Илана, закатывая рукава и принимаясь за готовку.
Она поставила на огонь котелок с водой, добавляя туда немного сушёных овощей и мяса. Завтрак должен быть питательным, особенно для бегунов.
— Вижу, ты всё же встала, — раздался знакомый голос у входа.
Илана обернулась.
Ньют.
Он стоял, прислонившись плечом к косяку, скрестив руки на груди. Взгляд его был всё таким же тёплым, с лёгкой насмешкой.
— А ты думал, я буду спать до обеда? — усмехнулась она.
— Было бы неплохо, — пожал он плечами, подходя ближе.
Илана закатила глаза, но, если честно, его присутствие с утра ей нравилось. Было что-то уютное в этих маленьких моментах.
— Завтрак скоро будет, так что сиди спокойно, — добавила она, наклоняясь над кастрюлей.
Ньют сел на тот же стул, где ещё недавно дремал Фрайпан, и зевнул.
— Опять всю ночь не спал? — спросила Илана, бросая на него взгляд.
— Немного, — он потер шею. — В голове крутятся мысли.
Она кивнула, не задавая лишних вопросов. Они оба знали, о чём он говорит.
В этот момент на кухню вбежал Чак, как всегда слишком бодрый для такого раннего утра.
— О, еда! — радостно воскликнул он.
— Да-да, садись, — улыбнулась ему Илана.
Чак плюхнулся на ближайший стул, вытянул ноги и бросил взгляд на Ньюта.
— А ты чего такой хмурый?
— Я не хмурый, — фыркнул Ньют, но Чак только ухмыльнулся.
— Ага, конечно.
Пока они перебрасывались фразами, Илана разливала похлёбку по мискам.
— Держите, — поставила она еду перед ними.
— О, Илана, ты лучшая, — протянул Чак, хватая ложку.
— Знаю, — с ухмылкой ответила она.
Ньют покачал головой, но тоже принялся за еду.
К завтраку кухня окончательно наполнилась запахами жареных овощей, свежего хлеба и травяного чая. Фрайпан наконец-то собрался и встал у плиты.
— Всё, дуй отсюда, — махнул он рукой Илане.
— Куда? — приподняла она бровь.
— К Ньюту, на поля, — Фрайпан хмыкнул. — Ты всё равно целый день на ногах. А там хоть подышишь свежим воздухом. А я приготовлю обед.
Она вздохнула, но спорить не стала.
— Ладно, только не сожги тут ничего, пока меня нет.
— Да как будто такое бывало!
Она только усмехнулась и вышла, направляясь к Ньюту.
На участке было жарко. Воздух стоял плотной стеной, а земля под ногами была тёплой от солнца. Глэйдеры работали, кто-то поливал грядки, кто-то копался в земле.
Ньют стоял неподалёку, наблюдая за процессом.
— Я пришла, — сказала Илана, подходя к нему.
Он повернулся к ней, немного удивлённый.
— Фрайпан тебя выгнал?
— Типа того, — хмыкнула она.
Ньют усмехнулся.
— Ладно, раз ты тут, можешь помочь с прополкой.
— Отлично, — закатила глаза Илана. — Самое любимое занятие.
— О, давай без сарказма, ладно? — усмехнулся он.
Они присели у грядок, принимаясь за работу. Тёплая земля приятно рассыпалась в руках, воздух был пропитан запахом трав.
— Как ты вообще к этому относишься? — вдруг спросил Ньют.
— К чему?
— Ко всему этому, — он кивнул в сторону Лабиринта. — К жизни здесь.
Она задумалась.
— Не знаю, — честно ответила она. — Иногда мне кажется, что я привыкла. А иногда... иногда мне страшно.
Ньют кивнул, внимательно слушая.
— Томас всё ещё тревожит тебя?
— Не только он, — вздохнула она. — Просто… Мне кажется, что я что-то упускаю.
— Все мы что-то упускаем, шанк, — Ньют вытер ладони о штаны. — Вопрос в том, найдём ли мы это вовремя.
Илана взглянула на него. В его голосе была какая-то тяжесть, будто он говорил не только о ней.
Она хотела что-то сказать, но в этот момент раздался голос:
— Ньют!
Они оба обернулись. К ним спешил Томас. В глазах у него было беспокойство.
— Что такое? — нахмурился Ньют, вставая.
— Я вспомнил, — выдохнул Томас.
— Что вспомнил? — напряглась Илана.
Томас посмотрел на неё.
— Я знаю, кто такая Мия.
В воздухе повисла тишина. Илана почувствовала, как сердце замерло.
— И кто же? — тихо спросила она.
Томас сглотнул.
— Она была со мной… до того, как я оказался здесь. И... я думаю, что она связана с тобой.
Илана замерла, чувствуя, как внутри всё сжимается.
— Как это связано со мной?
Томас посмотрел на неё долгим взглядом.
— Потому что… я видел вас вместе.
Илана почувствовала, как мир вокруг неё чуть дрогнул.
***
Ближе к полудню, когда солнце уже начало припекать, над Лабиринтом раздался крик. Сначала приглушённый, далекий, но через мгновение уже более отчётливый, тревожный. Шорох листвы, быстрые шаги.
Из леса, спотыкаясь, выбежал Томас. Его лицо было искажено ужасом, дыхание сбивалось, а за ним, тяжело дыша, мчался Бен. Его глаза лихорадочно горели, губы были пересохшими, а тело покрывал пот. Кусочек шеи и рук покрыты темными венами — явный признак нападения гривера.
— Держите его! — крикнул кто-то из ребят.
Но Бен не останавливался. Его взгляд был прикован только к Томасу, а из горла вырывались яростные, осмысленные слова:
— Это он! Всё из-за него! Это Томас! Если бы не он, ничего бы не случилось!
Ньют, действуя без колебаний, размахнулся и ударил его лопатой по голове. Бен рухнул, дёрнулся, но ребята тут же навалились на него, удерживая. В глазах Галли вспыхнуло торжество — наконец-то появилось оправдание его ненависти к Томасу.
— Я же говорил! Говорил, что он подозрительный!
Томас ошарашенно переводил взгляд с Бена на остальных. В горле пересохло. Он не понимал, что происходит, но чувствовал — это был только первый шаг к чему-то гораздо худшему.
Но в этот момент Бен, задыхаясь, замер. Его голова дёрнулась в сторону Иланы. Его мутный взгляд словно прочищался, будто он впервые разглядел её.
И вдруг он сказал, почти шёпотом:
— Я тебя тоже видел...
Илана напряглась. Всё внутри похолодело.
Бен отключился на мгновение, но через секунду снова начал брыкаться, кричать, пытаться вырваться. Парни с трудом удерживали его.
Молчание.
Глэйдеры переводили взгляд с Томаса на Илану, на Бена, а затем снова на Илану. Их взгляды больше не были такими дружелюбными, как раньше. Даже Алби нахмурился, явно пытаясь осмыслить сказанное.
Илана сглотнула. В голове крутилась одна мысль: Откуда он мог меня видеть?
Галли поджал губы, зло усмехнулся.
— Ну-ну... кажется, у нас тут не один секретик.
Она чувствовала, как растёт напряжение. Теперь в Лабиринте у неё был не только Томас в качестве возможного союзника... но и клеймо чужой, такой же подозрительной, как он.
Бена увели в кутузку.
Илана стояла в центре Глэйда, ощущая, как на неё давит тишина. Вокруг замерли глэйдеры, обменивались взглядами, словно решая, стоит ли ей доверять.
Ньют первым нарушил молчание.
— Ладно, хватит таращиться, — его голос был твёрд, но в нём сквозила настороженность. — Бен бредит, и мы это знаем.
Галли фыркнул, скрестив руки.
— А ты не замечаешь, Ньют? Всё это началось, когда появились они.
— Ох, да ладно тебе, Галли, — устало вздохнул Томас.
Но тот лишь шагнул ближе, его глаза вспыхнули раздражением.
— Сначала ты, потом она. А теперь этот псих Бен говорит, что видел её. Совпадение?
Илана почувствовала, как внутри сжалось что-то холодное.
— Я не знаю, о чём он говорит, — твёрдо сказала она.
— Конечно, не знаешь, — насмешливо протянул Галли. — Потому что ты нам врёшь.
Он сделал ещё шаг, но Ньют встал между ними.
— Хватит, — жёстко бросил он. — Если хочешь обвинять — не делай это голословно.
Галли прищурился, но отступил.
— Мы ещё поговорим, — процедил он, бросая последний взгляд на Илану, и ушёл.
Глэйдеры начали расходиться, но их взгляды время от времени всё ещё задерживались на ней.
Томас подошёл ближе.
— Ты в порядке?
Она кивнула, но знала, что её положение изменилось. Теперь она не просто новичок. Теперь она — загадка, которая внушает страх.
Ньют тронул её за локоть.
— Нам нужно поговорить.
Она сглотнула и кивнула.
***
Они сидели сивесив ноги на краю вышки. В воздухе пахло травой, солнце уже склонялось к закату.
— Ты действительно ничего не помнишь? — спросил Ньют, глядя на неё внимательно.
— Нет, — ответила она, чувствуя себя неуютно.
— Но Томас говорит, что видел тебя с этой… Мией.
Она опустила взгляд.
— Я не знаю, кто она.
Ньют задумался.
— Может, воспоминания начнут возвращаться. Но пока… будь осторожнее.
Она посмотрела на него.
— Ты мне веришь?
Он на мгновение задержал взгляд, потом кивнул.
— Да.
Его голос был твёрдым, и в этот момент она знала, что не одна.
Но тревога всё равно не отпускала. Вопрос был не в том, вспомнит ли она. А в том, понравится ли ей правда.
