Глава 6. Урок Зельеварения
Класс зельеварения находился в одном из подземелий Хогвартса. Он представлял собой просторную, мрачную и довольно прохладную комнату, сплошь уставленную различными ингредиентами для приготовлений зелий. Класс был весьма темным из-за довольно маленьких витражных окон. Также в нем заместо парт стояли пять квадратных столов, за которыми мы и будем работать.
Зайдя в класс я поздоровалась с новым профессором, и сказать честно, он мне больше симпатизировал, чем профессор Снейп.
— Мисс? — спросил мужчина, намекая на то, чтобы я сказала ему свою фамилию.
— Джонсон, сэр. — он добродушно улыбнулся и сказал, чтобы я взяла учебник из шкафа.
Я так и сделала. Взяв новенький учебник, я подошла к остальным одногруппникам, которые уже стояли в классе, не было лишь Гарри и Рона. Где они пропадают и куда это им так срочно понадобилось за пять минут до начала занятия, ей не было понятно.
Когда занятие уже началось, в дверь постучались, и в классе показались две головы. Одна рыжая, а вторая чёрная.
— Извините, можно войти? — на этот вопрос у Гермионы вырвался недовольный вздох. Эта несобранность и бестактность мальчишек просто выводила ее из себя.
— Это им ещё повезло, что урок ведёт не Снейп. — Гермиону мои слова никак не подбодрили, она лишь тяжело вздохнула и демонстративно отвернулась от мальчиков, не желая пересекаться с ними.
Сам профессор Слизнорт добродушно улыбался и ждал, пока ребята возьмут учебники из шкафа и присоединяться к занятию. Наконец, дождавшись своего, он осмотрел учеников и подошёл к учительскому столу.
— Итак, сегодня я приготовил для вас несколько «сюрпризов» — Слизнорт аккуратным движением указал на три совершенно одинаковых котла, которые стояли на столе.— Кто же мне скажет, что в них?- продолжал интриговать профессор, заметив интерес в глазах учеников, даже Слизеринцы проявили небольшое любопытство.
Стоявшая рядом со мной Гермиона тут же подняла руку.
— Да, мисс...
— Грейнджер, сэр, — она гордо подняла голову и подошла поближе к столу, на котором размещались зелья, — В этом котле находится Веритасерум, то есть сыворотка правды. Она способна заставить кого угодно рассказать, даже то, что хотелось скрыть.— Гермиона подошла ко второму котлу, по её виду можно было понять, что она не уверенна в своих догадках о содержимом котла, поэтому я подняла руку, чтобы продемонстрировать свои знания.
Профессор Слизнорт заметил мою року и разрешил ответить. Я сделала шаг вперёд и уверенно сказала.
— Это Амортенция - самая сильная микстура в мире. Она распространяет разный запах для каждого человека, согласно их вкусовым предпочтениям.
Мне самой стало интересно и захотелось попробовать, а чем же для меня пахнет зелье. Подойдя немного ближе к котлу, я наклонилась и с наслаждением вдохнула запах, который исходил из него.
— Например, я чувствую запах хвойного дерева, которым украшают Большой зал на рождество, запах раннего утра в поместье, также я чувствую запах рукояти моей метлы, свежести, зеленых яблок, старой книги и....— тут я немного запнулась, ведь именно этот запах я чувствую, когда стою рядом с Гарри —И мёда, немного пряного.
— Превосходно, Мисс Джонсон и Мисс Грейнджер! — Слизнорт начал хлопать нам, а я не могла избавиться от мысли, что моя Амортенция имеет запах Гарри, — Можете садиться, двадцать баллов Гриффиндору! — я словно в тумане добралась до своего места.
— Приготовьте напиток Живой Смерти, рецепт у вас в учебниках. Можете приступать, а тот, кто лучше всех справится с задачей - получит флакончик Феликс Фелициуса. Желаю удачи! — сквозь поток мыслей до меня донёсся голос профессора.
Напиток живой смерти? Постараюсь приготовить, ведь в качестве награды-флакон жидкой удачи, который может пригодиться в бедующем.
Когда я приступила к готовке, то столкнулась с рядом проблем. Во-первых, этот дурацкий боб выскакивал из под лезвия ножа, когда я пыталась его разрезать, хотя в это же время у Гарри получалось просто превосходно. А
во-вторых, я пролила на свою юбку ужасно едкое вещество, которое буквально выжгло ткань, поэтому оставшееся занятие пришлось прикрываться мантией.
По итогу я всё равно не получила этот флакон, так как именно Гарри выиграл его. Нет, конечно, я была очень рада за своего друга, но всё же легкий осадок обиды остался.
Вдруг пронёсся звон школьного звонка и, попрощавшись с профессором, мы вышли из кабинета.
Во время обеда Гарри все рассказал насчёт учебника, которым он пользовался во время урока. Лицо Гермионы с каждым словом становилось всё строже.
— Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал. — сказал Гарри, наблюдая за реакцией подруги.
— Ну нельзя сказать, что ты добился победы самостоятельно. — сдержано сказала она.
— Он просто выполнял другие инструкции. Вот и все, вот если бы в моем учебнике кто-нибудь оставлял такие полезные заметки, то я был бы невероятно счастлив, но нет. На мой учебник только кого-то стошнило, если посмотреть на 52 страницу.
— Мне кажется все же нужно проверить нет ли тут подвоха. Я хочу сказать—какие-то подозрительные инструкции, как было с дневником Тома Рэддла. — Гермионе понравилась моя идея. Бесцеремонно достав книгу с сумки Гарри, девушка, несмотря на возражения друга, подняла палочку.
— Специалист ревелио! — произнесла она и резко ударила по книге.
Ничего не случилось. Книга так и лежала на своем месте, как и пару секунд назад. Она как и была грязная и потрепанная, с загнутыми уголками страниц, так и осталась.
— Проверить все же нужно было.
