Глава 10
Последующие два дня после Хэллоуина погода неожиданно стала ухудшаться, обильно поливая город дождями. Температура теперь больше соответствовала времени году. Необходимость вернуть свою куртку висела на моих плечах тяжелым камнем. У меня, разумеется, есть и другая верхняя одежда, но Джен стала приставать ко мне, куда я дела ту куртку. Она была совсем новой. Мне нужно было вернуть ее, но я не хотела звонить Мэтту. Когда на дисплее моего мобильного телефона в полдень я увидела несколько пропущенных вызовов от неизвестного номера, я не удивилась, что не слышала их, потому что мой телефон вечно стоит на беззвучном режиме. Я уже хотела перезвонить, как высветился входящий вызов. Тот же неизвестный номер.
— Клэр, — я слышу умиротворенный голос Мэтти. Нет, я не могу называть его Мэтти. Он давно уже просто Мэтт для меня.
Значит, он не удалил моего номера.
— Я забыла куртку у тебя, — говорю я быстро, сразу переходя к сути дела.
— Два дня назад, — Мэтт усмехается, но затем неожиданно сильно кашляет, и я вспоминаю, как он так иногда кашлял, когда одновременно разговаривал и курил. — Мы можем встретится? — спрашивает он.
Черт, разумеется, мне все равно придется встретиться с ним. Другого выхода нет.
— Центральный парк, сегодня в четыре. Я буду у входа, перед дорогой.
***
Я нетерпеливо стучу ногой по асфальту, потому что хочу просто быстро забрать куртку и убежать, не произнося ни слова и не слыша ни слова.
Почувствовав, что мне накидывают куртку на плечи, я разворачиваюсь и немного закидываю голову назад, чтобы посмотреть в глаза Мэтту, потому что он стоит слишком близко.
— Спасибо, — я просовываю руки в рукава, одевая куртку нормально поверх своей толстовки.
— Может, ты не будешь так быстро уходить? – говорит Мэтт, когда я разворачиваюсь по направлению пешеходного перехода. Я останавливаюсь, теребя бегунок небольшой молнии на рукаве куртки. Мэтт подносит сигарету ко рту и делает короткую затяжку.
Трезвый Мэтт — сосредоточенный и много курящий Мэтт.
— Говоря «дай мне время», ты имела ввиду оставить тебя навсегда? — он скорее утверждает, чем спрашивает.
— Пойдем, ты расскажешь, как ты жила эти месяцы, а я расскажу, как жил я, — он берет меня за руку, переплетая наши пальцы и ведет в сторону дешевого кафе на другой стороне улицы. Его пальцы холодные, и я вздрагиваю от этого.
***
Несмотря на то, что я хотела убежать, как только получу куртку, когда я сажусь на деревянную скамью и упираюсь локтями в стол, мне не хочется покидать этого места, мне не хочется снова выходить на улицу, где гуляет промозглый ветер. Мэтт заказывает две чашки кофе: одну без сахара — себе, вторую с двумя ложками сахара – мне.
Я удивляюсь, что он помнит, такие мелочи, как какое кофе я пью.
— Что ты хочешь услышать от меня? Рассказ, как я жила несколько месяцев подряд, спасаясь лишь антидепрессантами? — спрашиваю я, обхватывая принесенную официантом чашку кофе двумя ладонями и получая неимоверное удовольствие от тепла. Уголки рта Мэтта дергаются вверх.
— Это моя история, — говорю я. Ощущение того, что я не должна сейчас здесь находится, находится вместе с ним, не покидает меня и заставляет чувствовать предательницей себя же. Я зарекалась не иметь с Мэттом каких-либо связей больше.
— Первые две недели, пожалуй, были самыми трудными. Я переборщил с… одним препаратом, и у меня случился приступ, передозировка, - он прочищает горло, слегка улыбаясь и отводя взгляд. – Родители отвезли меня в больницу, но я вскоре сбежал от туда, — он закатывает глаза. — Вообще я просто потерял счет дням, я не осознавал, что происходит вокруг, будто… будто я спал. Но затем, - он смотрит мне в глаза. — Затем я нашел хорошего человека, друга. Хотя скорее это он меня нашел. Он «разбудил» меня, рассказал свою историю, он действительно помог мне, мы хорошо поладили. Да, это Гарри, — отвечает он на вопрос, который крутился меня на языке, но я его так и не озвучила. — Дальше мы придумали кое-что. Кое-что опасное, - смеется Мэтт, пространственно глядя будто сквозь меня и будто вспоминая что-то очень хорошее, доставившее ему много эмоций. — И с тех пор мы оба спасаемся этим.
— Чем этим? Что вы придумали? — спрашиваю я. Мэтт смотрит на меня, будто бы он собирается сейчас выдать какой-то секрет.
— Ты же знаешь, мои родители владеют целой сетью бензозаправок по всему графству. И это приносит немалый доход; ты была в их загородном доме пару дней назад, можешь сама судить, насколько большой этот доход. Мы просто грабим станции временами, забираемся или днем, или ночью, берем деньги и уходим. Это требует немалой ловкости и быстроты, потому что мы не знаем, как быстро кассир сможет добраться незаметно до кнопки вызова полиции. Это странно, что такое занятие может доставлять удовольствие, но это так.
Пока он рассказывает мне это с неким чувством гордости, я лишь пытаюсь осознать, как тот самый Гарри Стайлс, который…
Хотя мне уже давно пора перестать думать о Гарри, как о тихоне и ангеле лишь потому, что он страдает разновидностью аутизма. Видно, что он давно научился справляться со своим синдромом, но тогда я не понимаю, почему в начале нашего с ним общения он так зацикливался на нем.
Он пытался отпугнуть меня.
Он не хотел, чтобы я все время пыталась поговорить с ним.
Я вздыхаю как можно спокойнее, хотя мое сердце так и рвется вырваться из грудной клетки теперь. Я не знаю, что меня будоражит сейчас больше: рассказ Мэтта о его грабежах на пару с Гарри или мой новый вывод на счет того же Гарри.
— И… — я делаю глубокий вздох, чтобы успокоиться, — значит, ты грабишь собственных родителей? И они не знают, что это ты? По крайней мере, они ведь должны хоть как-то реагировать на постоянные нападения на их станции.
— Они, разумеется, в курсе того, что происходит. Несколько заявлений уже лежит в полицейском участке. Но они не знают, что это я. И это дает мне неприкосновенность. Они никогда не подумают на меня.
— И это придумал ты или Гарри?
— Хочешь чизкейк? — спрашивает он. — Один чизкейк, пожалуйста! — даже не получив моего ответа, кричит он официанту, обслуживающему столик недалеко от нашего.
— Я не хочу чизкейк, — я подпираю голову двумя руками.
— Брось, мы давно не сидели вместе в кафе, — мягко смеется он, и я ловлю себя на мысли, что я все же скучала именно вот по этому смеху.
— Гарри предложил идею, я предложил место ее реализации, — отвечает Мэтт, доставая сигарету.
— Признаюсь, я не ожидала от него подобного. Я многое от него не ожидала.
— Да, этот парень на первый взгляд кажется не таким сорванцом, — он улыбается, и я не сдерживаюсь и улыбаюсь тоже.
Мэтту, очевидно, не по душе разговаривать о Гарри именно сейчас, потому что он сразу меняет тему.
— Я надеюсь, что твои дела все же были куда лучше моих в первое время, — говорит он, неожиданно для меня кладя свою ладонь на мою. Я тут же отдергиваю ее, отрицательно мотая головой глядя на Мэтта.
— У меня вообще не было никаких дел. Я лишь старалась не вскрыть себе вены, — ядовито отвечаю я, хотя и вру. Я никогда не пыталась и даже не думала о том, чтобы вскрыть себе вены, чтобы покончить жизнь самоубийством. И как бы тяжело мне не было весь сентябрь, я справлялась. С трудом, но справлялась, чтобы хотя бы не расстраивать Джен и Алекса, которому, между прочим, тоже было нелегко после потери близкого друга. Я вспоминаю те ощущения и то состояние, владевшие мною почти два месяца, и не могу поверить, что сейчас так легко сижу и разговариваю с человеком, из-за которого это все и было со мной.
Мэтт облизывает губы и проводит рукой по волосам, которые довольно сильно отросли с тех пор, как он был моим, а я была его.
— Если бы я мог тебе объяснить, как мне жаль, то я бы это сделал. Мне чертовски жаль, что все так получилось. Я ужасно виноват перед тобой, перед Алексом. Я потерял не только тебя, я потерял сразу двух дорогих мне людей. И все это время я лишь думал, как я могу все исправить, как я могу все вернуть.
— Ты никак не можешь вернуть все, что было. Ты не можешь вернуть ни меня, ни Алекса.
— Но я не прекращу пытаться, — говорит он, и в этот момент официант приносит десерт, заказанный Мэттом.
