5: Оставайся в машине
Я посмотрела на свое время и тревожно постучала ногой. Эта чертова шлюха опоздала на пол часа.
– Из всех мест, куда ты могла бы пойти...
Я подняла глаза и увидела Мейсона в фартуке, выглядевшего, как всегда, раздраженным.
– Что ты здесь делаешь? - спросила я. Мейсон посмотрел на меня как на идиотку, указывая на свою одежду.
– Я здесь работаю, - сухо ответил он.
Почувствовала, как мои щеки вспыхнули, когда я посмотрела вниз на свои ноги.
Ох.
– Н-ну, кто знает, может тебе нравится так одеваться, - чуть не ударила себя по лицу за свой тупой ответ.
Морган, какого х*я?
– Ты, блять, под кайфом? - спрашивает Мейсон, и я практически слышу юмор в его голосе.
– Я ... я жду кое-кого, - продолжала я, надеясь, что он не заметил смущения, написанного на моем лице.
– Твоего парня? - он замолчал, а уголки его рта приподнялись в ухмылке. Он знает, что у меня нет парня.
– Вот почему ты никому не нравишься, - прошипела ему в ответ.
Я ожидала, что он закатит глаза и обернется, но вместо этого он сел и стал вертеть в руках меню.
– Я тебе нравлюсь, - он пожал плечами, как будто знал.
Будто.
– Нет, - Я закатила глаза и откинулась на спинку сиденья, наконец оправившись от своего последнего смущения.
– Разве? - его глаза озорно блеснули, когда он наклонился и взял меня за руки.
– Н-нет, - остановилась и быстро убрала руки, – Перестань быть идиотом.
– Тогда почему ты так нервничаешь?
Для начала, он был очень близок ко мне.
Я сузила глаза и убрала руки.
– Ты не можешь так относиться к клиентам.
- Моя смена закончилась, - он пожал плечами и отстранился, как будто ничего не случилось.
Мой телефон зазвонил, и я посмотрела вниз.
Не могу прийти, занята.
– Глупая Ди, - прошипела я, бросая телефон на стол, – Она всегда так делает.
Мейсон поднял брови, и на его лице появилась веселая улыбка.
– Тебя бросили? - интересуется он, откусывая пончик, который я заказала.
– Да, - сказала и закрыла лицо руками, – Она была моей гребаной дорогой домой.
– Успокойся, чертова рожа, не надо ругаться, - Мейсон поднял руки и приподнял бровь.
– Заткнись, - прорычала я.
Прежде чем он встал, наступило короткое молчание.
– Я отвезу тебя домой, - сказал он, заставив меня вскинуть голову.
Почему он так добр ко мне?
– Неужели?
– Да, - он бросил мне ключи, – Я заплачу за твой пончик, просто садись в машину.
•••
– Ты ведешь себя хорошо, - наконец спросила я, когда мы оба сели в машину, – Почему?
– Ты хочешь, чтобы я был козлом? - поднял на меня бровь и посмотрел на меня.
– Нет! - внезапно воскликнула я, а затем понизила голос, заметив, как громко я говорила, – Я просто спрашиваю.
– Ты помогла мне, хотя я был груб с тобой, - Мейсон не сводил глаз с дороги.
Улыбка появилась на моем лице, когда я подвинулась к среднему сиденью его грузовика.
– Значит ли это, что мы друзья?
– Не дави на меня, чертова рожа - его улыбка погасла, и он стиснул зубы.
Ладно, блин.
–Ты не должен был поворачивать сюда, - заметила, наблюдая за проходящей мимо улицей.
– Я знаю, - сухо ответил он.
Открываю рот чтобы что-то сказать, но быстро передумываю. Я не должна раздражать его, когда он, наконец, начинает лучше относиться ко мне ко мне.
Мы внезапно остановились перед домом, и он повернулся, чтобы многозначительно посмотреть на меня.
– Не выходи из машины и запри двери.
Я подняла бровь, но не стала его расспрашивать.
Мейсон спрыгнул с машины и вошел в дом. Я позаботилась о том, чтобы запереть дверь, как он сказал.
Дом выглядел довольно старым. Краска облупилась, и трава была почти мертвой.
Это его дом?
Стук в окно вывел меня из задумчивости.
Это был мужчина средних лет, одетый в женскую колотушку, испачканную Бог знает чем, и джинсы. На руке у него была кольчуга, в руке-сигарета, а на лице - хмурое выражение.
Я опустила стекло и улыбнулась, но его лицо не дрогнуло.
– Ты подружка Мейсона? - наконец он заговорил, выпуская дым мне в лицо.
Ладно, грубый как черт.
– Нет, сэр, просто друг, - говорю, подавляя желание поморщиться от запаха.
– Что за девушка, как ты, с ним тусовалась? - мужчина покачал головой.
Такая девушка, как я?
– Роберт, - проговорил Мейсон сквозь зубы, что заставило Роберта впиться в него взглядом.
В мгновение ока Роберт оказался перед Мейсоном с поднятой рукой.
– Не смей говорить со мной таким тоном, мальчик!
Краем глаза я увидела как Мейсон закатил глаза и фыркнул.
– Почему я должен слушать такого бездельника, как ты?
Роберт опустил руку и ударил его.
Мои глаза расширились от ужаса, когда Мейсон упал, а Роберт взобрался на него, нанося различные удары.
Блять, блять, блять, что мне делать?
– Мейсон! - воскликнула Мишель, и слезы потекли по ее лицу.
– Возвращайся в гребаный дом, Мишель! Я тебе, блять, покажу, ублюдок гребаный! - рычит Роберт, нанося новые удары.
Я выбежала из грузовика и вижу, как из дома выходит очень худая женщина.
– Роберт! Отпусти его! Социальный работник придет через неделю - закричала она и оттащила Роберта от Мейсона.
Я ожидала увидеть Мейсона в слезах или без сознания, но он все еще самодовольно ухмылялся.
– Теряешь хватку, Роб, я даже не потерял сознание на этот раз, - усмехнулся он, развеселившись в своем тоне.
Подбегаю к Мейсону и дрожащими руками помогаю подняться.
Это безумие.
Лицо Роберта покраснело, но на этот раз он, похоже, сдержался.
– Лучше не приходи домой, или я тебя убью.
– Я забираю Мишель, - заявил Мейсон и направился к очень испуганной девочки.
– Ты никого не возьмешь, - выплюнул Роберт и с силой оттолкнул Мейсона.
– Слушай, ты ублюдок ... - начал было Мейсон, но его перебил летящий кулак Роберта. Мейсон горько рассмеялся и сплюнул кровь.
– И это все, что ты можешь?
Как только Роберт снова поднял кулак, я встала перед Мейсоном.
– Сэр, - говорю, тоже немного потрясенная. – Если вы ударите его еще раз, клянусь, я вызову полицию.
Роберт опустил кулак, но хмурый взгляд все еще остался на его лице.
– Убирайся отсюда нах*й, Мейсон, и забери свою маленькую шлюшку.
– Я же сказал тебе оставаться в гребаной машине, - выплюнул Мейсон, забираясь на водительское сиденье.
У него разбита губа, глаза опухли, и все лицо в порезах.
– Ты действительно должен так вести машину? - задаю вопрос, приподняв бровь. Мейсон нахмурился и проигнорировал мой вопрос.
– Почему ты вышла? Что бы я сделал, если бы он и тебя избил? Ты не можешь просто выскакивать, когда гребаный пьяница избивает кого-то, Морган, – говорит он раздраженно.
– Что мне оставалось делать? - закричала я.
– Ты должна была заниматься своими делами и оставаться в машине.
Мои глаза расширились от недоверия.
– Почему ты вообще имеешь с ним дело? Почему бы тебе просто не позвонить в полицию?
– Не беспокойся об этом, - прорычал он, крепче сжимая руль.
Я вздохнула и откинулась на спинку сиденья, взбешенная ситуацией.
– Ты можешь остаться в моем доме, - тихо пробормотала я.
Мейсон даже не обернулся, чтобы посмотреть на меня, когда он остановил грузовик перед моим домом.
– Нет, спасибо.
Хорошо.
Я захлопнула дверцу его грузовика и ворвалась в дом, не сказав больше ни слова.
