ГЛАВА 8.
Рэй заходит в свою комнату и садится на кровать. Он предлагает мне присесть, указывая на стул, но я предпочитаю остаться стоять. Мне так проще справиться с волнением.
— Между мной и Ривером ничего не было. Мы просто смотрели фильм, — говорю я. Это правда, но на этом она и заканчивается. — Я случайно испачкала футболку соусом. Нужно было срочно отстирать пятно. Моя футболка промокла, и Ривер дал мне свою толстовку. Ты ведь помнишь, в чём я была, когда ты пришёл ко мне?
Рэй кивает, не поднимая глаз. Он выглядит задумчивым.
— И вчера Ривер вернул мне футболку, — продолжаю я. — Из-за твоего недопонимания возникла эта ситуация.
— А что за игры он имел в виду? — сразу спрашивает Рэй.
Черт, и что на это ответить? Приходится выдумывать убедительную историю прямо на ходу.
— Это Ривер так прикалывается. Ничего особенного, — отвечаю я с улыбкой.
— Ничего особенного? — Флеминг приподнимает бровь и внимательно смотрит на меня.
— Рэй, мы с Ривером знаем друг друга с детства. Естественно, у нас много своих шуток и приколов.
Рэй смотрит на меня несколько секунд, затем отводит взгляд. Я наблюдаю за ним, пытаясь понять, поверил ли он мне.
Он поворачивается и виновато смотрит на меня.
— Прости меня, — говорит он. — Я чуть не назвал тебя шл...
Он замолкает, опустив глаза в пол. Рэй прав, учитывая последние события... Что со мной происходит? То чуть не переспала с Ривером, то с Шоном, а с Рэем вообще согласилась на свидание, хотя едва его знаю. Возможно, это из-за долгого отсутствия секса в моей жизни я теряю голову? Особенно, когда вокруг такие красивые и сексуальные парни.
— Всё в порядке, Рэй, — отвечаю я с улыбкой. — На твоём месте я бы тоже так подумала.
Блондин улыбается в ответ. Затем, он встаёт и подходит ко мне, берёт за руки и смотрит в глаза. Волна трепета и лёгкое недоумение тут же охватывают меня.
— Лиззи, ты мне нравишься. Я уже говорил об этом. Если я что-то решил, то не отступлю.
Я удивленно смотрю на него. Что он задумал?
— Пойдёшь со мной на свидание? — он снова спрашивает.
— Да, — я улыбаюсь.
— Отлично, тогда сегодня в семь вечера.
***
Мы доезжаем до ресторана за десять минут. Рэй открывает мне дверь машины и галантно подаёт руку. Его действия вызывают у меня искреннюю улыбку и приятные ощущения. Давно не встречала парней, которые так заботятся о девушке, кроме Ривера, разумеется.
Флеминг с улыбкой спрашивает:
— Ты готова?
— Да, — отвечаю, беря его под руку.
Мы заходим в уютный ресторан. Нас встречает девушка-хостес и провожает к столику, который Рэй забронировал заранее. Мы садимся, и через несколько секунд к нам подходит официант.
— Дать вам время на изучение меню? — спрашивает он.
— Да, пожалуйста, — кивает Флеминг, и официант уходит. Рэй смотрит на меня. — Что будешь пить?
— Воду или безалкогольный коктейль, — отвечаю я, всё ещё чувствуя последствия вчерашнего вечера.
— Что-то случилось? — Рэй обеспокоенно смотрит на меня.
— Неудачный поход в клуб.
Стараюсь не смотреть на блондина, когда это говорю. Мне почему-то немного неловко.
— Шон тоже вчера звал меня, но я не смог пойти, — говорит Рэй.
— Почему? — удивляюсь я.
Флеминг откладывает меню и смотрит на меня.
— Отец дал мне кучу бумаг. До ночи я изучал финансовые отчёты разных филиалов компании.
— О, как я тебя понимаю! Мой отец тоже любит так делать. Наваливает на меня миллион поручений и миллион документов. Говорит, что я должна разбираться в работе компании, как будущая наследница.
— Мой отец говорит то же самое.
Рэй чуть наклоняется ко мне, будто готов поделиться тайной.
— Знаешь, что самое забавное? — спрашивает он.
— И что же? — интересуюсь я.
— Мы ни разу не пересекались, хотя наши отцы работают в одной компании.
— Ты же учился в Гарварде всё это время, так что неудивительно, что мы не встречались.
— Верно.
Блондин мило улыбается и указывает на меню.
— Ты выбрала что-нибудь?
— Думаю, да.
Флеминг машет официанту. Когда мы озвучиваем заказ и тот с улыбкой уходит, Рэй вдруг берёт меня за руку.
— Лиззи, — говорит он, и я с удивлением смотрю на наши руки. — Что у тебя с Ривером?
Я смотрю на него в полном недоумении. Он правда это сказал, или мне послышалось?
— Ты сейчас серьёзно? — вырывается у меня.
— Извини, если сказал что-то не то. Мне нужно понять, что между вами, чтобы избежать недопониманий. Насколько я понял, вы не пара, но между вами что-то есть.
— Рэй, я уже говорила, что мы с Ривером лучшие друзья, — отвечаю я, закатывая глаза. — Мы знаем друг друга с детства, поэтому так близки.
Флеминг смотрит на меня, не говоря ни слова. Я теряюсь в его взгляде, не понимая, что он значит.
— Раз вы друзья, значит, я могу рассчитывать на место в твоём сердце, — говорит он.
— Ого, смотрю, ты не любишь ходить вокруг да около и говоришь прямо, — усмехаюсь я.
Флеминг прикусывает губу и лукаво смотрит на меня.
— Так что, у меня есть шанс тебя покорить?
— Всё в твоих руках. Зависит от того, как сложится этот вечер, — с улыбкой отвечаю я.
Этот парень определенно начинает мне нравиться. Он привлекательный, обаятельный, немного дерзкий и, самое главное, знает, чего хочет. В отличие от некоторых.
Наконец, официант приносит наши блюда. Мы решаем начать с закусок. Я заказываю тартар из говядины, а Рэй — карпаччо из морского гребешка. В качестве напитков мы выбираем домашний лимонад с клубникой и мятой. Флеминг поддерживает меня и не заказывает алкоголь, так как он за рулём.
— Вы всегда приезжаете сюда летом? — спрашивает он.
— Угу, — киваю я, отпив лимонада. — Это наша традиция.
— Я заметил, что особняк старый. Когда он построен?
— Честно говоря, не знаю. Говорят, здесь раньше был замок моих предков по отцовской линии. Но после Второй мировой войны, когда часть замка разрушили, мой прапрадед почти полностью его перестроил. Ходят слухи, что где-то остались тайные ходы, но я за свою жизнь ни разу их не нашла.
— Круто. А я каждое лето проводил у бабушки и дедушки в Новом Орлеане. У них тоже есть особняк, не такой старый, как этот, но с тайными ходами и комнатами.
— И ты их нашёл?
— Конечно.
Мне не терпится узнать его историю.
— Я как-то стащил тарелку с французскими булочками у повара и спрятался, — продолжает Рэй. — Залез в нишу и оказался в потайном коридоре. С тех пор я начал исследовать дом. Но когда бабушка и дедушка узнали, они заколотили все тайные ходы. Они считали это опасным. Меня сильно отругали за это.
— Ох, не повезло тебе, — с улыбкой говорю я.
Рэй улыбается мне, и мы продолжаем рассказывать друг другу истории из детства. В этот момент нам приносят основное блюдо.
— Лиззи, — говорит Флеминг после паузы.
— Да? — я откладываю вилку и смотрю на него.
— Как давно у тебя были отношения?
Когда он задаёт этот вопрос, я начинаю кашлять, поперхнувшись едой.
— Прости за мою бестактность, — добавляет Рэй, заметив мою реакцию.
— Всё в порядке, — отвечаю я, вытирая губы салфеткой. — Просто это было неожиданно.
— Прости ещё раз. Не хочешь — не отвечай.
— Рэй, всё хорошо. Я отвечу на твой вопрос.
Рэй застывает в напряжённом ожидании, словно то, что я собираюсь ему сообщить, — это самая значимая информация в его жизни.
— Последние нормальные отношения у меня были два года назад, — говорю я. — По крайней мере, мне так казалось.
— Что случилось? — спрашивает Флеминг.
— Всё время, что мы были вместе, мой бывший встречался с другим парнем.
— Что?! — восклицает Рэй. — И ты этого не заметила?!
— Он хорошо скрывал, — отвечаю я с грустной усмешкой.
— Надеюсь, ты ему отомстила.
— Ещё как.
Вспоминаю тот день, когда я всё рассказала родителям Дэвида.
— Это была твоя первая любовь? — снова спрашивает Флеминг.
— Нет, в школе я встречалась с парнем на год старше, он учился в другой школе. Мне было шестнадцать, ему семнадцать. Родители не знали о нас, иначе запретили бы встречаться. Но моя бывшая лучшая подруга всё рассказала. Она сделала это из зависти. Оказалось, Роб ей тоже нравился.
— Вот же стерва!
Я глубоко вздыхаю и продолжаю:
— Но мы с Робом продолжали тайно встречаться, пока он не исчез из моей жизни. Он не отвечал на звонки и сообщения, а при случайных встречах просто игнорировал меня. Позже я узнала, что мой отец заплатил ему, чтобы он оставил меня в покое. Оказалось, отец устроил это, чтобы проверить Роба, и тот не прошёл испытание... Вот вам и великая сила любви.
С горечью усмехаюсь, понимая, что мне не везёт в любви. Каждый раз что-то или кто-то вмешивается, разрушая гармонию между мной и тем, кого я люблю.
— А как у тебя дела на личном? — спрашиваю я, глядя в его серые глаза.
— Не очень, — отвечает Рэй. — С первой девушкой, с которой я встречался в школе, мы разошлись, как только я поступил в Гарвард. Отношения на расстоянии оказались для нас невозможными. Потом я начал встречаться с другой девушкой, на втором курсе университета. Но и здесь не сложилось: она была со мной лишь для того, чтобы насолить своему отцу, который хотел выдать её замуж за другого. На последнем курсе у меня начались отношения с третьей девушкой. Но она ушла, потому что я не был готов сразу на ней жениться. Как оказалось, ей были нужны только мои деньги. Так что мне тоже не везёт в любви.
Рэй смотрит на меня с печалью. Хочется обнять его, но я беру его руку и слегка сжимаю.
— Я уверена, что все наладится, — говорю с улыбкой.
— Я тоже, — отвечает Рэй, переплетая наши пальцы. — Ведь я уже встретил тебя.
Внутри меня всё трепещет. То ли от его слов, то ли от прикосновения наших рук.
— Лиззи, ты мне нравишься, — продолжает Флеминг. — Я уже говорил тебе об этом. Я не хочу торопить события, ведь мы знакомы совсем недавно. Но я хочу, чтобы ты знала: у меня серьёзные намерения. Я не хочу, чтобы ты считала, будто я выбрал тебя ради развлечения.
Смотрю на Рэя в шоке, пытаясь осмыслить его слова. Я не знаю, как реагировать. С одной стороны, он прав: мы знакомы недавно. С другой, он начинает мне нравиться. Решаю дать ему шанс. Вдруг у нас что-то выйдет. И самое главное — я смогу забыть о Кроуфорде.
— Хорошо, Рэй, я поняла тебя, — отвечаю я, и на губах блондина расцветает счастливая улыбка.
***
После ужина Рэй зовёт прогуляться по городку. С приходом сумерек улицы оживают огнями гирлянд, создавая уютную атмосферу. Мы, вместе с другими горожанами, неспешно идём по тихим улицам, наслаждаясь вечерней прохладой и красотой.
Рэй рассказывает об учебе в Гарварде, я — об Оксфорде. Мы обмениваемся забавными историями, и время летит незаметно. Вскоре мы оказываемся у небольшого пруда в парке, рядом с главной площадью. Я сажусь на скамейку и с облегчением вытягиваю ноги.
— Ты всё-таки надела каблуки, — говорит Рэй, садясь рядом.
— Ну, кто-то же обещал носить меня на руках, когда я устану, — с улыбкой смотрю на него.
Флеминг внезапно встаёт, подхватывает меня на руки и начинает кружить. От неожиданности я вцепляюсь в лацканы его пиджака и смеюсь. Он кружит меня ещё немного, затем ставит на землю. Я не отпускаю парня, и его руки ложатся мне на талию. Рэй слегка давит пальцами на поясницу, заставляя меня прижаться к нему. Я открываю рот от удивления и смотрю на блондина.
— Ты очень красивая, Элизабет, — тихо говорит Рэй, глядя на меня. — Мне нравятся твои зелёные глаза, твоя улыбка и смех. Всё в тебе мне нравится. Я уже говорил, что не хочу торопиться. Но когда я рядом с тобой, ничего не могу с собой поделать.
Пока он говорит, моё сердце бешено колотится. В этот момент я чувствую себя удивительно хорошо, как давно не чувствовала. Я не отвечаю, а просто провожу ладонью по его тёплой щеке. Рэй улыбается, накрывает мою руку своей, затем медленно убирает её и нежно целует. После этого он склоняется к моему лицу...
— Какого чёрта вы здесь делаете? — раздаётся суровый голос откуда-то слева.
Мы с Рэем вздрагиваем и оборачиваемся. Недалеко от нас стоит патрульный в форме. Он скрестил руки на груди и с недовольным видом смотрит на нас.
— Мы просто гуляем, — говорит Рэй, убирая руки с моей талии и обнимая за плечи. — Это запрещено?
— Вы в курсе, что находитесь на частной территории? — спрашивает полицейский.
— А разве это не городской парк? — скрещиваю руки на груди и недовольно смотрю на мужчину.
— Этот парк принадлежит мэру нашего города. Вы на территории его усадьбы, — объясняет он.
Мы с Рэем удивлённо смотрим друг на друга.
— Тогда что вы здесь делаете? — спрашивает Флеминг, пристально глядя на полицейского. — Или патрулирование территории мэра входит в ваши обязанности?
— Покиньте парк, — полицейский начинает раздражаться. — Иначе проведёте ночь в участке.
— Идём, — шепчет Рэй, беря меня за руку.
Когда мы выходим на улицу, я замечаю забор и калитку, ведущие на территорию усадьбы мэра. Как мы могли её не увидеть сразу? Я начинаю смеяться, и Флеминг тут же присоединяется ко мне. Затем он подхватывает меня, и я снова оказываюсь у него на руках.
— Поехали домой, — Рэй целует меня в нос и идет к машине.
***
К нашему возвращению в особняк большинство гостей уже разошлись по комнатам. Проходя через гостиную, мы замечаем Диану, Шона и Клэри, которые смотрят телевизор в полумраке.
Мы с Рэем поднимаемся наверх, стараясь не издавать лишних звуков. По пути мы обмениваемся тихими шутками. Когда мы подходим к двери моей комнаты, мы останавливаемся.
— Мы пришли, — говорю, прислонившись к стене. — Спасибо за свидание. Мне понравилось.
— Спасибо, что согласилась пойти со мной, — Рэй улыбается.
Мы молчим. Флеминг снова смотрит мне в глаза, затем переводит взгляд на губы, как и в прошлый раз.
— И чего же ты ждёшь? — вырывается у меня.
В этот момент Рэй кладёт ладонь на мою щеку и притягивает меня к себе для поцелуя. Его губы мягкие, с едва уловимым привкусом черничного десерта, который он ел за ужином. Я приоткрываю рот, пропуская его язык внутрь. Рэй тут же углубляет поцелуй, и я теряю равновесие, но успеваю ухватиться за его сильные плечи. Он обнимает меня свободной рукой, притягивая ближе. Лёгкие горят от недостатка воздуха, но мне всё равно. Я растворяюсь в этом головокружительном поцелуе. Флеминг слегка отстраняется, давая мне возможность вдохнуть, а затем снова нежно касается моих губ.
Нас прерывает громкий скрип половицы. Я отстраняюсь от Рэя и перевожу взгляд за его плечо. Он делает то же самое. В полутьме коридора я вижу недовольное лицо Ривера. Он стоит ещё пару секунд, затем заходит в свою комнату и с грохотом захлопывает за собой дверь.
