6 страница22 октября 2024, 12:20

Глава 2.

— Лоренцо.

Я помог изрядно выпившему Витторио подняться наверх. Он шел, пошатываясь, и чуть не упал, цепляясь за меня. Добравшись до своей комнаты, он упал на кровать, и я оставил его. Я не хотел больше иметь с ним дела. Сам виноват, что так напился.

Мой разум тоже был затуманен алкоголем, но я сохранял относительную ясность мыслей. Это было не особенно заметно, когда я спускался по лестнице, чуть не упав на последних ступеньках. Мне просто нужно было добраться до машины и осторожно вернуться домой.

Обычно я не позволяю себе много пить, но после одиннадцати часов вечера Витторио начал пить за день рождения своей младшей сестры. Я как его будущий напарник и хороший друг просто обязан был поддержать его в этом, по его словам. Поэтому я выпил в два раза больше, чем обычно.

В спящем особняке царила мертвая тишина, нарушаемая лишь тихим звуком, доносившимся из приоткрытой двери комнаты на первом этаже. Я сразу же заподозрил неладное.

Отодвинув полы пальто и пиджака, я приготовился выхватить оружие из нагрудной кобуры на случай нападения. Подойдя к двери, я продолжал слегка пошатываться, но старался собраться с мыслями и мыслить трезво, несмотря на алкоголь, который мешал мне сосредоточиться.

Взявшись за ручку двери, я открыл ее, пошатнулся, когда ноги запутались между собой, и все же я удержался, облокотившись плечом о дверной косяк.

Какое было мое удивление, когда в комнате, которая оказалась залом, я увидел кружащую в танце Габриэлу. У нее были прикрыты глаза, и она стояла боком ко мне, поэтому, вероятно, не замечала.

На ней была специальная одежда и обувь для балета, и сейчас она выполняла движения, как я предложил, именно из него. Светлые волосы были собраны в послушный пучок и открывали вид на маленькую тонкую, но очень элегантную шею.

Луна освещала силуэт маленькой девочки, делая ее почти неземной. Словно она спустилась с небес из рая, такая чистая и невинная. Таких, как она, я знал мало, большинство девушек испортил этот извращенный мир, полный грехов. Габриэла была нетронутым ребенком, светом, ангелом.

Эти мысли пронзили меня, и я вздрогнул, как будто ощутил внезапный холод. Я убрал руку от оружия. Габриэла остановилась и медленно открыла глаза, повернувшись ко мне лицом. Ее голубые глаза засияли ярче, выделяясь на фоне освещенной темноты.

Стопы разведены, руки лежали в позе. Она стояла смирно, с интересом и удивлением глядя на меня. Наклонив головку вбок, она рассматривала меня.

Я стоял, опершись плечом о дверной косяк, чтобы не упасть, и не переступал порог зала. Я не понимал, зачем я здесь и почему все еще не ушел.

— Что ты тут делаешь? — спросила Габриэла. Если бы я знал.

— Ухожу, — тихо сказал я и почувствовал, как пересохло во рту.

Она снова посмотрела на меня, приподнимая светлые брови, словно собираясь что-то сказать. Я наблюдал, как ее розовые губы приоткрылись, но вместо слов из них вырвался лишь сдавленный вздох. Черт. Мне казалось, она попросит меня остаться.

Однако даже если я бы не сделал этого. Я прекрасно видел, как Габриэла смотрит на меня, как постоянно следит, вероятно думая, что я не замечаю. Я нравился ей, в этом не было сомнений, и, конечно, я не отвечал. Игнорировал, понимая, что это единственное поможет ей в скором времени забыть меня, а когда ее кому-то пообещают, она вовсе забудет обо мне.

Я сделал шаг назад, но затем выпрямился и собрался уходить. Мой взгляд в последний раз пробежался по залу и остановился на настенных часах, которые тихо тикали. Время было почти два часа ночи.

— С днем рождения, — произнес я, переведя взгляд с часов на Габриэлу.

— Благодарю, — произнесла она, скромно улыбаясь и глядя в пол.

Повернувшись, я точно собирался уйти, но Габриэла все же остановила меня, подав голос. Если кто-нибудь станет свидетелем нашего общения наедине, это станет проблемой для меня.

— Ты будешь на завтрашней вечеринке в честь моего дня рождения? — спросила она.

Остановившись, я взглянул в ее глаза, что, казалось, мерцали надеждой на что-то. Мне оставалось надеяться, что мое внимание к Габриэле, которое ничего не значило, она не воспримет как-то иначе.

— Получается, уже сегодня, — поправил я. — Да, буду.

Габриэла улыбнулась с радостью, а я попытался разглядеть ямочки на ее щеках.

— Как мне следует вести себя на своем одиннадцатилетии? — произнесла она с легкой неуверенностью, перебирая свои маленькие пальцы.

— Тебе хватит просто оставаться мечтательным беззаботным ребенком.

Я нахмурился, а потом быстро поспешил уйти, зная, что Габриэла может увлечься моей разговорчивостью, причиной которой был алкоголь.

— Габриэла.

Глупые вопросы сами собой слетали с губ. Мне хотелось, чтобы Лоренцо дольше оставался рядом, даже если между нами всегда будет это расстояние в паре метров, которое преодолеть мы не сможем. По крайней мере, он не попытается.

Лоренцо сказал мне оставаться ребенком. Он видел во мне лишь маленькую девочку, которая ничего для него не значит. Это было понятно, но, возможно, мне следовало прислушаться к Тизиэне и попытаться привлечь его внимание. Но как это сделать, когда он взрослый парень, а я все еще маленькая девочка, влюбленная в него без памяти?

Я стояла в центре зала, не в силах сдвинуться с места, с тех пор как появился Лоренцо. Он не закрыл дверь, когда ушел, и я могла ясно видеть темный коридор, который манил и гипнотизировал своей глубиной.

Внезапно в отдалении я увидела рыжие волосы, а затем услышал звук шагов. Это был Донато. Он вошел в зал, зевая и потирая глаза, и внимательно посмотрел на меня.

— Я видел Лоренцо, что он хотел от тебя? — спросил он.

Мой младший брат стремился постоянно защищать меня, и, слыша его беспокойный голос, я улыбнулась и тихо хихикнула, хотя все еще думала о коротком разговоре с Лоренцо пару минут назад.

— Все хорошо, он просто проходил мимо и только поздравил меня с днем рождения.

Подойдя к стене с зеркалами, я села на деревянный пол, чувствуя, что устала и хочу спать. Донато сел рядом со мной и обнял за плечи.

— С днем рождения, сестричка, — сказал он и коротко поцеловал меня в щеку.

Я улыбнулась ему, однако в душе было не так хорошо. Мне казалось, что Лоренцо словно сбежал от меня и разговора.

— Я предлагаю не тратить время зря и пойти съесть немного ягодного щербета, — засмеявшись, предложил Донато.

— Это же для дня рождения! — воскликнула я в удивлении и ласково провела рукой по его рыжим волосам.

— Я не смогу заснуть, если буду ждать еще несколько часов, зная, что внизу меня ждут коробки с щербетом, — возразил он, изображая обиду, чтобы я не смогла отказать ему в этом предложении.

Я не могла отказать младшему брату. Хотя идея тайком и без разрешения полакомиться щербетом, приготовленным для праздника, меня не вдохновляла, мысль о том, чтобы немного повеселиться и провести время с Донато, показалась мне замечательной.

Мы тихонько пробрались на кухню, где все слуги и кухарки уже давно ушли. Там мы обнаружили заветные коробки с мороженым.

— Если родители застанут нас за поеданием щербета, отвечать будешь ты, — хихикнула я, отправляя в рот очередную порцию.

***

С самого утра гости начали собираться. Дом и сад были украшены розовыми и белыми шарами. Всюду было разбросано конфетти, а в вазах стояли светло-розовые пионы — мои любимые цветы, которые нам привезли из Нидерландов.

Я готовилась к вечеринке, сидя в своей комнате. Мы с мамой выбрали мне пышное розовое платье, серебряные туфли и даже аккуратную диадему, которая будет украшать мои светлые локоны.

Я не могла оторваться от рассматривания себя в зеркале. Я была похожа на настоящую принцессу, на таких, которые мне так нравились. А моей целью сегодня было сделать так, чтобы Лоренцо стал моим принцем.

Тизиэна твердила, что мой образ слишком милый и наивный и что он не поможет мне привлечь Лоренцо. Я не обращала внимания на ее слова, не желая думать о подобных вещах. Мне хотелось, чтобы он принял меня такой, какая я есть. Ведь какой смысл меняться и пытаться показать ему какую-то другую версию себя? Разве это правильно — обманывать близких людей?

Перед тем как я вышла к гостям, Лея и Тизиэна еще раз повторили, что мне стоит делать и как подобраться к Лоренцо. По-хорошему, я должна была пообщаться с ним, вскружить ему голову и очаровать, чтобы после он захотел видеть меня в своем будущем женой и матерью его детей. Это звучало очень хорошо, и я не могла перестать улыбаться своим фантазиям о нашем большом доме, полном любви и заботы.

Я забыла о своих мечтах, когда оказалась в окружении множества людей. Все поздравляли меня и моих родителей, дарили подарки и вели светские беседы о бизнесе. Официанты разносили закуски, а гости прогуливались по ярко украшенному холлу, который вел на задний двор, где тоже собирались люди.

Большинство из них я не знала. Это были деловые партнеры моего отца и их семьи, а также некоторые наши родственники со своими семьями. Весь этот праздник был организован, чтобы продемонстрировать богатство и власть.

Признаюсь, мне было скучно, но я старалась не показывать этого, потому что это было бы неуместно. Маленькие дети, которые тоже были на празднике, играли друг с другом, а более старшего возраста подростки обсуждали последние сплетни.

Я бродила по холлу, кивая тем, кто снова и снова поздравлял меня. Я понимала, что так они хотели оставить положительное впечатление о себе даже у дочери Дона. Улыбаясь им, я проходила дальше и вновь благодарила и улыбалась.

Моя проблема заключалась в том, что я не могла найти Лоренцо. Когда я спустилась вниз, его не было среди гостей, и сейчас его не было ни в холле, ни в саду. Однако я заметила его отца, мать и сестру Рианну.

Рианна подошла к столику с печеньем в виде корон, которые я так хотела увидеть на своем дне рождения. Я решила воспользоваться случаем и спросить ее о Лоренцо.

— Привет, Рианна, — начала я. — Я не видела твоего старшего брата с вами. Что-то случилось с ним?

Рианна схватила печенье, повернулась ко мне и удивленно взглянула.

— Он в порядке, сейчас его нет, но он обещал, что обязательно приедет позже, — ответила она, откусив кусочек от сладкого печенья. Заметив кого-то позади меня, она поспешно ушла.

Это был Донато, с которым они побежали в сад. Они скрылись, а я тяжело вздохнула. Прошло уже два часа, но Лоренцо все еще не было на празднике. Меня успели поздравить уже, кажется, тысячу раз, и я даже открыла пару подарков по настойчивым просьбам Тизиэны. Ей было очень интересно, что мне подарили.

Я разрывала очередную подарочную упаковку, когда заметила, как в холле появился Лоренцо. Мои руки остановились, не закончив открывать подарок. Он выглядел прекрасно. Такой светлый и холодный. Как такое было возможно? Но именно это мне хотелось сказать про Лоренцо.

Его стройное, в меру мускулистое тело было облачено в светлый строгий костюм. Длинные пальцы аккуратно поправили воротник белоснежной рубашки без галстука и нежно скользнули по светлым волосам, уложенным с предельной тщательностью.

Лоренцо прошел вглубь гостей, здороваясь со всеми и сдержанно улыбаясь. Сильная рука пожимала руки в ответ на приветствия, а голубые глаза проходились вокруг в поисках чего-то или кого-то. Я не отрывала взгляда от Лоренцо. Хотелось, чтобы он посмотрел на меня. Увидел мое розовое платье, которое мне так нравилось, оценил корону на моей голове и поцеловал руку. Может, он хотя бы просто мимолетно взглянет на меня, но и этого не случилось.

Он и мой брат общались с моими дядями. Лоренцо не смотрел на меня, не пытался найти взгляд и тем более подойти, чтобы поздороваться или поздравить с днем рождения. Возможно, он считал, что вчера было вполне достаточно.

Я не стала отступать. Девочки поддержали меня и ушли в сад, а я кружила неподалеку от Лоренцо, чтобы, если что, не упустить его из виду.

Увидев, что он остался один у столика с закусками, я поспешила к нему. Я подошла с другой стороны и оказалась прямо перед ним, позволяя небольшому столу служить неким барьером между нами.

Не глядя на него, я улыбалась, рассматривая пирожные с большим количеством клубничного крема. Я почувствовала, как Лоренцо поднял взгляд на меня, и тоже посмотрела на него. Я задержала взгляд на его лице всего пару секунд, а затем снова перевела его на пирожные.

Я не знала, насколько это было глупо, но Лоренцо, вероятно, понял, что я хочу что-то сказать, поэтому начал первым.

— Ты что-то хотела? — спросил он, и мне не понравился его тон. Он звучал так, будто меня ударили чем-то ледяным по затылку, и я почувствовала, как холод разливается по всему телу.

Мои глаза сами взлетели вверх, посмотрев на Лоренцо в какой-то надежде увидеть, что его взгляд и возможная улыбка более теплые. Улыбки не было, как и отражения жизни в глазах. Он больше не смотрел на меня, обращая свое внимание в сторону.

— Нет, просто ты пришел поздно, и я хотела спросить, почему так вышло? — сказала я с излишней настойчивостью. Я испугалась, что Лоренцо может счесть меня слишком прямолинейной или грубой, а мне бы этого не хотелось.

— То есть, я просто беспокоилась, вот и все. Ты не обязан отвечать. Главное, что сейчас ты здесь, — попыталась исправить я ситуацию, но только усугубила ее своей болтовней.

Лоренцо вновь обратил внимание на меня, удивленно приподняв бровь. Я же лишь повторяла про себя свои слова, пытаясь понять, не было ли в них излишней откровенности. Конечно, было. Я призналась, что Лоренцо вызывает у меня беспокойство, хотя мне следовало бы просто очаровать его.

Спасая ситуацию, я улыбнулась так сильно и мило, как только могла. Сделав шаг в сторону, чтобы оказаться ближе к нему, я заметила, как голубые глаза четко проследили за моим движением. Мне могло показаться, но Лоренцо словно готовился убежать от меня, если я окажусь слишком близко.

— Габриэла, — произнес он с предостережением. Я не могла понять, что его так встревожило.

Мне было нелегко удерживать зрительный контакт, но я старалась разглядеть в глазах Лоренцо хотя бы искорку интереса ко мне. Мне было важно увидеть хоть что-то, что могло бы укрепить мою слабую решимость.

— Тебе нравится мое платье? — спросила я, осторожно расправляя складки своей пышной юбки.

Не переставая улыбаться, я смотрела на Лоренцо, но он не отвечал на мой взгляд. Снова отвернувшись, он словно не замечал ни моих слов, ни моего присутствия рядом.

— Эти кексы восхитительны, — произнесла я, кивая на угощение, лежащее на столе рядом с нами, и продолжая пытаться привлечь внимание Лоренцо.

Он лишь на мгновение обернулся, чтобы произнести эти слова.

— Я оставлю тебя Габриэла.

И он ушел. Я даже не успела остановить его. Откровенно говоря, я бы и не смогла. Проследив за его удаляющейся спиной, я заметила, как он подошел к темноволосой девушке в синем, слишком облегающем и открытом платье. Он улыбнулся ей очаровательной улыбкой, а она, улыбаясь в ответ, коснулась его плеча.

Они начали увлеченно обсуждать что-то, и Лоренцо уже не мог оторвать взгляда от этой девушки. Она была так прекрасна, что его внимание было приковано к ней. Удивительно, ведь она даже не пыталась подойти к нему или заговорить, а лишь скромно улыбалась издалека. Что же в ней было такого, что он сам подошел к ней и завязал разговор? Она точно не была его бизнес-партнером или подругой.

Мне стало грустно и неприятно. Лоренцо почти не обращал на меня внимания. Я чувствовала себя маленькой и незначительной, словно букашка, недостойная его интереса. Я была такой тихой и безобидной, что не заслуживала его беспокойства.

Я была уверена, что он не заметил ни моего платья, ни диадемы в моих светлых и воздушных волосах. Не ощутил ли он аромат моих новых духов с запахом клубники, которые мне подарил брат? Нет, конечно, нет.

Зато он с живым и жадным интересом рассматривал фигуру и темное платье девушки, с которой начал разговор. Он слегка прикоснулся к ее ровным черным волосам и смеялся вместе с ней над чем-то.

Нет, я не могла поверить, что упустила свой шанс. Лоренцо не собирался просить моей руки, да и зачем ему это, если я его не привлекала? Мне было очень грустно и неловко. Как мне заставить его увидеть меня? Как заставить его хотя бы попытаться узнать меня получше?

Развернувшись, я направилась в сторону уборной. На глазах у меня выступили слезы. Зайдя в туалет, я закрыла за собой дверь и разрыдалась.

Я не могла понять, что сделала не так, и почему я ему не нравлюсь.

6 страница22 октября 2024, 12:20

Комментарии