Глава 17
Вечеринка, на которую Хосе привёз Сандру, проходит в популярной загородной гостинице на заднем дворе. При их появлении все разом умолкают и обращают на них любопытные и удивлённые взгляды. Сандра никого здесь не знает и чувствует себя белой вороной. Хосе крепко держит руку на её талии и тесно жмёт к себе. Сандра, стиснув зубы, наигранно улыбается всем, кто подходит, трясёт руку Хосе и дважды целует её в щеку. После поцелуя восьмого или девятого мужчины Сандра начинает задыхаться от резкости их духов. Щетиной и усами они царапают её кожу щёк, каждый хочет подойти, представиться, прикоснуться и затянуть пребывание рядом с ней долгими и монотонными комплиментами. Многих удивляет, что она девушка Хосе, кто-то даже не верит и предлагает Сандре выпить шампанского или пройти за их столик. Хосе реагирует на эти предложения, как на оскорбления и уводит Сандру к столу, за которым сидят мужчины постарше и курят кальян.
Сандра мельком смотрит, как девушки её возраста резвятся у бассейна, двое уже купаются в нижнем белье. Парни у бара наблюдают за ними, потягивая из стаканов коктейли. Диджей за пультом задаёт настроение быстрой, ритмичной музыкой без слов. Сандра успевает вдохнуть свежего вечернего воздуха, прежде чем, запах мужских духов входит с ней в контакт и раздражает нос. Сандра не торопится подставлять щёки, а под конец отказывается подавать руку, достаёт носовой платок и прикрывает нос.
– Что-то не так? – обращается к ней мужчина с сединой в короткой бороде.
– У меня аллергия на табачный дым, – гундосит Сандра.
Мужчина тут же подзывает к себе официанта и требует убрать со стола кальян. Сандра искоса смотрит на незнакомца в синем костюме. Его благородная седина в чёрных волосах и бороде, придаёт его образу шарма. Он обращает на неё голубые глаза и учтиво улыбается, так что в уголках глаз появились морщинки.
Хосе берёт с подноса официанта два бокала шампанского и один подаёт Сандре. Следом за ним ещё трое мужчин снимают с подноса фужеры. Пока они потягивают напиток, Сандра изучает их напыщенный внешний вид. Всем за сорок и пятьдесят, разговаривают они с Хосе на «ты», как боссы со своим подчинённым, Хосе отвечает насмешливо, иногда нагло и грубо и, кажется, это совсем никого не удивляет. Из их короткого разговора Сандра поняла, что Хосе имеет судостроительную компанию, мужчины за столиком его партнёры по бизнесу, а седая борода – главный владелец порта и верфи в Валенсии. Смотрит он на Сандру внимательно, изредка его взгляд становится задумчивым, брови хмурятся.
– Вы дочь Дамиана Дойла? – наконец спрашивает он. Сандра кивает. Телохранитель позади неё напрягается и поправляет на себе пиджак, показывая рукоять пистолета. Мужчина усмехается, проследив за тем. – Я знаю вашего отца, вы на него похожи. Было время, когда он хотел купить у меня порт. Я отказал. С тех пор мне думается, он стал пристальнее за мной следить. Позвольте представиться, Валерио Винсенте.
– Мой отец ведёт кровопролитную войну с наркобаронами, если он захотел купить ваш порт, выходит, вы имеете дело с наркотиками.
Валерио наклоняется в её сторону.
– Это прибыльный бизнес, а есть люди, которые пойдут на всё ради денег. Удивляюсь до сих пор, как ваш отец всё ещё жив.
– Вы плохо знаете моего отца.
– С ним сложно договориться, – парирует второй мужчина.
– И это очень хорошо, – сверкает глазами Сандра.
– А с вами можно договориться? – улыбается Валерио, поворачиваясь к ней всем телом.
Сандра чувствует на своём колене прикосновение горячей руки Хосе.
– Нет. Я никогда не пойду против отца и всех тех правил, что он создал.
– Странно, что он позволил вам стать девушкой Хосе.
– На то свои причины, – таинственно улыбается Сандра, заставляя мужчин напрячься и впиться глазами в Хосе. Тот, в свою очередь, ухмыляется и осушает бокал. Сандра догадывается, что Хосе ведёт двойную игру, не зря же она сейчас в компании его партнёров.
Хосе без предупреждения встаёт и протягивает руку девушке. Хитрый лис. Ему нельзя доверять. Как бы его игра ни вылилась ей боком. Он ведёт её ближе к пульту диджея и предлагает ей потанцевать.
– Я не умею танцевать, – отмахивается Сандра.
– Сомневаюсь, что ты не умеешь. Такая замечательная музыка играет, композитор Terry Oldfield, – Хосе обнимает Сандру и притягивает к себе.
– В чём дело Хосе? Что это было за столом? Чего ты добиваешься?
Хосе мычит и улыбается.
– Они боятся твоего отца. Ты их припугнула, теперь они будут думать, прежде чем перечить мне.
– А ты не думал о том, что у меня могут возникнуть проблемы?
– Ничего они тебе не сделают. Я этого не допущу. Если ты и дальше будешь так хорошо играть роль моей девушки или даже невесты, то недалёк тот день, когда мне не нужны будут компаньоны.
– Так вот чего ты добиваешься. Твоя игра может затянуться, а у меня нет времени.
– Если ты захочешь, всё может закончиться уже сейчас, – жмёт он её к себе.
– В каком смысле? – Сандра откидывает голову.
– Прими моё предложение, стань моей женой, и я скажу, где Моретти.
– Ты рехнулся? Мы уже договорились, на ещё одну сделку я не пойду. Ясно! Мой телохранитель скоро найдёт Моргана...
– Моргана Арли? Поздно, – фыркает Хосе. – Твой отец его уже нашёл, а это значит, что Морган где-нибудь на дне Темзы кормит рыб.
– Врёшь.
– Позвони ему, если не веришь.
Сандра прищуривается. Как её бесит его самодовольная физиономия. Но если отец вытянул из Моргана всю правду, то он должен знать, где Леонардо и возможно ему помочь. Нужно звонить отцу. А что она будет отвечать, если отец начнёт задавать вопросы? Лгать? Отрицать. Зачем ей нужен Леонардо, отец ведь запретил ей встречаться с ним. Снова приедет Алейо. Скандал, крик до потолка, домашний арест. Нет, звонить отцу не время. А если матери? Пусть она с ним поговорит и узнает, где Леонардо.
Сандра, задумавшись над создавшейся проблемой, не сразу успевает заметить, как Хосе склоняет голову и осыпает поцелуями шею. Его рука обвивается вокруг плеч, губы и язык, он точно пробуют её на вкус.
– Что ты себе позволяешь? – Сандра толкает его в грудь, он не даёт ей вырваться.
– Ты плохо играешь роль, Сандра, все смотрят на нас. Может мне увеличить срок на пятнадцать дней?
– Мерзавец, – процеживает Сандра и позволяет Хосе один короткий поцелуй в губы.
– Ты такая сладкая. Может мне позвонить Дамиану и попросить твоей руки?
– Даже не надейся на положительный ответ.
– Я всё же попытаюсь, вдруг сорву джекпот.
Сандра сжимает кулачки. К ним подходит Валерио.
– Хосе, позволь потанцевать с твоей девушкой?
– Если только вы не будете её соблазнять, – подмигивает Хосе.
Таким образом, не спрашивая согласие Сандры, она оказывается в руках Валерио. Он непозволительно крепко прижимается к ней, берёт за руку, а вторую опускает на поясницу. Сандра мысленно проклинает Хосе за платье, у него нет спины, а впереди оно держится на тонких лямочках с глубоким вырезом на груди, благо, что не короткое. Валерио ведёт её в танце как настоящий мастер этого дела, Сандра с удивлением заглядывает в лицо мужчины. От него веет тонким, фруктовым ароматом, он совсем не раздражает её обоняние, но вот его тесные объятия ей совершенно не нравятся. Сандра ясно чувствует через одежду, его крепкое горячее тело. Она пытается представить его моложе на двадцать лет и улыбается.
– Сколько вам лет?
– Сорок девять, но для тебя я готов сбросить десятку.
– Не стоит утруждаться. Моё сердце принадлежит другому.
– Как жаль. А я уже размечтался. Подумал, вот было бы прелестно, если она согласилась покататься завтра со мной на яхте.
– С чего это вдруг? Я вас обидела сеньор Винсенте или напугала?
– В мире мафии каждое слово имеет цену. Я беспокоюсь, что ваши слова мне не по карману. Я не готов так легко расстаться с тем, что наживал кровью и потом.
– Извините, Валерио. Но ваши проблемы, не моя забота. Поговорите на эту тему с Хосе, вы найдёте с ним общий язык.
Мужчина почти болезненно сдавливает её талию. Сандра ясно ощущает нервозность мужчины.
– Я не хочу с ним разговаривать, если нужно, разорву с ним все контракты, – его голос стал грубее и твёрже, голубые глаза потемнели. – Мы либо договариваемся с тобой, либо Хосе больше не получит моей поддержки.
Сандра в недоумении глядит на мужчину, он продолжает вести её по танцевальному полу. Чего он добивается? Он всерьёз думает, что она собирается спустить на него весь клан «Тайпан»? Да ей совершенно нет до них никакого дела, а отцовские дела и проблемы она не смеет решать, даже совать в них нос. Но ей на помощь приходит Хосе, он заставляет их остановиться, берёт Сандру под руку и с вызовом глядит на Валерио.
– Все вопросы ко мне, сеньор Винсенте. Извините, но я ухожу. Идём Сандра.
Ей не нужно повторять, ноги её несут к выходу от этих пираний с тёмным настоящим. И вот с такими гнувшими свою линию людьми её отцу приходится постоянно вести переговоры? Даже хорошо, что с Дамианом сложно договориться, и хорошо, что он окружает себя армией солдат и такими друзьями, как Грэм. Сандра рада, что этот мучительный вечер подошёл к концу и надеется, что подобное не повторится. Но теперь она знает, что не годится на роль предпринимателя или, лучше сказать, командира. А продолжить дела отца сможет либо Эмануэль, либо Раймон. И здесь Сандра будет на стороне Раймона, ей думается, что тот в свои годы знает больше чем Эмануэль, которому совершенно нет дела до проблем в клане.
– Не вози меня больше на подобные вечеринки, – просит она, сидя в машине. Хосе берёт её за руку и целует пальцы.
– Не расстраивайся, всё будет хорошо.
Сандра закрывает глаза и мысленно обращается к Леонардо. Как же это больно не быть рядом с мужчиной, которого любишь. Страх за жизнь Леонардо доводит девушку до слёз.
***
Побег из тюрьмы приходится продумывать несколько дней. Леонардо нужен такой план, который даст свободу в ближайшие дни. Он обдумывает разные варианты, но ни один не сулит исход победы. Леонардо почти отчаялся, но чтобы облегчить задачу, знакомится с соседом по койке, тот сидит в этой тюрьме уже шестой год. На вопрос сбегал ли кто отсюда, тот отвечает, что случалось такое дважды, пока он здесь сидит. Это обнадёживает.
– Тоже хочешь попытаться? – спрашивает его заключённый.
– А что, хочешь помочь?
– Тебе стоит отвлечь охрану. Ворота тяжёлые, открываются снаружи.
– А есть места менее охраняемые?
– На трёхметровых стенах проволока, а по ней проходит ток.
– Тогда как отсюда сбегали?
– Притворялись овощами, – ухмыляется мужчина.
Если отключить электричество, а лучше создать короткое замыкание, произвести пожар в камере, то есть шанс отвлечь охрану, но вот ворота и стены, это уже сложно, тут нужно подумать.
За обедом вокруг Леонардо собираются ещё трое мужчин, они узнали, что он хочет сбежать и предлагают ему помочь, если это будет массовый побег. Леонардо с сомнением глядит на мужчин, а что если они убийцы, насильники и педофилы? Нет, определённо согласиться на их предложение он никак не может, хотя какая к чёрту разница, Леонардо не собирается отбывать пожизненный срок просто так. Если он сейчас не поборется за свободу, то ему уже никто не поможет. Леонардо ещё раз хорошенько присматривается к зекам. В драке с ним они не участвовали, а стояли в стороне и наблюдали.
– Кто вам сказал, что я пытаюсь сбежать?
– Да брось включать заднюю, ты не преступник это ясно с первого взгляда, – говорит за троих самый старший из мужчин. – Помоги нам, а мы поможем тебе.
– Пока я ничем не могу помочь.
– У тебя на воле есть деньги?
Леонардо прищуривается. Мужчина улыбается кривыми зубами.
– Чего ты хочешь?
– Мы. Мы хотим попасть в Европу, помоги нам туда добраться.
– Ничего не могу обещать, пока здесь торчу.
– А как ты планируешь побег? В моих планах ударить всем флангом, отобрать оружие и идти напролом.
Леонардо задумывается. Эти дураки всерьёз уверены, что он поможет им перебраться на самолёте в Европу? Пусть прорываются, пусть воспользуются своим методом, Леонардо уже проработал сценарий побега. Если всё пройдёт удачно, уже сегодня ночью он будет на свободе.
Он кивает мужчинам в знак согласия.
– Учти. Машины у нас нет, а идти по степи придётся два дня.
Два дня. Об этом он не подумал. А так и есть, везли его сюда почти девять часов без остановки. Также не стоит забывать, что у него ножевое ранение. Бежать нужно на восток в Буэнос-Айрес, путь не ближний, смотря ещё, какая погода.
После обеда, Леонардо больше часа размышляет над любой мелочью, что может встать на его пути. Всё оказывается, сложнее, чем он думал, но сдаваться Леонардо не намерен, особенно после разговора с Дамианом.
Правда, что он сын Эраста, почему-то его не удивила, но обрадовала и будто придала больше сил и уверенности. К Эрасту Леонардо на протяжении долгих лет относился как к отцу. Он припоминал, как Эраст проявлял заботу, внимание и часто его навещал, чтобы спросить, в чём он нуждается, как проходит учёба и может ли тот помочь. Леонардо из уважения ничего не требовал, ему всего хватало, кроме родительской ласки. Почему же Эраст не сказал ему правду? Леонардо задал этот вопрос Дамиану и тот ответил – стыд. Эраст хотел много раз сказать правду, но беспокоился, что Леонардо не поверит или не примет, его как отца. Эрасту было стыдно, что он не смог защитить его мать, не дал любовь и внимания родному сыну, которую тот заслуживал. Но теперь поздно об этом сожалеть, Эраст умер, а Леонардо ещё предстоит побороться за своё будущее. Теперь, когда он уверен, что Дамиан готов отдать ему в жены Сандру, терять время не стоит. Леонардо напрягает ещё то, что Сандра не дома под присмотром родителей, а у некоего молодого испанца со своими прихотями. Что он может с ней сделать или к чему склонить? Сможет ли она дождаться его возвращения и не поддаться соблазну? Этот вопрос его больше всего мучил. Зачем она поехала к нему? Чем тот её заманил? Возможно, Леонардо так сейчас не думал, если не их последний разговор в парижской квартире. Они слишком много наговорили друг другу, были на шаг от опасности разлуки, и если бы он в тот момент психанул, всё закончилось ссорой. Леонардо любит Сандру, и чтобы её не потерять будет бороться за неё всеми возможными способами. Сейчас, важно, выбраться из тюрьмы, пройти пешком неизвестно сколько и отправиться в Лондон. Звучит сомнительно, но другого выбора нет.
Удар, который наносят заключённые охране, удивляет Леонардо. Они начали нападать без предупреждения, сразу, как только стемнело. Минуту Леонардо наблюдает за тем, сколько все же холодного оружия носят с собой заключённые. Они метают, рассекают, поднимают и опускают их, точно жонглируют ими, как игрушечными. Мужчины быстро расчищают себе путь к свободе, охрана спешит отстреляться, но их на озверевшую толпу слишком мало. Кто-то открывает решётку и Леонардо даёт себе команду к действию.
Поднимается вой сирены. Вооружённая охрана собирается у ворот. Свет прожекторов обращается к тюремной стене и двери, в которую уже царапаются, как голодный зомби, заключённые.
К Леонардо, что стоит у решётчатого окна, подходит его заговорщик.
– А ты сомневался в нас? Мы уже взяли под контроль всё здание, – говорит он нахально и показывает автомат.
– Можешь выстрелить вон по тому трансформатору? – Леонардо указывает в окно.
– Без проблем, – мужчина прижимает рукоять к плечу, прицеливается и выстреливает раз, затем второй, трансформатор громыхнул, вспышка яркого света ослепила, искры полетели во все стороны, как из коробки фейерверка. Во всей тюрьме погас свет. – А ты знаешь, что делать, но через ворота нам не прорваться.
– Значит, ты не так сильно хочешь покинуть это место.
Леонардо отбирает у него автомат. Железные двери срывают с петель, и вся толпа зеков бежит напролом к воротам, их встречают автоматной очередью. Первые беглецы падают замертво, но толпу это не останавливает.
Леонардо терпеливо ждёт, что случится дальше. Трое мятежников стоят рядом и ждут, следующих действий. Они не отстанут, это Леонардо уже понял.
– Ждать бессмысленно, охрана всегда одерживала победу.
Леонардо желает избавиться от хвоста, но ещё слишком рано, они могут пригодиться. Он поднимает голову выше и прищуривается. Вспышки сверкающего трансформатора лишь наполовину отбрасывают свет на стену. В тюрьме нет ни лестницы, ни верёвки, ничего, что помогло перебраться через ограждение. Поднимается крик из толпы заключённых. Выстрелы не прекращаются. Заключённые разбегаются по территории.
– У нас кончается время. Принимай быстрее решение, – кричит мужчина. Леонардо забегает назад в тюремный коридор и ощупывает стены. Он хорошо помнит провода, идущие вдоль потолка к включателям. В темноте ничего не видно, но вот он находит рубильник, и несколько раз бьёт по нему рукоятью автомата. Леонардо вырывает провод от стены, и просит одного из мужчин помочь ему. Все трое срывают электрический провод, метров шесть. Леонардо выдёргивает второй конец из заглушки. – Что ты намерен делать?
– Перекинем шнур через столб на стене, двое тянут за один конец, затягивая на стену первого.
– А ты башковитый.
Мужчины подбегают к стене, Леонардо сгибает один конец на два метра, осторожно вдоль стены мужчины задирают провод и как петлю набрасывают на железный столб. Леонардо ловит согнутый конец и тянет на себя.
– И почему я раньше до этого не додумался?
– Кто первый? Давайте быстрее, – велит Леонардо.
Двое мужчин затягивают первого на стену, Леонардо второй по счёту заползает наверх, колючая проволока больно кусается. Крик и выстрелы становится громче, охрана, разгоняя мужчин, наступает. Сопротивление заключённых ослабевает, кто-то сдаётся. Леонардо успевает спрыгнуть на песчаную землю, включается резервное питание.
– Эй, помогите нам, – кричат ещё двое из-за стены.
– Бросай их, – велит его заговорщик и спешит убраться. – Бежим, – кричит он через плечо.
Проволока затрещала и заискрилась, пустили ток, загорелись прожекторы. Поздно. Леонардо прижимается к стене, кто-то из смотровой площадки освещает фигуру беглеца. Прогремел выстрел. Мужчина упал как подкошенный. Послышалось рычание собак и истошные крики. Собаки. Нет ничего хуже, если их отпустят за стену. Леонардо снимает с плеча автомат и проверят магазин. Есть ещё пять пуль. Что дальше? Бежать и отстреливаться или дождаться, когда всё стихнет. Нет, мешкать нельзя. Начнётся осмотр, его поймают, а второй попытки не будет. Леонардо закрывает глаза, переводит дыхание и морщится от боли в боку. С последними остатками сил он решается на отчаянный шаг. Если повезёт, ему не выстрелят в спину.
