22 страница22 января 2025, 11:05

«Пленённый бог»

Автор: Ladyyy_B

Критик: LinnJackOAT

Обложка:

Симпатичная картинка на обложке, вполне себе рисует представление о том, что нас ждет на ее страницах. Но советую-таки добавить возрастной ценз и имя автора на нее.

Аннотация:

Очень хорошая аннотация. Все коротко и ясно, рисуется основной конфликт, есть имя одного из главных героев.
Радуют также теги – очень полезно для тех читателей, которые ищут что-то конкретное.

Сюжет:

Если коротко, сюжет рассказывает о приключениях Бертрана, который отправился в наш мир, чтобы спасти человека, но не смог вернуться домой. В книге он проходит через ряд испытаний, бьет врагов и находит соратников, которые вместе с ним пытаются вернуть его, ну, на небо, получается.

Помимо этого есть второстепенные ветки, которые тоже очень интересные и довольно хорошо прописаны. Особенно хочу похвалить то, что автор не забыла о своих второстепенных героях на полпути, как это иногда бывает в книгах, и каждый персонаж получил свое развитие и финал. Лично меня покорила история Ван Лина, я бы даже была не против почитать спиноф про него.

Описания:

В целом лично мне описаний хватило, но, думаю, тем, кто меньше знаком со средневековьем и азиатской культурой, мир, созданный в «Плененном боге» показался бы пустоватым, потому что какие-то обыденные для любителей восточной литературы вещи или не описывались, или описывались вскользь, не подробно. Например, нам очень досконально пересказали, сколько есть богов, за что они отвечают и как их зовут, но не поясняли, откуда они взялись, почему их так много, зачем они нужны, где именно живут и как выглядит их «работа» и замки.

Не скажу, что это минус, все зависит лишь от предпочтений читателя и направленности книги, но если автор хочет расширить аудиторию, стоит подумать о тех, кто не так хорошо знаком с классическим восточным повествованием (кстати, стиль автора – на высоте, хочу заметить): добавить немножко разъяснений по лору, более подробно в начале описать одежду людей разных сословий, обращать временами и по чуть-чуть внимание на такие, казалось бы, обыденные вещи, как еда, питье, распорядок дня разных людей. Это добавит книге больший колорит.

Ошибки:

Книга, насколько я знаю, не проходила редактуру, поэтому я сильно не придиралась. По тексту были опечатки, о которых я сообщала в комментариях. Отмечу наиболее часто попадающиеся ошибки:
- проблемы со знаками препинания в сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях
- ошибки в написании некоторых слов (например, «развивалось», когда надо «развевалось» (одеяние), «в течении» там, где нужно «в течение»)
- повторы слов, однокоренных слов
- скачки во времени глаголов (лучше везде использовать прошедшее, так привычнее глазу)
- переизбыток местоимения «свой» – часто из контекста понятно, чей, поэтому отдельно указывать на это не надо (например, устремил свой взор – чужой взор устремить нельзя, так что тут «свой» лишнее слово)
- ненужные сочетания слов по типу «опустив вниз» – опустить можно только вниз, поэтому «вниз» лишнее; это же правило, конечно, касается и других направлений – поднялся вверх, повернулся назад и т.д.
- проблемы со склонениями. Например, видела такое:

тут нужно «времени», а не «время».
- ошибки в оформлении диалогов. Та еще мутота, знаю, но с ней тоже надо разбираться. Есть куча правил по расстановке знаков и в том, когда предложение начинается с большой буквы, а когда продолжается со строчной. Тут выход только один: гуглить правила, вечно перепроверять, пока само самой не доведется это дело до автоматизма.

Сюда же отнесу такие моменты:

Тут явно надо поработать над пунктуацией. С первым скрином даже не знаю, что делать. Но начать можно с того, что все обозначения долгих звуков пишутся через дефисы, то есть: «о-о-о».
Далее я выделила три скрина с ошибками, встретившимися в единственном экземпляре.

Описывая разные голоса лучше использовать слово «шепчущие», а не «шепотом».

Лучше заменить на «наблюдавшего», иначе будто мурашки наблюдали, а не Лукас.

Здесь местоимение «та» лучше заменить на «служанка», иначе складывается впечатление, что его остановила кровать.

А тут, видимо, кусок текста пропал.

И последнее: более глобальные замечания.

Легенды из главы 12, по моему мнению, лучше поставить повыше, все-таки там много нужной для понимания книги лорной информации.
В главе 14 есть момент, где Берт рассказывает Рэймину, что не помог его народу намерено. Мне не хватило чувств Берта. И мотивацию, почему в определенных ситуациях Берт может вмешаться в дела смертных, а в других - нет. Это важная лорная информация, которая бы лучше смогла раскрыть мир и характер героя.

А в следующей главе (15) 4 абзаца подряд Лукас просто одевается. Да, я выше говорила, что нужно описывать одежду, но мне показалось это чересчур подробным.

Советы:

Помимо того, что уже упоминалось, хотела бы добавить парочку общих советов.

Первый: не надо так бояться использовать имена. Лучше уж их повторять, чем выдумывать синонимы. На "парнише" я прям зависла, учитывая, что парниша, аристократ, сын герцога, молодой лорд - один и тот же человек по имени Лукас (а потом еще и цвет волос прибавился, чего вообще делать не надо никогда). Лучше уж простое местоимение использовать.

Второй: работа с флешбэками. Во всей книге флешбэки отделялись, перед началом писалось, где происходили события и сколько лет назад. Это очень похоже на сценарий к фильму, а не на роман (особенно когда я попала на фразу «Основные события»). И я не понимаю, зачем так часто повторять этот элемент, почему нельзя было из слов персонажей узнать истории, из контекста понять, из записей, из воспоминаний в голове, начинающихся по типу: «перед его глазами снова пронеслись призраки прошлого. Ровно 500 лет назад история начиналась также...» и далее, собственно, вставлять текст флешбэка. Не понимаю, зачем всегда четко отделять флешбэк и подавать его как сцену в фильме.

Мое замечание по флешбэкам привело меня к одной догадке. Уж не знаю, права я или нет, и ни в коем случае не хочу принижать достоинства кинематографа и анимации, но тем не менее, по моему не экспертному мнению, для того, чтобы хорошо писать - надо много читать. Читая работы других писателей (и я ни в коем случае не имею в виду классику или однотипные современные книги, или только изданные книги - я имею в виду как раз таки широкое разнообразие, литературу во всем ее проявлении) так вот, читая книги, мы невольно отмечаем и запоминаем хорошие, действенные трюки и можем в последствии их использовать. А когда только смотришь видео, то и трюки бессознательно используешь только оттуда.

Поэтому один из самых больших моих советов - читайте. Хотя бы по паре книг в месяц, и всегда разные. Потому что читая только любимый жанр, вы, конечно, копите знания, но также и рискуете просто повторять уже сказанное, переливая из пустого в порожнее. Разнообразив списки прочтения вы можете в последствии делать миксы из разных жанров или типичных трюков, использующихся, например, в СЛР, но не встречающиеся в приключениях, посредством чего можно внести новые веяния в жанр.

Заключение:

«Пленённый бог» - отличная книга. В ней есть дружба, любовь, приключения, драки, хорошо прописанный лор, неоднозначные персонажи, в общем, все, что нужно, чтобы хорошо провести время и насладиться чтением.

Сюжет не линейный, нас часто отбрасывает в прошлое для раскрытия каких-то событий, что прибавляет динамики во время чтения.
Помимо этого, автор хорошо владеет словом. Местами, конечно, есть ошибки, но когда автор хочет – он прям может. Я себе даже цитату сохранила:


Ёмко и понятно, я такое люблю.
Сам роман, кстати, тоже не гигантский, поэтому для тех, кто любит небольшие книги, хорошая новость и мой совет почитать.

Также автор не забывает уделить время подтекстам и смыслу, своего рода философии. При этом, к счастью, таких моментов немного, поэтому они не успевают наскучить. Например, мне очень понравилась мысль, данная в 13 главе. Она о том, что хорошая смерть лучше плохой жизни. Когда узналось, что жители деревни заражены паразитами, из-за чего нельзя было их никак спасти, Берт сказал важную вещь о том, что убить их нужно обычным способом, иначе их души просто растворятся, и у них не будет шанса пожить хорошо после смерти. Заставляет задуматься о вечном.
Также в плюсы хочу выделить сцену примирения Рэймина и Берта в конце. Она довела меня до слёз.
К тому же, меня радует мысль, что планируется продолжение. Если мне не показалось, что в конце история Рэймина будто намекает на то, что будет отдельная история о нем.

Думаю, не дать стикер такой работе было бы преступлением, поэтому, дорогой автор, говорю, что ваша книга его определенно заслужила.
Желаю удачи, вдохновения и надеюсь на продолжение истории!

Для того, чтобы поместить стикер на Вашу обложку, напишите в телеграмм @missDreyar 💚

22 страница22 января 2025, 11:05

Комментарии