/Пролог/
Роза неспешно шла по коридору, задумчиво покусывая нижнюю губу. Сегодня вечером Нейтан Долгопупс пригласил её на танцы. Высокий шатен с голубыми глазами и выдающимся интеллектом. Его чуть оттопыренные уши ничуть не уменьшали его привлекательности, а даже наоборот, добавляли ему очарования. Один передний зуб, который был чуть крупнее другого, придавал ему особый шарм.
На протяжении четырёх лет обучения Роза испытывала нежные чувства к Нейтану. И лишь на пятом году молодой человек обратил на неё своё внимание. Когда Лили Поттер узнала об этом, она не смогла сдержать радостных эмоций. Она была очень рада за свою подругу.
Внезапно Роза, не успев заметить идущего навстречу человека, со всего размаху столкнулась с ним и рухнула на пол, рассыпав все книги.
— Ауч! — раздался мужской голос.
Роза, потирая лоб, подняла голову и обомлела, встретившись взглядом со Скорпиусом Малфоем. Молодой человек, встряхнув головой, устремил хмурый взгляд на девушку. Дыхание Розы замедлилось, сердце глухо застучало. Скривившись парень пнул книгу и прошёл мимо.
«Так, Рози, молчи, пожалуйста, молчи» — пыталась урезонить себя рыжеволосая девушка.
Спустя мгновение она грозно произнесла: — Скорпиус Малфой!
Услышав, что за спиной стихли шаги, девушка резко обернулась и устремила пронзительный взгляд в спину молодого человека.
Тот неспешно и вальяжно обернулся: — Что тебе угодно, Уизли?
Девица, преисполненная негодования, поднялась с пола и с вызовом произнесла: — Будьте любезны, смотрите, куда ступаете! Или же вы настолько возгордились своим положением, что не замечаете нас, простых смертных?
Малфой, окинув девушку оценивающим взглядом, с вальяжным видом начал приближаться.
Уизли, собрав всю свою решимость, сделала шаг навстречу юноше.
Скорпиус, усмехнувшись, произнёс: — И это я возгордился? Мой отец, бывший Пожиратель Смерти, ныне простой учитель зельеварения и защиты от тёмных искусств. А вот твоя мать работала в Министерстве и теперь она директор Хогвартса. Так кто же возгордился? — закончил свою речь юноша и подошёл к девушке вплотную.
Гордо вздёрнув свой носик, рыжеволосая дева произнесла с явным пренебрежением: — Заткнись, Малфой! Мы оба прекрасно знаем, благодаря кому твой отец получил помилование и теперь работает здесь. Не забывай об этом.
С этими словами Уизли, собрав свои книги, прошла мимо него, слегка задев плечом.
Малфой, слегка покачнувшись от неожиданности, засунул руки в карманы брюк и направился в противоположном направлении, насвистывая какую-то мелодию.
***
Роза стремительно вошла в свою комнату, с силой захлопнув дверь. Лили, вздрогнув от неожиданности, выронила флакон с духами.
Она, с изумлением взглянув на подругу, вздохнула и взмахом волшебной палочки очистила ковёр от пролитых духов, а воздух — от их запаха.
Уизли, с шумом бросив книги на стол, рухнула на кровать и закрыла лицо руками.
Подруга присела рядом и с тревогой спросила: — Роз, что случилось?
Девушка приглушённо простонала и, отняв руки от лица, с негодованием произнесла: — Малфой! Этот слизеринский идиот!
Поттер разразилась смехом и воскликнула: — А я-то думала, что это опять Мара Паркинсон докучает тебе! А это всего лишь Малфой!
И, вновь рассмеявшись, она вернулась к своим приготовлениям к танцам.
— Всего лишь? — воскликнула Роза. — Этот змей портит мне жизнь с первого курса!
Лили закатила глаза и произнесла: — Успокойся, пожалуйста. Ты сама решила ответить на его соперничество.
Уизли, нахмурившись, произнесла: — И что? Всё равно он идиот.
Поттер звонко рассмеялась.
Роза сначала смотрела на подругу с недовольством, затем понемногу начала улыбаться и, в конце концов, подхватила смех подруги.
Спустя некоторое время смеха девушки почувствовали боль в животе.
— Фух, — выдохнула Роза. — Я сейчас умру от смеха.
— Да, я тоже, — произнесла Лили, опускаясь на кровать. — Но мы должны собраться, ведь сегодня тебе предстоит быть неотразимой.
Роза одарила подругу улыбкой и кивнула в знак одобрения. Подруга же, в свою очередь, принялась рыться в шкафу и вскоре извлекла на свет чудесное зелёное воздушное платье, расшитое розами.
Уизли не смогла сдержать восхищённого вздоха и осторожно прикоснулась к платью. Медленно проведя рукой по складкам и розам, девушка закусила губу.
— Оно прекрасно, — произнесла она.
— Да, — произнесла Поттер с мечтательным выражением лица, — Моя мама в свободное от работы время занимается шитьём платьев. И я попросила её сделать одно для тебя.
Роза взяла платье из рук подруги и приложила его к себе. С нежностью сжав ткань в руках, она произнесла: — Это самое прекрасное платье, которое я когда-либо видела. Благодарю твою маму. Не знаю, как выразить свою признательность.
— Мама давно мечтает, чтобы ты стала ловцом по квиддичу. Она видит в тебе задатки, необходимые для этой роли. Чтобы отблагодарить её, тебе нужно лишь постараться. С твоим участием Гриффиндор сможет одолеть Слизерин раз и навсегда.
— Ну... — неуверенно произнесла девушка. — Ловец в Слизерине — это Малфой. Будет интересная конкуренция, — заговорщически произнесла Уизли.
Лили зааплодировала и воскликнула: — Превосходно! Я всё расскажу маме. А теперь пора собираться.
Роза кивнула и принялась переодеваться. Платье изящно облегало фигуру Уизли. Покружившись, девушка спросила: — Ну как?
— О, святой Мерлин! — воскликнула Лили, театрально приложив руку ко лбу. — Это место словно почтила своим присутствием сама Афродита, богиня любви и красоты.
Роза, рассмеявшись, села за туалетный столик и достала волшебную палочку. Несколько раз безуспешно попытавшись сделать причёску, она в конце концов разочарованно опустила палочку.
Поттер приблизилась к подруге и, окинув её внимательным взором, извлекла палочку и сотворила изысканную причёску.
Волнистые пряди волос нежно струились по изящным плечам девушки, ниспадая на обнажённую спину.
Роза, бросив восхищённый взгляд на подругу, поднялась и запечатлела на её щеке нежный поцелуй.
Лили, обняв Розу, улыбнулась и, быстро собравшись с мыслями, произнесла: — В путь!
