16 Часть
– Что ты натворила?! – прорычал взбешенный демон, угрожающе медленно наступая на девочку.
Аля отмерла и осознала, что божество явилось по ее душу. Теперь идея о каре небесной уже не казалась ей такой поэтично-абстрактной и ни капельки не привлекала.
– Н-н-ничего, – пискнула она и накрыла голову одеялом, под покровом которого и творила свои темные делишки.
Сама она их называла мерами предосторожности и гордилась своей дальновидностью. Пэйтон остановился в полушаге от ребенка и, сжимая кулаки, взирал на нелепое чудо: впервые от него прятались столь оригинальным способом.
– Я все еще тебя вижу, – на всякий случай уточнил он.
– Зато я тебя – нет, – раздался приглушенный голос.
– Так спокойнее.
Из-под одеяла высунулась маленькая ручка и почесала ободранную коленку, ребенка совершенно не смущало, что скрыта она лишь наполовину. Пэйтон проводил ее действия мрачным взглядом.
– Алинро, – строго произнес он, – а ну вылезай! Имей смелость ответить за свои поступки.
Девочка шумно вздохнула и стянула с себя самую абсурдную в мире защиту от демонов. Вспушенные волосы делали ее похожей на одуванчик, и зеленое одеяльце, в которое она теперь зябко кутала ноги, лишь дополняло впечатление. Как бы Пэйтон ни злился, остаться абсолютно равнодушным к представшему зрелищу у него не получилось, губы против воли стремились расползтись в улыбку.
Кроме того, он отчетливо понимал, что большей частью сам виноват в случившемся. Не стоило заботиться о ребенке, ему нет ни малейшего дела до ее судьбы. Или есть? Демон отогнал странную мысль. В любом случае необходимо проучить маленькое исчадие человечьего племени, по ошибке родившегося в миловидном облике.
– Я задал вопрос. Что ты натворила?
– Хочешь ягодного пирога? – вместо ответа обескуражила его девочка.
– У нас с ужина остался. Бабуля очень вкусные пироги стряпает, а я ей помогала, – не без гордости похвалилась Алинро.
Заметив вытянувшееся лицо демона, Она хлопнул себя по лбу:
– Ой, ты, наверное, только с мясом ешь, да? С мясом есть рулет, но оно там не сырое. А сырое… – Аля на полном серьезе задумалась, – сырое в леднике, его не разгрызешь. Хотя ты с огнем славно управляешься и…
– Молчать! – рявкнул Пэйтон, сообразив, что нескончаемый поток кулинарных рассуждений еще не скоро закончится. Девочка обиженно засопела и всетаки едва слышно шепнула:
– Но вот ягодный очень вкусный, зря отказываешься. Демон угрожающе зарычал:
– Я. Задал. Вопрос.
Поскольку ребенок сознаваться не спешил, Пэйтон оглядел помещение. Узкая кровать с балдахином в изголовье, шкаф с книгами и еще один с вещами, пара стульев, стол. Несмотря на отсутствие игрушек, у демона сложилось стойкое впечатление, что эта комната принадлежала его синеглазке. На предметах оставались сильные фантомные отпечатки присутствия хозяйки, которые перекрывали остальные следы.
А еще он заметил на столе обширную горку барахла, которую гордо венчала до боли знакомая пружина с пляжа. Так что можно было и без магии определить, кто здесь наводит порядки. Хотя одна игрушка все же нашлась – маленький, потрепанный то ли временем, то ли играми золотистый феникс.
Он распростер крылья на подушке и почти сливался цветом с простынями. Любопытный выбор. Демону казалось, что маленькие девочки любят кукол. Во всяком случае, у Лили до сих пор имелась обширная коллекция последних, а ведь сестрица давно вышла из нежного возраста. Осмотр помещения магическим зрением заставил Пэйтона насторожиться. Было что-то неправильное в окружающей обстановке, какой-то подвох. Он нырнул глубже и с удивлением окликнул:
– Джош?
Непроницаемая мгла в углу комнаты развеялась, являя взору безукоризненно одетого и причесанного архистража. На его фоне демон смотрелся, мягко говоря, потрепанным. С запозданием до Пэйтона дошло, отчего у ищейки такой обескураженный взгляд. Весь исполосованный острыми когтями вампирши – он не успел стереть следы их любовных игр, с лоснящейся о ароматических масел кожей и в одних штанах, Пэйтон выглядел довольно странно. И если у ребенка его вид нездоровых ассоциаций не вызвал, то Джош понял все более чем правильно.
– Мой…
Пэйтон отрицательно качнул головой и жестом прервал речь ищейки. Тот от неожиданности встречи машинально перешел на язык, на котором до этого разговаривал его лорд, а значит, Алинро их понимала. Демон же не стремился обозначать свой статус перед неугомонной малышкой.
– Что ты тут делаешь? – потребовал ответа Пэйтон на родном языке. Он злился на нелепость ситуации, на невозможность выместить ни на ком гнев, на испорченный вечер, на то, что теперь Алинро видела Джоша, на то, что он сам своим появлением дал ищейке пищу для размышлений. И пусть тот никогда не посмеет спросить, неважно: слишком многое шло не так как должно.
Около Пэйтона сгустилась тьма, откликаясь на ярость хозяина – верный признак для окружающих уносить ноги.
– Мой лорд, я приступил к выполнению задания без промедлений. Пока меня не сдерживаю важные дела в столице, но обстоятельства могут измениться в любой момент, – зачастил архистраж, отлично зная, чем чревато вот такое молчаливое бешенство лордов.
– Похвальное р-р-рвение, – процедил сквозь зубы Пэйтон, размышляя, не сделать ли Джоша крайним и не выместить ли злость на нем.
Соблазн был велик, но в чем главное отличие высших – они способны трезво оценивать ситуацию и не вредить своим интересам в угоду желаний тела. Пэйтон осознавал, что Джош ему нужен. И сейчас, и в будущем. Глубоко вздохнув, демон взял себя в руки. Джош заметил, что чаша весов склонилась на сторону благополучного исхода встречи, и поспешил пояснить:
– Я скрывался согласно обозначенным ранее условиям, но когда вы позвали…
– Понял уже, – вновь перебил его Пэйтон.
– Меньше всего ожидал встретить здесь этой ночью тебя. Вроде ты нашел другое развлечение на вечер.
В голове Джоша промелькнули мысли, аналогичные словам его лорда, но касательно самого демона. Естественно, он оставил их при себе и произнес иное:
– После объяснений Ирвейну, в каком месте он найдет труп родной матушки, если в его насквозь прогнившей забегаловке повторится подобное, как ни прискорбно, я чувствовал себя трезвым и до отвращения деятельным. И чтобы энергия не пропадала впустую, отправился в Шарлотт знакомиться с объектом. – Ищейка покосился в сторону девочки. Та под шумок пыталась припрятать следы неудавшегося эксперимента.
– Стоять! – не оборачиваясь, приказал Пэйтон.
Алинро замерла, сразу поняв, к кому обратился демон – среди непонятной речи прозвучало одно единственное знакомое слово.
– Ступай, Джош, сегодня твое присутствие здесь не нужно. А с тобой мы еще поговорим, – пообещал Пэйтон уже на имперском.
