Глава X
Девушка, словно очарованная, скользила по коридорам прошлого, пока, наконец, не достигла огромного, великолепного зала, из которого лились звуки музыки и веселья. Это был бал, пышный и роскошный, полный света, красок и оживленных голосов. Она замерла на пороге, словно завороженная, наблюдая за танцующими парами, за изящными дамами в пышных платьях, и галантными кавалерами в строгих костюмах.
И тут, она почувствовала какое-то странное, озорное желание. Она ведь невидима, никто не может ее увидеть, никто не может ее остановить. Почему бы ей не присоединиться к этому празднику? Почему бы ей не насладиться моментом, забыв обо всех страхах, обо всех ужасах, что преследовали ее?
Она шагнула в зал, и медленно, словно кружась в воздухе, начала двигаться вместе с танцующими парами. Она не слышала музыку, но ее тело, словно повинуясь какому-то внутреннему ритму, кружилось и вращалось в такт. Она ощущала себя свободной, словно птица, летящая в небе, наслаждаясь каждой секундой этого волшебного танца.
И вот, в какой-то момент, ее ноги, словно запутавшись в собственных движениях, подвели ее. Она пошатнулась, и почувствовала, как теряет равновесие. И прежде чем она успела что-либо предпринять, она упала.
Но она упала не на пол, а на кого-то. Она почувствовала чье-то тепло, чьи-то руки, мягко легшие на ее плечи. Ее сердце замерло, и, с отчаянным любопытством, она подняла голову, чтобы увидеть того, к кому она упала.
И перед ней был он. Скарлателла. Но он был не тот мрачный, пугающий демон, которого она помнила из кошмара. Он был одет в элегантный, красный костюм, который подчеркивал его статную фигуру. Его волосы, словно пламя, обрамляли его лицо, а в красных глазах играли озорные искорки. И на его губах, как всегда, играла пленительная, обворожительная улыбка.
– Прошу прощения, – промолвил он, его голос был мягким, как шепот ветра, – Но, кажется, вы упали прямо на меня.
И, не дав ей времени на ответ, он предложил ей потанцевать.
– Раз вы здесь, – продолжил он, – Почему бы нам не насладиться этим прекрасным балом?
И прежде чем девушка успела что-либо возразить, он подхватил ее под руки и закружил в танце. Он двигался с такой легкостью и изяществом, что она чувствовала себя словно летящая птица. Его глаза, полные нежности и тепла, смотрели прямо на нее, и в этом взгляде было что-то такое, что заставляло ее забыть обо всех страхах, обо всех опасностях.
– Кто вы, прекрасная незнакомка? – спросил он, и его голос звучал с искренним любопытством, – Я не видел вас раньше на этом балу.
– Я… я заблудилась, – прошептала девушка, ее сердце колотилось в груди от волнения и странного чувства влечения к этому опасному существу.
– Заблудились? – переспросил он, и в его голосе прозвучала мягкая усмешка, – В таком случае, я готов помочь вам найти дорогу.
И, наклонившись к ее уху, он прошептал, словно делился секретом:
– Хозяин этого поместья скоро будет здесь. Он не может пропустить собственный бал.
И, как только танец закончился, девушка почувствовала, что ей нужно уйти. Она почувствовала, как магия этого танца исчезает, и ее страх, словно змея, снова начинает обвивать ее душу.
– Мне очень нужно идти, – промолвила она, и ее голос дрожал от напряжения.
– Но мы еще увидимся? – спросил он, и в его взгляде было какое-то отчаянное желание.
– Да, – ответила она, и, словно сбегая от преследования, кинулась прочь, словно надеясь скрыться от его темного очарования.
Но, не успев далеко убежать, она вдруг почувствовала, как ее тело, словно кукла, резко теряет равновесие. Ее голова закружилась, и мир вокруг нее поплыл, словно под воздействием опьяняющего снадобья. И вот, она потеряла сознание, провалившись в темноту, и очнулась, вися вверх ногами, в полном одиночестве, и в полной неизвестности.
Голова девушки гудела от боли, а мир вокруг, перевернутый вверх дном, казался еще более странным и сюрреалистичным. Она снова открыла глаза, и все так же продолжала висеть, словно марионетка, на невидимых нитях. Ее тело, казалось, окоченело от долгого пребывания в таком положении, а кровь, прилившая к голове, заставляла мир вокруг вращаться в хаотичном водовороте.
И вот, в этом искаженном мире, она увидела его. Мужчину. Высокого, словно гора, и мускулистого, словно древний бог. Он стоял перед ней, и его силуэт, огромный и устрашающий, казался еще более зловещим из-за того, что он был перевернут, словно отражение в кривом зеркале.
Его глаза были закрыты плотными бинтами, и это делало его взгляд еще более пугающим. Она не могла видеть его лица, но она чувствовала, что он смотрит на нее, что он видит ее, даже через толщу этой ткани. Его тело, покрытое мускулами, было словно высечено из камня, а на нем виднелись пятна крови, что делало его образ еще более мрачным и угрожающим. Он был одет в простые, черные штаны, и его вид, несмотря на кажущуюся простоту, внушал благоговейный страх.
– Я мистер Мачете, – произнес он, его голос был низким, грубым, но в нем чувствовалась какая-то властная сила, – И я пришел за тобой.
Его слова, словно удары молота, прозвучали в ее сознании, и она поняла, что ее надежды, ее мечты, ее спасение, были всего лишь иллюзией.
– Хозяин… – продолжил он, и его голос стал еще более угрожающим, – Хозяин послал меня. Он ждет тебя.
Он сделал шаг вперед, и его тень, огромная и зловещая, накрыла ее, словно саван. Девушка почувствовала, как ее сердце сжимается от страха, как ее тело пронзает холод. Она понимала, что перед ней стоит не просто человек, а какое-то порождение тьмы, какое-то существо, олицетворяющее собой власть и силу.
Она вспомнила слова мистера Сильвера, и все они, словно пазлы, сложились в единую картину. Мистер Мачете. Тот, кто ценит силу и мастерство превыше всего. Тот, кто бросает вызов другим, чтобы доказать свою силу. Тот, кто, как говорили, проявляет заботу только к тем, кто заслужил его уважение.
И она понимала, что она не заслужила его уважения, что она для него лишь добыча, лишь инструмент в руках хозяина, и она не могла не трепетать от ужаса перед его силой. Она понимала, что она совершенно бессильна перед ним, что она, словно мотылек, попавший в паутину, не может избежать своей судьбы.
Она ждала, словно приговоренная к смерти, словно жертва, готовая к жертвоприношению. Она понимала, что мистер Мачете пришел за ней, и что он не остановится ни перед чем, пока не исполнит приказ своего хозяина. И в этом ожидании, в этой беспомощности, она ощущала лишь страх, страх и отчаяние. И эти чувства, словно змеи, оплели ее душу, не оставляя надежды на спасение.
