10 страница27 декабря 2023, 10:08

Глава 8. Ой, кажется, обо всём узнал опасный человек


Следующим утром Сюэ Хуа просыпается раньше всех остальных, когда солнце только-только начинает подниматься вдали, и всё вокруг освещено нежным розоватым светом, а лёгкий туман за окном кажется волшебным. Девушка решает не будить остальных и дать им выспаться, ведь путь у них очень долгий. Хоть часть его уже и преодолена, им ещё предстоит очень длинная дорога.

Думая, чем бы таким пока себя занять, Сюэ Хуа решает привести себя в порядок. Расчёсывается деревянным гребнем, найденным на полке, и собирает длинные тёмно-коричневые волосы в аккуратный низкий хвост. Кстати, она перевязывает волосы не своей чёрной лентой, а найденной на той же полке, что и гребешок - голубой. Так же ради интереса примеряет белое женское ханьфу - одно из тех, что находится в шкафу. И, как ни странно, одеяния приходятся девушке точно по размеру. Всё ханьфу белое, а бледно-голубой пояс расшит по краям серебристыми снежинками. Смотрится это невероятно красиво: нежно-белые одежды даже слегка контрастируют с гладкой и смуглой кожей молодой заклинательницы.

Девушка перевешивает мешочки с травами на пояс этого ханьфу и перекладывает свои вещи в его рукав.

Когда Сюэ Хуа, довольная своим внешним видом и улыбающаяся отражению, крутится перед ещё вчера натёртым до блеска зеркалом, просыпается Сюэ Лан. Он садится на циновке и сладко потягивается, глядя прямо на девушку:
- Вау. Тебе идёт белый. Почему ты никогда раньше его не носила?

- Носила одеяния моего клана. - Пожимает плечами Сюэ Хуа.

- Ну, теперь одеяния твоего клана будут белыми. И это отлично. - Юноша улыбается. - Смотрится прелестно. Ты такая красавица.

"Он что, пытается флиртовать со мной? Ужас какой." - проносится в голове Сюэ Хуа.

- Не смущай меня. - Мило хихикает девушка, но на самом деле она не смущена ни капли. В конце концов, её сердце занято другим. Хоть она и до сих пор считает Ляо Лэя подонком и не простила его до конца, она всё ещё, даже спустя четыре года после их первой встречи, в него влюблена, и сейчас нехотя признаётся себе в этом.

- Не беспокойся, через некоторое время ты привыкнешь ко мне и перестанешь смущаться. - Сюэ Лан смеётся, подмигивая девушке. - Я ведь собираюсь часто делать тебе комплименты...

В этот момент от звука разговоров и смеха практически одновременно просыпаются остальные путинки, и только что открывший глаза Сюэ Вэнь, глядя на Сюэ Хуа с улыбкой, выдыхает:
- Как прелестно. Шимэй Сюэ, ты невероятна.

- Действительно очень красиво. - Улыбаясь подруге, соглашается Сюэ Минь.

Сюэ Хуа вежливо благодарит всех и предлагает им тоже переодеться в такие же белые одежды, которые сейчас находятся в шкафу, и все соглашаются. Единогласно решено, что подобные ханьфу станут одеяниями клана Сюэ.

Переодевшись и взяв свою карту, путники выходят из дома, чтобы продолжить свой путь прямо сейчас - ранним утром. Уже достаточно светло, чтобы видеть свою дорогу, и достаточно сухо, чтобы не запачкаться и не подскользнуться в грязи.

И к самой ночи товарищи по клану оказываются у дверей к резиденции клана Шень. Путь был действительно тяжёлым: они быстрым шагом шли по городам, лесам и полям, и прошли точно не одну сотню ли. Периодически они даже переходили на бег, в шутливой манере гоняясь друг за другом и в шутливой манере друг на друга нападая - естественно, не причиняя никому никаких увечий. По дороге путники пару раз зашли за едой, но это были всего лишь дешёвые паровые булочки. Да и заклинатели вовсе не сидели за столом, пока ели - они перекусывали на ходу, продолжая свой путь.

Конечно, они заклинатели, и могли бы полететь на мечах, но было решено, что это привлекло бы слишком много ненужного внимания. Им ведь не нужно, чтобы их самих и их местоположение раскрыли, верно? Да и пешком идти куда увлекательнее.

Такая компания старых друзей, как клан Сюэ, просто не может проводить время скучно, но всё же путь оказался длинным и изматывающим, хоть в то же время и весёлым.

Поэтому сейчас, оказавшись у ворот в резиденцию клана Шень, все путники чувствуют облегчение.

Ворота сделаны из простых деревянных досок, аккуратно выкрашенных бледно-серой краской - как раз под цвет каменных пещер, находящихся на территории клана.

- Ура, наконец-то мы здесь. - Выдыхает Сюэ Вень.

- Ворота как-то охраняются? - задаёт вопрос Сюэ Бай.

Сюэ Минь и Сюэ Хуа отвечают в один голос: "Нет. Всё, что нужно, чтобы их открыть - ключ."

Юноши сейчас вполне могли бы удивиться такому одинаковому слово в слово и при этом ещё и одновременному ответу девушек, но они не удивляются. За время совместного обучения и тёплого общения в детстве они уже успели привыкнуть к тому, что у этих подружек словно один мозг на двоих.

- И где же ключ? Он у нас есть? - Сюэ Лан своими чистыми и большими серыми глазами смотрит поочерёдно на обеих девушек.

- Есть. - Улыбается Сюэ Хуа, доставая из рукава белого ханьфу небольшой металлический ключик. - Мне его Шень Ан дал.

Девушка подходит к воротам и осторожно открывает их ключом, стараясь не делать слишком много шума. Ключ легко поворачивается в замочной скважине, почти не издавая звуков.

И вот, отперев врата, девушка легонько толкает их двери, и те распахиваются.

Перед взором путников появляется невероятно красивое зрелище: немного аккуратно выстроенных домов и залов с причудливыми названиями освещены голубоватым сиянием только-только начинающей восходить полной луны, а глянцевые листья деревьев в этом слабом свете блестят ещё сильнее, чем днём. Примерно в ста шагах за всеми зданиями виднеются крупные каменные пещеры.

Брат Сюэ Хуа - Янь Лицзянь - должен находится в самой дальней из этих пещер, в низкой, тёмной и слегка сырой - то есть в той, в которую обычно никто не заходит.

И путники неспешным, размеренным шагом, стараясь наступать как можно тише, чтобы их не услышали те, кому не следует, идут к пещерам.

Но они и понятия не имеют о том, что в это время за ними надменным взглядом наблюдает пара тёмно-серых глаз человека, стоящего за углом одного из домов.

Молча, абсолютно бесшумно и без приключений добравшись до нужной пещеры, молодые люди заходят туда.

Там же им открывается зрелище, полностью отличное от того, что они все представляли. Им думалось, что эта пещера должна быть полностью пустой и холодной, без всякой мебели и удобств. Они ожидали увидеть там в лучшем случае циновку или подстилку из сухой травы на полу, а с сверху - всё ещё раненного и больного Янь Лицзяня, не способного даже встать самостоятельно. Но увидели путники вовсе не это.

На полу в углу пещеры действительно находится циновка, но она застелена сверху несколькими покрывалами, чтобы меньше чувствовался холод камня, и кроме того, на этой постели даже есть толстое одеяло и подушка, набитая птичьими перьями. По середине же пещеры стоит низенький и весьма маленький столик, но на нём чудесным образом умещаются несколько книг, бумага с тушью и кистью, подсвечник с горящими жёлтым пламенем свечами и даже потрёпанная жизнью курильница для благовоний.

Сам Янь Лицзянь с закрытыми глазами сидит на своей постели и медитирует. Он не замечает того, что кто-то вошёл.

Сюэ Хуа впервые за несколько месяцев видит своего старшего брата - своего самого близкого человека, который всю жизнь воспитывал её и заботился о ней.

Не боясь чем-то помешать и напрочь забыв обо всех осторожностях, Сюэ Хуа подбегает к Янь Лицзяню и плюхается на постель рядом с ним, и вместо всяких слов просто обнимает его за плечи. Девушка не прикасается к груди или спине брата, ведь знает, что эти места на его теле изувечены, и, вполне возможно, прикосновения причинят ему боль.

Янь Лицзянь, конечно же, удивлён её неожиданным появлением, но всё таки так же молча обнимает свою любимую сестрёнку в ответ.

Юноши и Сюэ Минь подходят чуть ближе и синхронно, как будто долго тренировались одновременно делать этот жест, кланяются Янь Лицзяню, и все хором, но тихими голосами произносят:
- Приветствуем Вас, господин Янь.

Янь Лицзянь с помощью Сюэ Хуа поднимается с постели и слегка кланяется в ответ - поклониться достаточно глубоко ему бы не дали всё ещё не до конца зажившие раны, оставленные мечами и стрелами.
- И я приветствую вас. - Его голос очень хриплый, ведь горло тоже оказалось повреждено на войне.

- Господин Янь, кольца до сих пор хранятся у вас? - Сюэ Бай сразу задаёт интересующий его вопрос, вместо того, чтобы хотя бы ради приличия спросить о самочувствии Янь Лицзяня.

- Да. - Янь Лицзянь кивает головой. - Шень Ан предлагал мне спрятать их или просто отдать кому-нибудь, но я отказался. Даже если хранить их опасно, я не собираюсь так просто отказываться от своего обещания.

И действительно, четыре года назад Янь Лицзянь дал Сюэ Хуа обещание сохранить эти кольца во что бы то ни стало и не допустить всех тех ужасных событий, которые, судя по легендам, происходили в прошлый раз, когда кольца попали в руки к не тому человеку. Пусть и поверить в это сложно, но эти события в сотню раз страшнее, тем та война, которая случилась сейчас.

- Никто кроме Шень Ана не знает, что ты здесь? - Сюэ Хуа смотрит на брата.

- Знает только ещё один человек, Шень Ки. Не переживай, он хороший и никому меня не выдаст.

- Господин Янь, как давно Вы с ним знакомы? - Спрашивает Сюэ Минь.

- Со вчерашней ночи. Почему ты спрашиваешь?

В ответ на это Сюэ Минь и Сюэ Хуа молча вздыхают, а юноши смотрят на Янь Лицзяня с непониманием.

Это всегда было проблемой Янь Лицзяня - он хоть и умён, но слишком доверчив и наивен. Этого Шень Ки он знает всего лишь сутки, но уже уверен, что это хороший человек... Вероятно, Шень Ки всего лишь вежливо пообщался с Янь Лицзянем пару минут, и этого хватило, чтобы начать доверять ему.

- Ладно. Возможно он действительно ничего никому не расскажет. - Неуверенно произносит Сюэ Хуа. - Вот более важный вопрос: как твои раны?

- Уже почти зажили. Спасибо за твою заботу.

- Янь-гэгэ, раз тебе уже лучше, то мы тебя заберём с собой. - Сюэ Хуа улыбается.

- С собой это куда? И почему ты сказала "мы", а не "я"?

- Давайте сядем и всё обсудим. - Сюэ Вень кивает головой на постель. - История долгая.

Все пятеро путников и Янь Лицзянь усаживаются кто на постель, а кто просто на пол. Девушки и юноши, время от времени перебивая друг друга и поддакивая друг другу, рассказывают Янь Лицзяню обо всём, что происходило, пока тот находился здесь: о том, как Ши Вэйдун держал Сюэ Хуа (которая в тот момент ещё была Янь Цзиньхуа) в плену и пытал её, пытаясь достать информацию о местонахождении колец; о том, как Сюэ Минь (которая в то время была Ван Айминь) вместе с Ляо Лэем спасали Сюэ Хуа; о обещании глав многих разных кланов найти Янь Цзиньхуа, Янь Лицзяня и Ляо Лэя, чтобы убить за их "нечестивые поступки"; и, в конце концов, о недавним создании клана Сюэ.

При этом юноши и девушки говорят такими голосами, будто обсуждают какие-то тёплые совместные воспоминания или интересную выдуманную историю - по вине их не сильно большого возраста - всем около двадцати лет - они всё ещё везде ищут плюсы и вещи, над которыми можно пошутить.

Всё время, что молодые люди открывают ему свою историю, Янь Лицзянь спокойно сидит рядом с ними и внимательно и молча слушает их рассказ, время от времени с беспокойством поглядывая на свою сестру, которая за такое короткое время опять успела настрадаться - везде ведь неприятности найдёт!

Когда путники заканчивают говорить, Сюэ Лан произносит:
- Ну и что Вы обо всём этом думаете, господин Янь?

- Даже не знаю, что сказать... - Он вздыхает. - Всё очень сложно. Я уже думал, что всё закончилось и теперь от нас отстанут, а тут оказывается, что опять появились люди, которые собираются нас убить.

- Мы справимся. - Сюэ Хуа успокаивающе кладёт ладонь на плечо брата. - Тем более, если будем все вместе.

И в этот момент в пещеру заходит Шень Ан. В одной его руке небольшой кувшин вина, а в другой - корзинка с паровыми булочками и ароматным жаренным мясом, завёрнутым в бумагу.

Судя по очень тусклому освещению, сейчас уже где-то середина ночи. Сюэ Хуа думает: "Интересно, а он всегда заходит к Янь-гэгэ так поздно?"

- Янь-сюн¹, я принёс тебе еды... Но, вижу, ты уже собираешься уходить? - С этими словами Шень Ан кланяется путникам, приветствуя их.

Путники кланяются в ответ:
- Здравствуйте, господин Шень.

- Я всегда захожу к Янь-сюну примерно в это время. - Говорит Шень Ан, словно прочитав мысли Сюэ Хуа. - Так нас точно никто не увидит.

"Вроде бы, это звучит логично." - думает Сюэ Хуа. Но всё же...
- Если так вас точно никто не увидит, то почему же какой-то Шень Ки узнал о том, что Янь-гэгэ здесь?

- Наши с ним дома находятся по соседству, и он смог заметить, что я куда-то ухожу каждую ночь, вот и проследил за мной прошлой ночью. Он увидел, как я хожу к Янь-сюну, ну мне и пришлось всё рассказать. - Шень Ан замечает беспокойство на лицах путников. - Но не переживайте, Шень Ки очень достойный и честный человек. Он пообещал, что никому ничего не расскажет, а это значит, что так он и поступит.

Сюэ Хуа тяжело вздыхает. Шень Ан точно такой же, как и Янь Лицзянь - вполне умный, но излишне доверчивый. А в это время доверчивым оставаться явно нельзя. Столько всего может случиться, если Шень Ки хоть кому-то проболтается, нарочно или случайно. Возможно, конечно, что он действительно хороший человек, но так же возможно, что он просто притворяется таковым, дабы получить нужную ему информацию и воспользоваться ей в своих целях. Как же Сюэ Хуа надеется, что Шень Ки действительно друг, а не враг!

-----------------------------------------

Сноски:
1. Конструкция "имя/фамилия - сюн" использовалась в Древнем Китае как обращение к близкому другу.

10 страница27 декабря 2023, 10:08

Комментарии