19 страница12 августа 2025, 11:13

Глава 19

ЛИСА.
Жаль, что никто не догадался упаковать алкоголь в качестве необходимых вещей, хотя мы уже почти исчерпали его запасы. У меня была бутылка водки, которую я выиграла в покер, и пара бутылок новозеландского вина в чемодане, но я не подумала взять их.

— Я не думаю, что это остров как в фильме «Изгой», — говорит Ричард. — Больше похоже на сериал «Остров Гиллигана». Эй, Чонгук? Ты — Гиллиган, а я — Шкипер.

Чонгук бросает на него настороженный взгляд.
— Прошу прощения?

— Ну, Лиса та рыжая, — говорит Лейси. — У нее есть сиськи, рыжие волосы и манера выпендриваться. Я буду профессором.

— Скорее, ты Мэри-Энн, — возражает Ричард.

— Мэри-Энн не блондинка, и вообще, каким же надо быть сексистом, чтобы сказать, будто я не могу быть профессором только потому, что я женщина? Я профессор, Ричард.

— И я тоже.

— Ну уж точно не Шкипер, — говорит Чонгук, снова устраиваясь поудобнее.

— Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора?

— Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси.

Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы.
— Я не Гиллиган. Гиллиган — несчастный идиот, который все портит, — он вздергивает подбородок в мою сторону.
— Тогда Лиса — Гиллиган.

Я задыхаюсь.
— Нет! Я Джинджер! На сто процентов.

— Ну, это же правда ты виновата, — тихо говорит Чонгук.

Нет, нет, он не мог.
Я кидаю в него самые острые кинжалы, которые только могу изобразить глазами, надеясь, что они прожгут дыры прямо в его голове.

— Я миллион раз извинилась. Что мне еще сделать? Встать на колени и молить о прощении?

Он задумчиво наклоняет голову, пытаясь взвесить этот вариант.
Придурок.

— Ладно, может быть, это не «Остров Гиллигана», — быстро говорит Лейси, пытаясь успокоить вулкан, который вот-вот взорвется внутри меня. Она знает этот мой взгляд. Я покраснела уже до Второй Томатной стадии.

— Это остров из «Остаться в живых», — вставляет Ричард. — Нет, еще лучше из «Голубой лагуны».

— Фу, — говорит Лейси, сморщив
нос. — Этот фильм о кузенах, трахающих друг друга.

— Это остров из книги «Клуб нянек: Суперская четверка», — говорю я им, и Чонгук издает низкий стон.
Мы все оборачиваемся и смотрим на него.

— Что такое, Чонгук? — спрашивает Лейси.
Кажется, ему не по себе. Он качает головой и неуклюже поднимается на ноги.

— Чонгук? — спрашиваю я.

Он смотрит на меня, потом на Лейси. Подходит к Ричарду, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мы с Лейси переглядываемся, понятия не имея, что происходит.

— Оу, — говорит Ричард, округляя глаза, когда Чонгук говорит ему что-то явно шокирующее. — О боже, — он подавляет улыбку, потом встает и шепчет что-то на ухо Чонгуку, который кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси.

— Лейси-Лу, ты не могла бы подойти сюда?

Наверное, использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре.

— Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги.
Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания.
Потом Ричард убегает в кусты.

— Ты можешь мне показать? — спрашивает Лейси у Чонгука.

Чонгук выглядит возмущенным.
— Черт возьми, нет.

— Я же доктор.

— По растеням!

— Это тоже часть проблемы!

— Что, черт возьми, происходит? — почти кричу я, вставая между ними. — Это остров тайн?

Лейси пристально смотрит на меня.
— Мы думаем, что Чонгук вытер задницу какими-то ядовитыми листьями, — прямо говорит она.

— Ради всего святого, Лейси! — кричит ей Чонгук, его лицо краснеет.

Я разражаюсь смехом.
— Что он сделал? — вскрикиваю я, и слезы почти текут по моим щекам.

— Вот дерьмо, — бормочет Чонгук, закрывая лицо рукой и отворачиваясь от нас.

— Кстати, о дерьме, — говорит Лейси, и пытается сдержать улыбку. — Давай посмотрим, какие листья ты использовал. Это поможет нам вылечить твою…

— О, пожалуйста, перестань, — всхлипывает Чонгук.

Я все еще смеюсь. Так сильно, что хлопаю себя по колену и не могу дышать. Не знаю, схожу ли я с ума, но я буквально не могу остановиться. Это очень смешно.

— У меня есть книга, — говорит Ричард, держа в руках фонарик и
книгу по ботанике, которую мою сестра постоянно листает. — Нам просто нужно найти такие листья.

Лейси протягивает руку и хватает Чонгука.
— Тут нечего стесняться. Покажи нам те листья.

Чонгук стонет, избегая смотреть на меня. Он уходит в джунгли, Лейси и Ричард следуют за ним.

— Пойти с вами?

Он бросает на меня предостерегающий взгляд через плечо.
— Не смей.

Я хихикаю и снова опускаюсь на песок, вытирая слезы с лица. Хорошо, что я захватила свой дневник, как только он высохнет, я сделаю новую запись. Снова смеюсь. Мне кажется, из-за этого смеха у меня появились новые морщины, но, как говаривал мой отец, если ты не смеешься, то плачешь. А лучше делать и то, и другое.

***
На следующее утро я просыпаюсь сразу после рассвета. Я почти не спала.
Мы разложили два спальных мешка, которые, к сожалению, все еще были немного влажными. Поскольку здесь жарко, нам не нужна была верхняя часть, и мы просто разложили их под спину на земле.

Я спала в одном конце, Чонгук — в другом, Лейси и Ричард — в середине. Когда они вернулись из своей мини-экспедиции по джунглям прошлой ночью в поисках «туалетной бумаги» Чонгука, он игнорировал меня. Конечно, он смущен, да и вообще не хотел иметь со мной ничего общего.

Тем временем Лейси и Ричард всю ночь любили друг в друга, наверстывая упущенное. У них не было секса, слава богу, но объятий и сладких разговоров было достаточно, чтобы меня чуть стошнило, и я пожалела, что не догадалась взять с собой затычки для ушей.
Как бы то ни было, как только взошло солнце, я проснулась.
Переворачиваюсь на другой бок и смотрю на ряд тел. Лейси и Ричард храпят, как обычно, а Чонгук ушел.

Я встаю на ноги и быстро переодеваюсь в шорты, бикини и фланелевую рубашку, собираю свои грязные волосы в конский хвост и надеваю бейсболку. Ох, как же не хватает нормального душа.
Мне нужно почистить зубы и заняться своими делами, но после того, что случилось с Чонгуком, хочется взять небольшой совет.

Выйдя на берег, я замечаю Чонгука, который присел на корточки возле обугленных бревен, пытаясь снова разжечь огонь, а утреннее небо из огненно-розового становится бледно-голубым.
Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво подчеркивает его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, которыми он поправляет бревна. Жаль, что Ричард прервал нас в ту ночь, хотя если иначе, мы бы врезались прямо в риф, трахаясь друг с другом до потери сознания.

— Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца?

Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ.

— Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я. — Не так долго здесь, а уже забыл, как разговаривать.

— Очень смешно, — говорит он.

— Да, мне уже говорили, что я отлично шучу, — говорю я, скрестив руки на груди. Несмотря на то, что жара и влажность начинают усиливаться, здесь немного прохладно, дует легкий ветер. — Как ты себя чувствуешь?

Он бросает на меня взгляд, который говорит отвалить, но я, конечно же, этого не делаю.

— Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Знаешь…

— Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку.

Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство.
А потом я более пристально всматриваюсь.

— О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял?

Он прикусывает губу, избегая моего взгляда.

— Чонгук! Это моя книга?

— Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя.

— Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи!

— Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще сильнее. — Ты уже читала её, я видел!

— Мы на необитаемом острове, и это может быть одна из немногих книг, которые я когда-либо смогу прочитать снова!

Словно в подтверждение его слов, страницы загораются и начинают гореть.

— Не могу поверить, что ты это сделал, — почти всхлипываю я, глядя, как скручиваются страницы.

— Успокойся, — говорит он, закатывая глаза. — Ты хочешь вытереть свою задницу ядовитыми листьями?

Я указываю на джунгли.
— Я уверена, что есть и другие варианты!

— Как хочешь, — говорит он, залезая в задний карман и вытаскивая книгу в мягкой обложке, многие страницы которой уже вырваны. — Вот, можешь забрать обратно. Я тебе помог, сделал сюжет немного короче.

— Теперь ты специально ведешь себя как мудак. Сжигатель книг.

— Крушитель яхты.

Ого. Он попадает глубоко, прямо между ребер. Мне даже нечего сказать на это, кроме извинений, и я знаю, что мои извинения ничего не стоят для него.
Поэтому я разворачиваюсь и иду по пляжу к своему знаку SOS, чтобы посмотреть, что еще он испортил.
Все выглядит прекрасно. Пока я не понимаю, что он заменил книгу в букве «S» моим вибратором.
Господи боже.
Я резко разворачиваюсь и несусь обратно через пляж к Чонгуку, который пытается не рассмеяться.
Придурок.

— Ты нашел мой вибратор! — кричу я, зная, что, скорее всего, разбужу Лейси и Ричарда.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — говорит он, потирая губы.

— Понимаешь! Я спрятала его в ботинке!

— Рыжик, эту штуку было не спрятать. Боже милостивый, да у парней так комплексы развиваются.

— Ты прекрасно знаешь, что твой… э-э… что они похожи.

Он выгибает бровь.
— О, правда?

— Мне сейчас неудобно говорить тебе комплименты.

— Понятно, — говорит он, делая шаг ко мне. — Трудно не заметить его, да?

— Заткнись.

— Мне любопытно, зачем ты упаковала это с необходимыми вещами. Хотела использовать его как весло, или…? — он замолкает, облизывая губы.

Уф. Может ли он перестать быть таким сексуальным хотя бы на секунду, чтобы я позлилась на него?

— Я запаниковала, понятно? — лукаво улыбаюсь. — Только не говори мне, что ты завидуешь.

— Теперь понятно, почему ты так крепко спишь по ночам, — говорит он, возвращаясь в лагерь.

— Сегодня я не спала! — кричу ему. — Лейси и Стояк мне мешали.

— Не надо завидовать! — я слышу, как Лейси кричит из-за пальм.

Похоже, они уже встали.
Я вздыхаю и смотрю на книгу, которую держу в руках. Ну, раз уж она уже разорвана на части…
Только после завтрака, состоящего из томатного супа и крекеров, не самого худшего из блюд, но и не самого лучшего, Чонгук объявляет, что отправляется в экспедицию по острову.

— И я, — говорит Ричард, поднимая руку, как будто он в школе.

— Нет, — говорит Чонгук. — Ты почти ничего не видишь. Я не собираюсь тащить тебя за собой. Может быть, позже, когда я получше осмотрю местность.

— Тогда Лейси, — говорит Ричард. — Она знает здешнюю фауну, — добавляет он тихим голосом:
— Тебе, как мы поняли, нельзя доверять в этом деле.

— Я тебя не брошу, — говорит Лейси мужу. — У тебя кружится
голова, — она показывает на его изуродованное лицо. — От всего этого.

— Я пойду! — восклицаю я, вскакивая на ноги.

Брови Чонгука сходятся на переносице.
— Ты? Гиллиган? Нет уж.

— Перестань называть меня Гиллиганом, — говорю я, следуя за ним, когда он возвращается в лагерь. — Я пойду с тобой.

— Только если я буду называть тебя Гиллиган, — говорит он, отпивая из бутылки воды и протягивает мне. — И только если ты не будешь со мной разговаривать. Я не в настроении.

— Ты никогда не бываешь в настроении, — говорю я ему, делая глоток. — Спасибо, — я смотрю на остальную воду. — Мы скоро всё запасы истратим, да?

Он мрачно кивает, вытирая рот тыльной стороной ладони.

— Еще одна причина отправиться в глубь острова. Это место достаточно большое, и возвышенность высокая, там должен быть ручей, может быть, даже пруд или озеро. Не знаю, сколько времени пройдет, пока не начнется дождь или еще какая-нибудь непогода. Нужно найти хоть какую-то воду, если что, очистим ее специальными таблетками.

— Так что же мне взять с собой?

Он смотрит на мои шлепанцы.
— Эти не подойдут. Надень свои кроссовки или те, в которых я нашел твой фаллоимитатор.

— Это вибратор, а не фаллоимитатор. Фаллоимитатор не вибрирует.

— Думаешь, ты он водонепроницаемый, Рыжая бестия?

— Думала, что я Гиллиган.

Он отмахивается от меня и уходит в джунгли. Я быстро натягиваю свои теннисные кеды, все еще мокрые от того, что надела их в ночь аварии, и бегу за ним.
Хлюп, хлюп, хлюп.

19 страница12 августа 2025, 11:13

Комментарии