23 страница25 марта 2025, 16:00

23. Арка 2.6 23. Настоящий джентльмен, достойный добродетельной и мудрой леди

Голос за дверью был чистым и трогательным, как щебетание иволги, поэтому люди с нетерпением ждали появления несравненной красавицы. Вслед за порывом ароматного ветра в дверь вошла молодая женщина с овальным лицом, изогнутыми, как ветви ивы, бровями, миндалевидными глазами и вишневыми губами, а ее улыбка была подобна распустившемуся цветку. Все в комнате замерли в оцепенении. Несмотря на то, что они видели принцессу Линьян не в первый раз, в этот миг они все равно оказались очарованы.

Переселившийся Лу Хэн должен был быть поражен, ведь он никогда не видел такой красивой женщины в современном мире. Однако его нисколько не тронула вошедшая красотка. Он посмотрел на Ши Куна, который, по-прежнему выглядел спокойным и невозмутимым, как будто прелестница перед ним ничем не отличалась от облаков на небе или травы на обочине дороги.

Увидев выражение лица Ши Куна, принцесса Линьян закусила губы в отчаянии и смягчила голос:

- Мастер Ши Кун, мы не виделись три года, надеюсь у вас все хорошо?

Соединив руки вместе, тот слегка поклонился:

- Благодетельница*, этот монах получил приказ храма прийти сюда и решить проблему демонического лисы. Пожалуйста, сообщите все подробности этому скромному монаху.

* 施主 (shīzhǔ) - донор, жертвователь, благодетель; также мирянин, прихожанин. Человек который дает деньги буддийскому храму или даосскому монастырю, также это общий термин для простых людей(мирян)

Вновь прибывший слуга семьи от удивления вытаращил глаза так, что его глазные яблоки чуть не выскочили наружу. Он впервые слышал, чтобы принцесса Линьян разговаривала с кем-то так смиренно и уважительно. И хотя другая сторона ответила равнодушно, но госпожа не рассердилась, а стала рассказывать о том, что произошло той ночью.

Все произошло семь дней назад, когда принцесса Линьян проснулась и с шоком обнаружила труп своей личной служанки на кушетке во внешней комнате. Ее одежда была грязной, кожа на всем теле сморщилась, как у восьмидесятилетней старухи, но лицо выглядело довольным. Увидев такую ужасную сцену, девушка закричала и упала в обморок. Когда слуги и служанки пришли забрать тело умершей, они нашли записку: "Я отплачу тебе за все страдания, которые ты причинила".

После этого каждую ночь происходила трагическая смерть. Принц Гун был потрясен, и быстро сообщил о случившемся в храм Фаньинь. Узнав о побеге демонического лиса, семья принца Гуна осознала опасность, закрыла двери резиденции и никого не принимала. Во всем особняке воцарилась мрачная атмосфера.

До сегодняшнего дня.

Все с нетерпением ждали спасителя. Лу Хэн и Ши Кун остались во дворце, чтобы выяснить, нахождение демонического лиса. Их жизнь тут ничем бы не отличалась от жизни в горах, они по-прежнему посвящали себя совершенствованию в ожидании появления демона, если бы не принцесса Линьян.

Даже медленно соображающий Лу Хэн, видел безразличие монаха к девушке, но та все не унималась. Например, сегодня Ши Кун медитировал под деревом, а Лу Хэн от скуки играл с кои в пруду, когда спокойствие нарушил звонкий голос:

- Мастер Ши Кун.

Почувствовав благоухающий ветер, Лу Хэн понял, что явилась принцесса Линьян. На ней была атласная цветочная юбка с золотыми шелковыми бабочками, и при каждом шаге казалось, что она оставляет за собой шлейф цветущих лотосов. Когда девушка приблизилась, на ее лице играла улыбка, а в руках она несла трехслойную коробку с едой.

К сожалению, Ши Кун оставался безучастным, не обращая внимания на красотку перед собой, продолжая медитировать с закрытыми глазами.

- Мастер Ши Кун, это постное блюдо я приготовила своими руками, попробуйте. - Ни капли не разозлившись, сказала мягким тоном девушка.

- Спасибо, благодетельница. Этот бедный монах уже начал поститься, в еде нет необходимости, - невозмутимо ответил Ши Кун.

Принцесса Линьян сердито топнула ногой и швырнула коробку с едой в руки стоявшей позади нее личной служанки. Не ожидавшая этого девушка-служанка споткнулась и чуть не упала на землю. Увидев это, гнев владычицы Линьцзяна усилился, и она выругалась:

- Если ты уронишь мою коробку с едой, с тебя немедленно снимут кожу!

Лу Хэн с большим интересом наблюдал за разыгравшейся перед ним драмой и даже позлорадствовал над этой безответной любовью*, но внезапно столкнулся взглядом с монахом, наблюдающим за ним.

*в ориг. 落花有意 (luòhuā yǒuyì) - склонившийся к ручью цветок полон желания, но воды ручья бесчувственны; не разделять (чьей-л.) любви; безответная любовь.

Ч

увствуя себя виноватым Лу Хэн растерялся, сделал шаг назад и упал в пруд. Он еще не адаптировался к своей роли практика, поэтому отреагировал очень поздно. В любом случае он умел плавать, единственной проблемой была смена одежды.


Красивый монах, стоявший перед принцессой, вдруг исчез, а через секунду она увидела его в беседке, держащим на руках отвратительного ребенка.

Принцесса Линьян ненавидела детей, особенно этого, который находился перед ней. Она никогда не видела, чтобы Ши Кун был таким близким и внимательным к другим. Он всегда походил на недосягаемое божество, сидящее на своем троне и свысока взирающее на все живое. Теперь же, Ши Кун, говорящий что-то ребенку с нотками беспомощности в голосе, выглядел оживленным и больше не казался недосягаемым богом.

- Почему ты всегда такой? - Монах опустил мальчика на землю и применил очищающую технику на его мокрой одежде.

Лу Хэн улыбнулся и сделал жест, умоляющий о пощаде.

- С таким характером, тебе нужно продолжать медитировать в горах. Завтра мы попрощаемся с принцем Гуном...- Не успел Ши Кун закончить, как его прервали.

- Господин, но демон-лис еще не пойман. Если вы уедете, кто будет охранять королевский особняк? Вы должны знать, что лиса сейчас в полном бешенстве. - Принцесса только что вошла в павильон и услышала последние слова Ши Куна. Ее тревожный тон больше не казался мягким.

- Благодетельнице не стоит беспокоиться, этот бедный монах оставит здесь формацию. Как только появится демоническая лиса, она  защитит особняк, пока этот бедный монах не вернется. - После этого Ши Кун не стал дожидаться ответа, и увел Лу Хэна из павильона.

Стояла ночь. Лунный свет был подобен воде, и особняк князя Гуна погрузился в сон после шумного дня. На крыше одного из крыльев западного двора, скрестив ноги, сидел монах в белом одеянии. В руках он держал черные сандаловые четки, глаза его были холодны, а лунный свет вокруг него, казалось, немного потускнел.

На плече монаха сидела маленькая черная змея с зеленой головой, которая при ближайшем рассмотрении оказалась похожа на божественное существо с золотым сиянием вокруг тела. Этим человеком и змеей, естественно, являлись Ши Кун и Лу Хэн. Такой необычный способ взаимодействия между ними был вызван необходимостью.

Для Лу Хэна, который недавно трансформировался, первоначальная форма все еще более удобна для совершенствования. Что же до того, почему он обмотался вокруг плеч Ши Куна, то начать нужно с происшествия, случившегося несколько дней назад.

Пятнадцатого дня в полнолуние, концентрация энергии в лунном свете была в несколько раз выше, чем в обычные дни и Лу Хэн, не имевший опыта, поглотил слишком много ее, и его демоническая сила вышла из-под контроля, едва не убив своего владельца. Когда он очнулся, то обнаружил, что его зубы глубоко впились в пальцы Ши Куна.

Лу Хэн подумал, что он укусил Ши Куна, в порыве ярости, и ему стало так стыдно, что захотелось провалиться. Поняв его состояние, монах объяснил, что сам засунул палец ему в рот, потому что его кровь очищает разум от демонов.

С тех пор, чтобы предотвратить новый несчастный случай, каждый раз, когда Лу Хэн занимался совершенствованием, Ши Кун сажал его себе на плечи. Когда происходили какие-либо изменения, он читал сутры, чтобы изгнать демонов.

Монах внезапно открыл глаза.

- В доме происходит что-то странное.

Лу Хэн выпрямился и высунул свой змеиный язык, разведывая, а затем озадаченно посмотрел на Ши Куна:

- Что странного?

- Дыхание смерти - Монах опустил змейку на землю и окружил его четками. - Ты останешься здесь и будешь совершенствоваться в безопасности, эти бусины защитят тебя в случае чего.

- Я хочу пойти с тобой, - сказал Лу Хэн.

- Я слышал, что некоторые демоны, практикующие злой путь, увеличивают свой уровень совершенствования, за счет пожирания демонического ядра своих сородичей. Этот демон-лис имеет тысячелетнее совершенствование, - сказал Ши Кун. - Твой уровень недостаточен, тебе лучше избегать его.

Следуя за дыханием смерти, Ши Кун пришел в маленький двор принцессы Линьян. Там он увидел лежащих на земле людей, и, судя по всему, уже мертвых.

Он все дальше заходил внутрь, а демоническая аура становилась все сильнее, пока он не достиг внутренних комнат принцессы.

Для смертной женщины, спальня являлась важным местом, и Ши Кун, хотел сначала сообщить ее отцу о произошедшем. Но оглянувшись, он обнаружил, что весь маленький двор превратился в лабиринт, и найти ядро массива было невозможно.

В этот момент из комнаты раздался крик принцессы Линьян. Недолго думая, Ши Кун толкнул дверь и ворвался внутрь. Личная служанка, стоявшая на страже, как и люди во дворе, уже исчезла. Монах вошел в спальню и увидел, что девушка лежит на кровати без сознания.

Ши Кун поспешно шагнул к ней, чтобы оценить ситуацию, но вдруг заметил, что ее рот открыт, и из него вытекает струйка красного дыма. Он быстро отступил и взмахнул рукавами, рассеивая большую часть дыма, но часть все равно проникла в его тело.

Дым был настолько сильным, что у Ши Куна сразу же закружилась голова. Он тут же сел на землю, скрестив ноги, пытаясь упражнениями изгнать дурман из своего тела. И все же этот дым был очень странным, кровь и ци в его теле бурлили, а окружающие предметы казались окутанными туманом, иллюзорными и удивительными, а в настроении появились нотки возбуждения и странной эйфории.

Увидев Ши Куна в таком состоянии, принцесса Линьян медленно села, затем грациозно встала и покачивая бедрами, подошла к нему.

- Мастер, эта наложница счастлива служить вам душой и телом.

Подвеска на висках девушки имела форму цветка, ее пышная прическа обволакивала ее как облако, а сама она была одета в полупрозрачную одежду, сквозь которую, в свете горящих свечей, сияла ее безупречная кожа. Такая восхитительная красота, даже без влияния будоражащего дыма, мало кого оставила бы равнодушным.

Только среди этих людей не было Ши Куна. Он молча сидел в позе лотоса, с опущенными глазами и сосредоточенно медитировал, не обращая внимания на искусительницу.

Когда девушка увидела, как холоден Ши Кун, то почувствовала себя немного обиженной, но в то же время ее очаровал его неприступный вид, подобный яркой луне в небе. Если бы монах не был таким, она бы не грезила о нем три года.

Принцесса Линьян сделала шаг вперед и, скрипнув зубами, сняла верхнее платье, обнажив легкую нижнюю рубашку. Когда она попыталась снять и ее, то обнаружила, что не может пошевелиться.

Девушка уже кое-что знала о совершенствовании и сразу поняла, что на ней применили технику обездвиживания.

Разгневавшись она выкрикнула:

- Ты, неблагодарный монах, дай мне то, что я хочу, сейчас же!

Как только слова вырвались из ее рта, принцесса Линьян обнаружила, что не может больше издать даже звука.

23 страница25 марта 2025, 16:00

Комментарии