3 страница13 июля 2024, 13:10

Chapter 3. Растерянный разум.

— А что, если на двери моя кровь? — Это могла быть кровь животного. Может быть, ты поймал кролика или кого-то ещё.


— И что дальше?


— Съел.


— Сырого?


— Нет, ты поджарил его в своей маленькой волчьей микроволновке. Откуда мне знать?

***

— Так ты убил её? — спросила я Скотта, когда мы со Стайлзом вошли в школу. Скотт только что рассказал нам о своём жестоком сне, в котором он напал на Эллисон в школьном автобусе и, возможно, убил её. У этого молодого оборотня было очень живое воображение.


— Я не знаю, — ответил Скотт. — Я проснулся в холодном поту, мне было тяжело дышать. Мне никогда раньше не снились такие сны.


— Это всё очень странно и ужасно, — сказал Стайлз. — Мне тоже снились такие сны, но обычно они заканчивались немного по-другому.


Я усмехнулась и толкнула Стайлза в плечо.


— Во-первых, я хотел сказать, что мне никогда не снились такие реалистичные сны...


— А во-вторых, не рассказывай нам больше так много о себе в постели, — закончила я за Скотта.


— Принято к сведению. А теперь позвольте мне предположить...


— Нет, я знаю, — перебил меня Скотт. — Ты думаешь, это как-то связано с тем, что завтра я встречаюсь с Эллисон. Как будто я потеряю контроль и вырву ей глотку.


— Нет, конечно нет, — он сделал паузу. — Хотя да, я так думаю.


Я посмотрела на брата:


— Эй, Скотт, всё будет хорошо, ладно? Лично я считаю, что ты с этим прекрасно справляешься. Это не похоже на курсы ликантропии для начинающих, которые ты можешь пройти...


Я замолчала.


— Может быть, нет лекций, но есть учитель.


— Кто, Дерек?! — воскликнул Стайлз, ударив Скотта по голове. — Ты забыл ту часть, где мы посадили его в тюрьму?


— Да, я знаю, но гнаться за ней, тащить её в заднюю часть автобуса — это было так реально.


— Насколько реально?


— Как будто это действительно произошло.


Мы трое вышли из здания с задней стороны, чтобы парни могли позаниматься лакроссом, но нас остановило ограждение с лентой — место преступления. Там стоял школьный автобус с почти полностью оторванной дверью, весь в крови.


— Думаю, так оно и было, — сказала я в шоке.


Стайлз и я пытались убедить Скотта, который был в шоке от того факта, что он, возможно, убил Эллисон. Она не отвечала на его сообщения.


— Это могло быть просто совпадением, — сказала я, пытаясь успокоить брата. — Поистине удивительным совпадением.


— Просто помоги мне найти её, ладно? — попросил Скотт, лихорадочно оглядываясь в поисках Эллисон и не зная, что делать.


Наконец он свернул за угол и наткнулся на несколько шкафчиков, ударив кулаком один из них в гневе. Он попятился и направился прямо к Эллисон. Она была жива.


Я была до небес рада узнать, что Скотт сломал дверцу шкафчика Джексона. Это заставило меня чувствовать себя лучше. Джексон — настоящий придурок.— Может быть, это была моя кровь на двери, — сказала Скотт, отвлекая меня от конспекта. — А может быть, это была кровь животного. Ты же знаешь, может быть, ты поймал кролика или кого-то ещё.


— И что ты сделал? — спросила я.


— Съел это, — ответил Скотт.


— Сырого? — удивилась я.


— Нет, ты остановился, чтобы испечь его в маленькой духовке оборотня, — пошутил он.


Я тихо рассмеялась, и Скотт посмотрел на меня.


— Эй, я не знаю, может быть, это ты ничего не можешь вспомнить, — сказала я, пытаясь обратить всё в шутку.


— Мистер и мисс Макколл, если вы так тихо разговариваете и думаете, что тихо, возможно, вам захочется время от времени вынимать наушники, — сказал мистер Харрис, наш строгий учитель химии. — Я пересажу вас двоих, если придётся.


В этот момент одна из девушек крикнула: «Они что-то нашли!» Весь класс встал и подошёл к окну, чтобы посмотреть, что нашла полиция. Трое офицеров тащили носилки к машине скорой помощи, готовые её погрузить.


— Это не кролик, — пробормотал Скотт.


В этот момент человек на носилках, мужчина, сел прямо и закричал, от чего весь класс отпрыгнул назад. Скотт медленно отступил, а к нему присоединились Стайлз и я.


— Всё хорошо, — сказал Стайлз. — Он не мёртв. Мёртвые не могут такое сделать.


— Стайлз, — ответил Скотт. — Я это сделал.

***

— Но сны — это же не воспоминания, — сказал Стайлз, когда они втроём отошли от очереди за обедом к столу в кафетерии.


— Тогда это был не сон, — сказал Скотт, садясь за стол. — Прошлой ночью что-то произошло, и я не могу вспомнить, что именно.


— Почему ты так уверен, что у Дерека есть ответы на все вопросы? — спросила Элис.


— Потому что во время полнолуния он не изменился. Он полностью контролировал ситуацию, пока я бегал посреди ночи, нападая на какого-то совершенно невинного парня, — ответил Скотт.


— Ты этого не знаешь, — сказала Элис, пытаясь убедить Скотта, что он этого не делал.


— Я не знаю этого. Я не могу встретиться с Эллисон. Мне придётся отменить свидание.


— Нет, ты не отменяешь, понятно? Ты не можешь просто отменить всю свою жизнь. Мы разберёмся с этим, — ответила Элис.


Все трое подняли глаза и увидели, что Лидия села за их стол.


— Э-э, с домашкой, — сказал Дэнни.


— Да, с домашними родами, — ответила Лидия.


— Почему она сидит с нами? — спросил Стайлз.


Ещё больше людей сели за стол, и Эллисон села рядом со Скоттом, Джексон — с Лидией, а Дэнни — рядом с Элис.


— Я слышал, они говорят, что это было нападение какого-то животного, — сообщил всем Дэнни. — Наверное, пума.


— Я слышал про горного льва, — сказал Джексон.


— Пума — это и есть горный лев, — сообщила Лидия Джексону. — Не так ли? — усмехнулась Элис.


Лидия всё ещё разыгрывала красивую и одновременно глупую барби.


— Какая разница? — спросил Джексон. — Этот парень, вероятно, какой-то бездомный, который всё равно умрёт.


— На самом деле я только что узнал, кто это, — заговорил Стайлз. — Посмотрите на это. — Он показал свой телефон остальным. Это была лента новостей. Этим человеком был Гаррисон Мейерс, и он выжил.


— Я знаю этого парня, — нервничая, сказал Скотт.


— Ты знаешь? — спросила Эллисон.


— Да, когда я ездил на автобусе, когда мы жили с отцом, — он указал на Элис, — он был водителем.


— Я помню его, — сказала Элис, — раньше он всегда был таким милым.


— Можем ли мы поговорить о чём-нибудь повеселее, пожалуйста? — спросила Лидия. — Типа: ох, куда мы пойдём завтра вечером? Ты же сказала, что вы со Скоттом идёте на свидание завтра вечером, верно? — Она посмотрела на Эллисон, которая была мягко говоря в шоке.


— Эм, мы думали о том, что будем делать.


— Ну, я больше не хочу сидеть дома и смотреть видео о лакроссе, поэтому, если мы вчетвером идём на свидание, мы делаем что-нибудь весёлое, — ответила Эллисон.


— Свидание? — занервничал Скотт. — Типа вчетвером? — Он повернулся к Эллисон. — Хочешь потусоваться с ними, мы, я и ты?


— Да, я думаю, звучит весело, — ответила Эллисон.


— Знаешь, что ещё звучит весело? — сказал Джексон. — Когда я ударю себя этой вилкой по лицу, — он поднял посудину, лежащую на столе.


Элис усмехнулась.


— Как насчёт боулинга? — волнуясь, спросила Лидия. — Ты любишь играть в боулинг?


— Да, с реальной конкуренцией, — ответила Эллисон.


— Откуда ты знаешь, что мы не настоящие конкуренты? — спросила Эллисон, обращаясь к Скотту. — Ты умеешь играть в боулинг, верно?


— Вроде как бы что-то вроде, — ответил Скотт.


— Это типа да или нет? — спросил Джексон.


— Да, на самом деле я отличный боулер, — ответил Скотт.


Элис в шоке смотрит на брата. Скотт Маккол — ужасный боулер!!!!!


Вот скажите, кто тянул за язык Скотта? Зачем он сказал, что хорошо играет в боулинг, он ужасно в него играет. В последний раз мы с ним играли в боулинг на наше восьмилетие. Когда отец жил с нами. До развода с мамой.


Поэтому, какая я сестра, если не буду выносить брату мозги? Правильно — никакая.


— Ты ужасно играешь в боулинг! — сказала я, стараясь не засмеяться от его выражения лица.


— Я знаю! — воскликнул он. — Чёрт! Зачем я это сказал? — с отчаянием говорит брательник.


Я сочувственно ложу руку ему на плечо.


— Хорошо, тебе повеселиться! — говорю и поворачиваю голову в сторону Стилински, который всё это время шёл позади нас и разговаривал сам с собой.


— Стайлз, встретимся завтра, — говорю и иду домой пешком.

***

Придя домой, я решаю переодеться. Но тут я замечаю, что окно, как всегда, открыто. Я знаю, кто его открыл — Дерек.


Я поворачиваюсь к нему лицом и говорю: «Элис, я к тебе по делу». Он интригует меня, и я спрашиваю: «Какая новость?»


Он отвечает: «Новость о том, кто ты на самом деле...»


***


Я вышла из ванной, и в этот момент в комнату вошла моя мама в пижаме. Она сказала: «Привет! Я не знала, что ты дома. Думала, тебя не будет».


Я ответила: «Нарушаем комендантский час?»


Мама сказала: «Ты бы сделала это не в первый раз».


Я возразила: «Да ладно, мам, это было всего один раз!»


Она сказала: «И я никогда не позволю тебе забыть это».


Я призналась: «Кроме того, у меня нет ничего, что могло бы заставить меня нарушить комендантский час».


Мама спросила: «Что? За твоей прекрасной дочерью не гоняется миллион парней?»


Я ответила: «Нет, не гоняются. Я думаю, что есть один, хотя...»


Мама сказала: «Моя дочь влюблена?»


Я покраснела и ответила: «Боже мой, расскажи мне всё! Он милый? Сколько ему лет? Он надёжный?»


Мама ответила: «Нет причин для перестраховки. Ты самый милый, любящий человек, которого я знаю. Этот парень был бы сумасшедшим, если бы не пошёл с тобой на свидание».


Я поблагодарила маму и сказала: «Спасибо, мам».


Она ответила: «Всегда пожалуйста, милая. Спокойной ночи».


Я пожелала ей спокойной ночи и подумала, что она самый замечательный человек на свете.

***

Я собиралась лечь спать, когда услышала два крика и поспешила в комнату Скотта. Стайлз сидел на его кровати, а моя мама держала в руках бейсбольную биту. У меня возникло странное чувство дежавю.


— Стайлз, что ты здесь делаешь? — закричала его мама.


— Кто-нибудь из вас играет в бейсбол? — воскликнул Стайлз.


В этот момент Скотт подошёл ко мне сзади и включил свет.


— Не могли бы вы попросить своего друга выйти через входную дверь? — спросил он.


— Но мы запираем входную дверь, — ответил Скотт. — Он не смог бы войти.


— Да, действительно. Кстати, кого-нибудь из вас волнует, что полиция ввела комендантский час? — поинтересовалась я.


— Нет! — ответили Скотт и Стайлз.


— Ладно, тогда хватит на сегодня родительских забот, — сказала она, бросив биту на кровать. — Спокойной ночи! — и вышла из комнаты, оставив нас троих.


Стайлз вздохнул:


— Что? — спросила я.


— Мой папа 15 минут назад уехал в больницу. Он водитель автобуса. Они сказали, что он скончался от полученных ран.


Я выдохнула:


— Скончался?


— Скотт, — тихо сказала я. — Он мёртв.

***

— Какая новость? — спрашиваю его я.


— Новость о том, кто ты на самом деле...

3 страница13 июля 2024, 13:10

Комментарии