ГЛАВА 1. Незнакомка.
8:15 AM (08:15 утра)
После утренней пробежки, во время которой он сразился с монстром и спас девушку, Джонатан поспешил в свою комнату. Там он принял душ, чтобы смыть с себя следы битвы, и переоделся в чистую одежду.
Освежившись и приведя себя в порядок, он отправился в кабинет директора МакГонагалл, чтобы обсудить произошедшее.
— Ты молодец, отлично справился! — МакГонагалл, прежде чем продолжить, на мгновение замолчала, и её взгляд стал более серьёзным. — Если бы не ты... Девушка могла бы не пережить это утро.
— Просто оказался в нужное время в нужном месте, директор. Да и к тому же, мне не в первой убивать монстров, — юноша пропустил похвалу директора мимо ушей и перешёл сразу к делу. — Что-нибудь известно об этом инциденте? Откуда взялся тот монстр? К какому виду относится? Кем был послан? Да и вообще...
Глаза директора МакГонагалл сверкнули за стеклами очков.
— Скромность украшает, но не умаляет заслуг. Если бы не ты, последствия могли быть куда более трагичными.
— Рад, что смог помочь, — ответил он, стараясь не встречаться с её взглядом. — Но меня беспокоит само происшествие.
К сожалению, у не было никаких ответов и толковой информации.
— Увы, но на данный момент нам ничего неизвестно... Мы уже начали расследование, но пока у нас мало зацепок.
— Ясно... А девушка, которая сейчас находится в лазарете, она из нашей школы? — осторожно поинтересовался Джонатан.
— Нет. Она стала ещё одной загадкой сегодняшней истории, — директор прищурилась. — Но я уже отправила запросы в близлежащие магические сообщества, чтобы установить её личность. Надеюсь, скоро у нас будут какие-нибудь сведения.
— Я тоже... — ответил Джонатан. — Но всё же, как она могла оказаться так близко к школе? Есть предположения?
Директор МакГонагалл слегка вздохнула, задумчиво потирая виски.
— Мы как раз занимаемся этим вопросом. Есть пара мыслей, но пока они основываются только на догадках.
Юноша сидел напротив, напряжённо скрестив руки на груди. Он чуть приподнял брови, явно не удовлетворённый таким ответом.
— Понял Вас, — произнёс он сдержанно, но его голос выдавал нетерпение. — Если я могу чем-то помочь... Я готов!
МакГонагалл внимательно смотрела на парня, изучая его лицо, словно пытаясь увидеть за его внешним спокойствием что-то большее. Её пальцы чуть касались края стола, и она постучала по нему, погружённая в раздумья.
— На самом деле, — сказала она наконец, с лёгкой задумчивостью в голосе. — Твоё участие может оказаться весьма полезным. У тебя есть опыт в подобных делах. Возможно, ты сможешь помочь нашему персоналу в расследовании...
— Конечно! Я сделаю всё возможное.
На мгновение губы директора МакГонагалл изогнулись в лёгкую, почти незаметную улыбку.
— Прекрасно, — мягко сказала она. — А пока советую тебе отдохнуть. Утро было непростым.
Джонатан колебался, как будто обдумывая что-то важное. Его взгляд на секунду скользнул в сторону, затем вернулся к директору.
— Могу ли я навестить ту девушку? — спросил он тихо, но в его голосе чувствовалась скрытая тревога.
Лицо МакГонагалл стало серьёзнее, а черты её слегка заострились, и она покачала головой.
— Пока что мадам Помфри предпочитает не допускать посетителей, — строго ответила она, но в её голосе всё же было сочувствие. — Девушка нуждается в покое. Но я сообщу тебе, как только она придёт в себя.
— Понял. Спасибо Вам, - Джонатан снова кивнул. Его лицо стало более сосредоточенным, но в глубине глаз мелькнуло разочарование. – Ну что ж ... Я пойду тогда?
— Не смею больше задерживать.
Джонатан встал с кресла и направился к выходу. Уже собираясь выйти, он услышал голос директора.
— И, Джонатан... — мягко позвала она.
Юноша резко обернулся, взглянув на неё с вопросом.
— Да, директор?
Она ненадолго задумалась, подбирая слова.
— Будь осторожен. Кто бы ни стоял за этим, он может не остановиться.
— Обязательно.
Покинув кабинет директора, Джонатан погрузился в размышления. Кто эта загадочная девушка? Почему монстр напал на неё, да ещё и недалеко школы? И самое главное, было ли это началом чего-то более серьёзного?
Он принял решение отправиться в библиотеку, желая побольше узнать о монстре. Если на его вопросы и существуют ответы, то они непременно прячутся среди пожелтевших страниц старинных книг и в тайнах, заключённых в хрупких свитках.
Коридоры здания были наполнены приглушённым гулом. Учеников можно было увидеть, собиравшихся в небольшие живые кружки, обсуждающие последние события и сплетни, шепча друг другу на ухо, как будто обмениваясь секретами. Их глаза, полные любопытства, время от времени бросали взгляд на него. Неудивительно, ведь новости тут, словно морской прилив, распространялись быстро и уверенно, особенно когда они касались загадочного утреннего происшествия. Данное событие будоражили юные умы и жадное воображение.
Когда он переступил порог библиотеки, его окутал густой, терпкий аромат старых пергаментов, смешанный с легким запахом пыли и давно выветрившейся кожаной обивки старинных книг. Высокие, массивные стеллажи, заполненные томами в потемневших от времени переплётах, тянулись вдоль стен, уходя в тень высоких потолков, едва освещённых тусклым светом ламп. Звук его шагов глухо отражался от каменных плит пола, усиливая ощущение древности и тайны этого места.
Библиотекарь, мадам Пинс, сидела за своим массивным деревянным столом, аккуратно сложив тонкие руки на поверхности, как будто ждала его появления. Её суровый взгляд, скрытый за тонкими, слегка сползшими на кончик носа очками, был полон молчаливого неодобрения, словно она могла уловить малейшие намерения каждого посетителя. Даже воздух вокруг неё казался более строгим и холодным, подчёркивая её важность в этом святилище знаний.
— Доброе утро, мистер Фоксворт, — её голос прозвучал ровно и холодно, будто не столько приветствуя, сколько напоминая о правилах, которые здесь нельзя нарушать.
— Доброе утро, мадам Пинс, — ответил он, едва заметно кивнув.
Джонатан замялся на мгновение, подбирая правильные слова. Ему было известно, что мадам Пинс не любит праздных вопросов, особенно когда они касаются запретных тем.
— Мадам Пинс, мне хотелось бы изучить некоторые материалы о... Монстрах и демонах, — произнёс он, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
Брови мадам Пинс слегка поднялись, и она пристально посмотрела на него.
— Монстры и демоны? Интересный выбор темы, мистер Фоксворт. Для какого предмета вы собираете этот материал?
Он осознавал, что его ложь должна звучать убедительно.
— Это для самостоятельного исследования, мадам... Я наткнулся на упоминание некоторых существ и хотел бы узнать о них больше.
Она внимательно изучала его лицо, словно пытаясь прочитать скрытые мысли.
— Самостоятельное исследование, говорите... — протянула она, затем встала со своего места. — Следуйте за мной.
Они прошли между высоких стеллажей, мимо разделов с более популярными книгами, углубляясь в тень дальних рядов. Здесь книги казались более старыми, их переплёты — потрёпанными временем, а названия — выцветшими.
— Здесь вы найдёте некоторые из разрешённых книг по интересующей вас теме, — сказала мадам Пинс, останавливаясь перед одним из стеллажей. — Рекомендую "Тёмные создания и их повадки" авторства Альберта Нокса и "Демоны древности" Пенелопы Блэквуд.
Джонатан провёл пальцами по корешкам книг, ощущая шероховатость старой кожи.
— А есть ли что-то более... Более информативное? Может, у вас есть ещё какие-то рекомендации? — осторожно спросил он. — Возможно, упоминания о редких существах, о которых мало кто знает?
Мадам Пинс сузила глаза.
— Подробные материалы о подобных существах хранятся в секции с ограниченным доступом, — её голос стал ещё более холодным. — И вам, мистер Фоксворт, необходимо официальное разрешение преподавателя, чтобы получить к ним доступ. Вам, как ученику выпускного года, это должно быть прекрасно известно...
Юноша лишь кивнул, предвидя такой ответ.
— Понимаю. Спасибо за помощь, мадам Пинс.
Она продолжала смотреть на него ещё несколько мгновений, затем резко повернулась и ушла, оставив его наедине с полками.
Джонатан выбрал указанные книги и направился к ближайшему столу. Открыв "Тёмные создания и их повадки", он начал внимательно изучать страницы. Иллюстрации странных существ, характеристики и описания привычек — всё это погружало его в мир, о котором он знал не так уж много.
— Банши — предвестницы смерти, эти существа появляются в ночи, издавая пронзительный плач, который способен заморозить кровь в жилах. Они обычно являются тем, чья жизнь скоро оборвётся... Не то...
— Инкубы и Суккубы — демоны-искусители, принимающие облик привлекательных мужчин и женщин, чтобы завлекать жертв и питаться их жизненной силой. Они проникают в сны и вызывают необузданные желания... Тоже не то...
Его заинтересовало, как эти существа могут влиять на человеческую психику и сознание, но они не были теми, кого он искал. Перевернув несколько страниц, он наткнулся на:
— Лешие — стражи лесов, способные менять свой рост от крошечного до гигантского. Они защищают природу от тех, кто причиняет ей вред, сбивая путников с пути и создавая иллюзии... — Джонатан улыбнулся, вспомнив рассказы бабушки о леших, с которыми дружил дедушка.
Перевернув ещё несколько страниц, он продолжил чтение:
— Вупира — древний вид вампиров, отличающийся особой жестокостью. Они не переносят солнечного света и отражений зеркал, но обладают способностью превращаться в туман или стаю летучих мышей... Ладно, хрен с ними.
— Келпи — водяной дух, принимающий облик красивой лошади. Завлекает путников к воде, где те тонут, становясь его жертвами... Не-е-е то...
Иллюстрации, сопровождавшие описания, были настолько детальными и немного пугающими, что Джонатан не мог оторваться от книги. Его охватил неподдельный интерес, но сейчас его волновал один конкретный монстр, который так и не был найден в книге.
Юноша уже пролистал около двух третей книги, когда добрался до раздела «Редкие и забытые создания». Здесь он нашёл описания существ, о которых мало кто знал.
— Алимера — дух времени, способный замедлять или ускорять течение часов в определённой области. Очень редко появляется и почти не изучен...
— Эфирианцы — бестелесные существа, живущие между мирами. Могут передавать сообщения из будущего или прошлого тем, кто способен их услышать, — Джонатан не стал продолжать чтение и закрыл книгу. — Это всё интересно, но не то, что мне нужно.
«Может быть в других книгах что-то найдётся?» — подумал Джонатан и встал из-за стола, прихватит с собой пропитанную книгу.
***
10:30 AM (10:30 утра)
Тренировочная площадка
Утреннее солнце постепенно разгоняло туман, струящийся по тренировочной площадке Хогвартса. Это обширное пространство под открытым небом, отчасти окруженное высокими деревьями Запретного леса, казалось отдельным миром, полным магии и загадок. Здесь были зоны для отработки заклинаний, дуэлей и полетов на метлах — все, что нужно юным волшебникам для совершенствования своих навыков.
Ученики Слизерина в элегантных темно-зеленых мантиях с серебряной отделкой заполняли площадку. Их глаза горели решимостью, а лица отражали уверенность. Под руководством старосты факультета они выстраивались в ровные ряды, готовясь к началу тренировки.
В одном углу площадки группы старшекурсников отрабатывали сложные боевые заклинания. Взмахи их волшебных палочек были стремительны и точны, а заклинания звучали четко и громко. В воздухе вспыхивали ослепительные вспышки, сталкиваясь с невидимыми магическими барьерами, защитившими окружающих от случайных ударов.
Рядом более молодые ученики усердно практиковались в защитных чарах. Старший студент терпеливо показывал им, как создать прочный щит, способный отразить темную магию. Ребята сосредоточенно повторяли движения, и, хотя не у всех сразу получалось, их настойчивость вызывала уважение.
На поле для полетов группа слизеринцев выполняла захватывающие дух маневры на метлах. Они взмывали в небо, делали резкие повороты и стремительные пикирования, демонстрируя мастерство и безупречную координацию. Их движения были так слажены, что казалось, будто они летят единым целым.
Возле тренировочных манекенов несколько учеников упражнялись в трансфигурации. Под мерцающими лучами солнца они превращали обычные предметы в самых невероятных существ. Каждый успешный взмах палочки вызывал всплеск радости и одобрительные возгласы товарищей.
Однако, в отдалённой части тренировочной площадки, скрытый от посторонних глаз за густыми переплетениями деревьев, продолжал свою тренировку одинокий ученик Слизерина. Его звали Каллум МакГрегор — высокий и сильный юноша с загадочной аурой вокруг себя.
В свои девятнадцать лет Каллум выделялся среди однокурсников не только возрастом, но и брутальной внешностью, а также внушительным ростом — 6 футов 7 дюймов (2 метра). Его мускулистое тело было словно выточено из мрамора, а бледная кожа покрыта замысловатыми татуировками в виде древних рун, которые переплетались и сплетались в сложные узоры. Эти руны, казалось, пульсировали собственной жизнью, отражая отблески утреннего солнца.
Особое внимание привлекали его удлинённые, заострённые уши, придающие облику Каллума загадочную ноту, как у сказочных существ из кельтских легенд. Но поистине завораживали его глаза: чёрные глазные яблоки создавали резкий контраст с сияющими фиолетовыми радужными оболочками, которые казались живым пламенем, мерцающим в глубине его взгляда.
На Каллуме были чёрные кроссовки и спортивные штаны, плотно облегающая его ноги. Прочность и эластичность штанов позволяли ему свободно двигаться. Его мускулистый торс оставался обнаженным, открытый для легкого утреннего бриза.
Вместо традиционной волшебной палочки Каллум держал в руках рунический лабрис — древний двусторонний топор, украшенный загадочными символами. Лезвия оружия отражали свет, а выбитые на них руны мягко светились, словно откликаясь на потоки магии, исходящие от своего хозяина.
Он выполнял сложные боевые комбинации, сочетающие в себе искусство ближнего боя и магические заклинания. Каждый взмах лабриса рассекал воздух с точностью и силой, а произносимые им древние слова заставляли руны вспыхивать ярче. Энергия струилась вокруг него, создавая ореол из мерцающих символов.
Каллум предпочитал тренироваться в одиночестве, находя в уединении возможность полностью сосредоточиться. Его движения были отточены до автоматизма, а каждая новая техника доводилась до совершенства. Он искал не просто силы, но и глубокого понимания древних знаний, заключённых в рунах, покрывающих его тело и оружие.
Внезапно он остановился, прислушиваясь к окружающему миру. Лёгкий ветер шевелил листья на деревьях, принося с собой отдалённые звуки школы. Каллум сделал глубокий вдох, ощущая, как свежий воздух наполняет лёгкие и проясняет мысли.
Но несмотря на то, что он был частью Слизерина, Каллум часто чувствовал себя отстранённым от остальных. Его необычная внешность и методы вызывали у многих непонимание и даже страх, но он давно привык к одиночеству.
Сильнее сжав в руке лабрис, он снова сосредоточился. На этот раз его цель была более амбициозной. Произнося древнее заклинание на гэльском языке, он поднял оружие над головой. Руны на его коже и на лабрисе засветились ярким фиолетовым светом, сливаясь в единый узор. Вокруг него начала формироваться энергетическая сфера, пульсирующая в такт биению его сердца.
В этот момент из-за деревьев показалась фигура. Это была Джонатан.
— Поосторожнее с этим заклинанием, а не то школу взорвешь, — с улыбкой на лице произнёс Джонатан, решив начать общение с небольшого подкола. — Привет, старичок!
— Да блять... — ответил Каллум, остановив тренировку. — Хорошее было утро...
— Почему «было»? — спросил Джонатан.
— Твоя тупорылая рожа испортила всё испортила, — ответил Каллум.
Джонатан лишь усмехнулся, пропустив мимо ушей колкость друга.
— Всегда рад поднять тебе настроение, — сказал он с лёгкой иронией, после чего горделиво произнёс. — Кстати, слышал о том, что произошло утром?
После этого вопроса Джонатан буквально светился от гордости за себя.
— Нет...
— Да брось. Это, наверное, только крысы не обсуждают...
— Да мне абсолютно похуй...
— Какой же ты пиздабол, — мило произнёс Джонатан.
Каллум взглянул на Джонатана, не скрывая раздражения.
— И что же тебя сюда привело, «супергерой»? — нехотя спросил он.
Джонатан ухмыльнулся, словно ждал этого вопроса.
— Хорошо, что ты спросил, — начал он с нарочитой заминкой. — Мне нужна твоя помощь, старичок!
Каллум фыркнул.
— Моя?
Джонатан улыбнулся шире.
— Да! Ты ведь лучше всех разбираешься в том, что касается монстров и демонов, — ответил уник Гриффиндора. — Поэтому я здесь...
Каллум прищурился, внимательно глядя на Джонатана.
— И что же на этот раз? — спросил он с ноткой недоверия.
Джонатан вздохнул, но в глазах его блеснула искра энтузиазма.
— Огромный монстр неизвестного происхождения, способный ходить по воде, — ответил он, надеясь пробудить интерес Каллума. — Он проник через барьер раннего оповещения, оставшись незамеченным, и близко подобрался к школе.
— Хочу разобраться с этим. Понять, что и как... — после короткой паузы добавил Джонатан.
— И как тебе помогут эти знания? — Каллум задал резонный вопрос.
— Надо же с чего-то начать расследование... — вымолвил ученик из Гриффиндора. — Откуда взялась та девушка? Что за монстр, о котором нет информации в книгах? Нападение недалеко от нашей школы и так далее. Во всей этой истории есть что-то подозрительное!
— А ты не думал, что всё куда проще...? Может ты просто накручиваешь себя? — поинтересовался Каллум.
— Нет, — ответил Джонатан. — Моя чуйка подсказывает мне, что здесь что-то не так! А она меня ещё никогда не подводила... Когда мы поймём, что за существо я прикончил, возможно, нам удастся найти и другие части пазла. Тогда, вероятно, мы узнаем больше о красотке-незнакомке, о том, как она оказалась в наших краях, и так далее. Возможно, нам даже удастся выяснить, кто стоит за всем этим.
Каллум на мгновение задумался, проводя пальцем по одной из светящихся рун на лезвии своего лабриса.
— Ну и зачем мне ввязываться в твои авантюры? — холодно отозвался он.
— Потому что я, как никто другой, знаю о твоей страстной тяге к приключениям и сражениям... Сам ведь такой же... А тут, похоже, наклёвывается не хилый квест, — ответил, как на духу Джонатан. — Может быть будет похоже на то, что происходило в Африке и Средней Азии. Что скажешь?
Каллум посмотрел на Джонатана с недоверием, прищурив глаза.
— Африка и Средняя Азия, говоришь... Ты ведь помнишь, чем всё тогда закончилось? — холодно произнёс он.
Джонатан кивнул, но в его глазах вспыхнул азарт.
— Конечно помню! Это был пиздец... Зато было интересно и опыта набрались, не так ли? — улыбнулся он. — И, как приятный бонус, — награда за отвагу.
— Отвагу или глупость? — пробормотал Каллум, возвращая свой взгляд к лабрису.
Джонатан сделал шаг вперёд, сократив расстояние между ними.
— Слушай, старик, я знаю, что тебе не терпится испытать силы в деле, — сказал он серьезнее. — Да и разве можно упустить шанс разобраться с чем-то, что не знают наши преподаватели?
Каллум на мгновение замер, затем поднял глаза на Джонатана.
— Ты ведь не отстанешь, пока я не соглашусь, верно?
— Абсолютно! — усмехнулся тот.
— Сука... Ладно, хрен с тобой. Так и быть, я в деле, — тяжело вздохнул Каллум. — Но! Если окажется, что ты просто дал волю своей шизофрении и впустую потратил моё время – тебе, друг мой, пизда! Ясно?
— Договорились! — радостно воскликнул Джонатан. — Тогда встречаемся сегодня вечером в баре «Три метлы». Обмозгуем дело...
— Зачем тянуть до вечера? — удивился Каллум. — Если дело срочное, лучше пойти сразу.
Джонатан замялся.
— Ну... Мне нужно ещё уломать Оливера и Гарри. Хочу собрать нашу компашку в полном составе.
Каллум приподнял бровь, но спорить не стал.
— Ладно. Только не вздумай опаздывать.
— Я? Никогда! — заверил Джонатан, разворачиваясь и направляясь обратно к школе. — Увидимся вечером!
Когда Джонатан скрылся из виду, Каллум снова взглянул на свой лабрис.
— Что ж, похоже, спокойный день отменяется, — тихо сказал он сам себе.
Каллум глубоко вдохнул, чувствуя холодное прикосновение ветра к своей коже. Он провел рукой по гладкой поверхности лабриса, ощущая, как энергия постепенно начинает струиться вверх по его пальцам. Словно слыша зов своего хозяина, руны завибрировали, излучая всё более яркий голубой свет.
Едва заметная улыбка мелькнула на его лице, когда он произнес несколько загадочных слов. Голос его был тих, но исполнен силы. Мгновение спустя, воздух вокруг заструился, свирепый ветер закружился в волшебном танце, как если бы сама природа отозвалась на его зов.
За занавесом в виде яркого света, лабрис стал меняться; его мощное лезвие начало сжиматься. Яркий свет распространился по рукояти, преломляя пространство, пока всё не охватил ослепляющий блеск. А когда свет угас, в руках Каллума оказалась изящная волшебная палочка, украшенная теми же сияющими рунами.
Он слегка постучал ею о ладонь, словно приветствуя старого друга. Этот переход из одной формы в другую — символ мастерства, которого он достиг через годы обучения и десятки сражений.
***
11:30 AM (11:30)
Больничное крыло
Больничное крыло Хогвартса — это спокойное убежище, скрытое в сердце замка, где ученики и преподаватели могут найти исцеление и покой. Вдоль стен нежно мерцают свечи, освещая длинные ряды белоснежных кроватей, каждая из которых аккуратно застелена, терпеливо ожидая своих пациентов. Пространство наполнено мягким ароматом лечебных настоек и магических зелий, которые словно оживают при каждом вдохе.
Здесь царит атмосфера тишины и умиротворения, нарушаемая лишь шорохом подолов мадам Помфри, которая с удивительной заботой и вниманием обходится с каждым учеником, будь то спортивная травма с квиддичного матча или последствия неудачного заклинания. Её присутствие внушает уверенность, а опыт гарантирует, что ни одно волшебное недомогание не останется без должного внимания.
Высокие стрельчатые окна больничного крыла щедро пропускают дневной свет, одной рукой удерживая мир снаружи, когда в лечебные тишине слышен птичий щебет. Иногда сюда заглядывают друзья пациентов, привнося с собой новости школьной жизни, наполняя крыло добрыми словами поддержки и шепотом надежды на скорейшее выздоровление.
Что же касается текущего положения дел, то под мягким светом, просачивающимся сквозь окна, на одной из кроватей лежала молодая блондинка. Её полностью обнаженное тело, укрытое аккуратно сложенным одеялом, оставалось неподвижным. Длинные волосы, рассыпавшиеся по подушке, были ярким цветовым акцентом на фоне белоснежного постельного белья. На вид ей было около девятнадцати или двадцати лет.
С раннего утра мадам Помфри, словно ангел-хранитель, неустанно присматривает за ней, проверяя пульс и магическое состояние пациентки. Опытная целительница знала, что нужно быть настойчивой и терпеливой, позволяя времени и заклинаниям делать свое дело. Мельчайшие изменения, которые могли остаться незаметными для глаз других, не ускользали от ее внимательного взора, и каждый малейший вздох или движение были зафиксированы и проанализированы.
Ее заботливое, почти материнское отношение обеспечивало надежную обстановку для выздоровления, растворяя всякие переживания и страхи. Спокойствие больничного крыла предоставляло девушке временный островок безопасности и защищенности в этом волшебном мире.
Спустя некоторое время
Тишина больничного крыла вдруг была нарушена неестественным шорохом – откинутым в сторону одеялом. Без предупреждения тело незнакомой девушки начало медленно подниматься вверх. Это было слишком грациозно для простого нарушения гравитации. Казалось, будто невидимые руки бережно отрывают её от кровати, а магическая аура окружает ее сиянием загадочности.
Мадам Помфри, привыкшая ко многим странностям и аномалиям в стенах Хогвартса, невольно отшатнулась, когда это началось, но с профессиональной собранностью быстро взяла себя в руки. Она была готова вмешаться в любой момент, как только это станет необходимым.
Когда девушка остановилась в нескольких метрах над кроватью, её тело словно застыло в невесомости. Это выглядело одновременно и пугающе, и завораживающе. Внезапно на её животе появились символы и печати. Они светились загадочным алым светом, словно возникая изнутри, а не отпечатываясь на коже, создавая ощущение древнего ритуала. Символы извивались и сплетались в замысловатый узор, который медленно, но неуклонно приближался к паху.
Мадам Помфри, не отрывая глаз, фиксировала каждый миг происходящего. Её сердце билось в унисон с таинственным светом, который охватывал тело девушки. Это явление могло быть как добрым, так и злым предзнаменованием, но его истинная природа пока оставалась загадкой.
Спустя несколько мгновений небольшое сияние, исходившее от девушки, стало постепенно усиливаться, окутывая её обнажённое тело плотным алым светом. Эта странная магическая энергия пульсировала и текла по её коже, словно живая субстанция, реагируя на каждое её движение.
Постепенно алая энергия вырывалась наружу и собиралась в плотную сферу, которая медленно формировалась вокруг девушки.
Сфера продолжала расти, а её поверхность мерцала и переливалась различными оттенками красного. Внутри этой сферы девушка словно оказалась в своём собственном мире, свободном от внешней реальности.
Когда формирование сферы было завершено, она начала действовать согласно неведомым законам магии. С её поверхности вырвались алые молнии, которые, сверкая, с невероятной скоростью разлетелись в разные стороны.
Эти магические разряды пронизывали пространство вокруг больничного крыла, разрывая стены и мебель, превращая спокойное помещение в хаотичную сцену разрушения. Молнии электризовали воздух, создавая ощущение пресекающейся грозы внутри замкнутого пространства. Каждый разряд сопровождался оглушительным грохотом и искрящимися потоками энергии, которые рушили всё на своём пути.
Мадам Помфри, мгновенно осознавшая опасность происходящего, молниеносно вытащила свою волшебную палочку из-под мантии. Её руки дрожали от напряжения, но опыт и решимость преобладали. Она произнесла заклинание, слова которого эхом отзывались в искажённом пространстве:
— Custos Impervius!
С этими словами вокруг неё возникла прозрачная энергетическая сфера, наполненная несокрушимой силой. Барьер вспыхнул алым светом, мгновенно нейтрализуя входящие молнии и поглощая часть их разрушительной энергии. Волны магической защиты распространились по всему помещению, создавая защитное поле, которое стало преградой между мадам Помфри и хаотичной магией, исходящей от сферы. Мадам Помфри стояла в центре барьера, а её глаза были сосредоточены и полны решимости поддерживать защиту, несмотря на усиливающееся давление разрушительных разрядов.
Тем временем, сфера вокруг девушки продолжала увеличиваться, её поверхность мерцала всё ярче, словно сама магия оживала и стремилась вырваться наружу. Молнии становились всё более интенсивными, их алый свет отражался на стенах и потолке, создавая зловещие тени. С каждым новым выбросом энергии барьер мадам Помфри начинал дрожать, но защитное заклинание продолжало удерживать натиск этой невероятной силы.
Мадам Помфри знала, что должна найти способ стабилизировать магическую энергию или полностью разорвать связь, иначе разрушение охватит всё вокруг. Её мысли метались в поисках решения, в то время как хаос вокруг неё только усиливался. Она понимала, что время поджимает, и от её действий зависит не только её собственная безопасность, но и судьба девушки.
Внезапно дверь больничного крыла с грохотом распахнулась, и внутрь ворвался Оливер Локвуд, 19-летний ученик Когтеврана. Его голубые глаза горели решимостью и отвагой, а длинные каштановые волосы развевались, словно знамена на ветру.
На нем была магловская одежда: темные джинсы и облегающая футболка (белого цвета), подчеркивающая его стройную фигуру. На шее красовался старинный амулет с когтевранским гербом.
Оливер, не теряя ни секунды, выхватил свою волшебную палочку из набедренного держателя, закрепленного на кожаной перевязи.
— Вэритармис Рэвэлярэ! — прокричал Оливер.
Волшебная палочка в его руках начала светиться, испуская искры магической энергии, словно оживляя окружающий мир. Волшебная палочка начала стремительно менять форму, превращаясь в гладкую, черную броню, которая, казалось, была создана не из металла, а из самой тьмы.
Броня полностью покрывала его правую руку, начиная с кончиков пальцев и до надплечья. Сложные узоры, начертанные светом, переплетались на поверхности брони, словно древние магические письмена. Каждый символ и линия мерцали мягким, но тревожным сиянием, словно броня была не просто защитой, а живым существом, чутко реагирующим на волю хозяина.
На плече брони была выпуклая часть, которая захватывающе напоминала человеческий череп, увенчанный парой изогнутых рогов. Этот зловещий символ, казалось, был создан из окаменевшей тьмы, а его поверхность отливала глубоким матовым чёрным цветом. Череп выглядел почти живым: его глазницы мерцали малиновыми отблесками, словно в них тлели угольки. Рога, изогнутые назад, словно были готовы пронзить всё, что посмело бы нарушить покой обладателя брони.
Эта зловещая деталь на его плече не только завершала образ, но и несла в себе глубокий символизм его внутренней силы и тёмной магии, подчёркивая мощь и власть, которые он обрёл.
Оливер, оглядывая больничное крыло, продумывал план для контратаки. Время поджимало. Правую руку, защищённую древней броней, наполнило ощущение силы. Она словно пульсировала в такт его сердцебиению, напоминая, что каждый миг был на счету.
Над ним мерцала алая сфера, внутри которой покоилась девушка без сознания. Воздух казался насыщенным энергией, и даже малейшая ошибка могла стать роковой.
— Инолага Левита (Пояснение: заклинание для левитации, позволяющее волшебнику подняться в воздух и двигаться без опоры), — произнёс Оливер.
В следующую секунду его тело плавно оторвалось от земли. Оливер любил это заклинание из-за возможности парить и ощущения свободы, но сейчас не было времени любоваться этим ощущением.
— Velocitas Impetus. (Пояснение: это сочетание латинских слов, означающих "скорость" и "импульс")
Он ускорился, стремительно перемещаясь по воздуху, словно пуля, избегая молний, которые неслись вокруг, пытаясь его остановить. Но они не могли его достать — заклинание для ускорения позволяло ему двигаться быстрее любой угрозы.
Заклинание создало вокруг юноши легкий всплеск энергии, создавая эффект размытия, как будто он перемещался быстрее, чем могли уловить чьи-либо глаза.
Оказавшись перед алой сферой, Оливер вытянул защищённую руку и осторожно прикоснулся к ней. Алый свет разгорелся ещё ярче, и он ощутил невероятную мощь, исходящую от этой магической оболочки.
— Transitus Infinito! (Пояснение: заклинание для телепортации, мгновенно перемещающее объекты или людей из одного места в другое) — громко и чётко произнёс он, концентрируя всю свою силу и волю на этом заклинании. Его голос звенел уверенностью, несмотря на напряжение.
Пространство вокруг них задрожало, и яркие вихри магии закружились в волшебном танце, с каждым оборотом окрашивая реальность в невообразимые оттенки.
Внезапно ослепительные лучи пронзили воздух, заставив всех замереть в изумлении. На мгновение мир стал лишь туманным очертанием, словно скрывался за вуалью фантастических грез. И вот, в одно мгновение, размыв все границы реальности, он и алая сфера (вместе с девушкой) неуловимо исчезли из больничного крыла.
