5 страница5 апреля 2025, 21:22

Часть 5

Гарри направлялся в Форкс из Ла-Пуш. Он по привычке посмотрел на небо, оценивая обстановку. Это была одна из его любимых игр после приезда в Форкс: пытаться угадать пойдет ли сегодня дождь или будет сухая погода. Он специально не проверял метеорологические сайты и не слушал по радио прогнозы местных синоптиков.

Судя по плотным светло-серым облакам, дождя можно не ждать. По крайней мере до вечера, скорее всего, польет ближе к ночи. Сегодня он собирался в третий раз за прошедшие две недели навестить Джейкоба и Билли, но приехав в резервацию, он не нашел их дома.

В прошлый его визит они с Джейкобом поменяли в его машине ремень генератора, и квилет показал ему свой новый «Фольксваген» 86 года, который он недавно начал собирать. Блэк рассказал, что Чарли наконец выкупил их старый-добрый пикап для своей дочери, и Билли разрешил ему собрать новый автомобиль. Но пока что нужно было раздобыть несколько недостающих деталей. Сложнее всего обстояли дела с блоком цилиндров. Гарри тогда рассмеялся и развел руками:

— Думаю тебе стоит спросить об этом у кого-то более сведущего в этом вопросе.

Так перебирание старичка «Фольксвагена» сменилось прогулкой с друзьями Блэка по окрестностям Ла-Пуш. Квилеты все удивлялись, как Гарри удавалось так хорошо ориентироваться в незнакомом ему лесу. Ему пришлось соврать, что в последний учебный год в Англии он с друзьями увлекался кэмпингом. Поттер даже посоветовал новым знакомым как-нибудь побывать в королевском лесу Дин.

За время, потраченное на дорогу до резервации и обратно, Гарри успел изрядно проголодаться, поэтому решение перекусить в дайнере в паре улиц от его дома показалось достаточно хорошей идеей. Он припарковался около дома, а до кафетерия добежал пешком. Хоть на улице и не светило солнце, но погода была замечательная, и очень уж Гарри захотел размять ноги после долгой поездки.

Общительная официантка средних лет сразу понравилась Гарри. Особенно он ее полюбил после того, как она принесла ему большую порцию блинчиков с беконом. Он посмотрел на настенные часы и заключил, что время было вполне подходящее для позднего завтрака. Поттер быстро умял свою порцию и выпил целых две чашки кофе. Расплатившись за еду, волшебник повязал толстовку на плечи и решил немного прогуляться по городу. Кажется, он видел где-то в соседнем районе библиотеку.

От пространных размышлений Поттера отвлек громкий велосипедный звонок. Гарри посторонился, пропуская по дороге резвого велосипедиста. Проезжая эти улицы на машине, он не видел, чтобы в Форксе были оборудованы специальные велосипедные дорожки. Вестимо поэтому велосипедисты, бывало, заезжали на тротуар для пешеходов.

Гарри увидел небольшое муниципальное здание из красного кирпича, которое, судя по всему, и являлось Городской библиотекой. Он искал место, где бы смог перебежать дорогу, когда услышал у себя за спиной какофонию из смешавшихся звуков велосипедного звонка, женского крика, торможения резины по асфальту и глухого звука удара. Рефлекторно Гарри резко обернулся. Он увидел, как ранее встреченный им велосипедист тяжело поднимался на ноги, ему явно мешал велосипед, который запутался у него в ногах. В паре шагов от него также с трудом пыталась встать невысокая девушка, чьи густые каштановые кудри закрывали ей лицо.

— Ты просто ненормальная какая-то! Выбежала прям под колеса! — возмущался подросток с велосипедом.

Он наконец поднялся на ноги и теперь придерживал за руль своего железного друга. Гарри бросил на него критичный взгляд и отметил, что он разбил коленку: джинса на месте столкновения с асфальтом протерлась и, кажется, на ней даже выступило пару капель крови.

— Прошу прощения, извини, пожалуйста, у меня ужасные проблемы с координацией, — невнятно, но очень резво пролепетала девушка. Она тоже уже выпрямилась и пыталась убрать волосы с лица. Гарри нахмурился, заметив на ее руке кровавую рану с кусочками дорожной пыли. Выглядело достаточно паршиво.

Велосипедист уже снова был за рулем и бросил на девушку уже менее свирепый взгляд.

— Будь осторожна в следующий раз, — парень невесело покачал головой и начал крутить педали, удаляясь с места происшествия. Виновница аварии тяжело выдохнула и наконец обратила внимание на стоящего поодаль Гарри. Девушка вопросительно изогнула тонкие брови и прикусила губу в нерешительности.

— Извини, ты что-то хотел?

Гарри немного потупил взгляд и кивнул на ее руку.

— Твоя рука, — Поттер достал бумажные салфетки из кармана джинсов и протянул девушке. Она поблагодарила его и, неловко переминаясь с ноги на ногу, взяла одну салфетку, чтобы приложить к ране. Гарри показалось или ее действительно замутило?

— Ты как? Порядок? — обеспокоенно спросил Гарри. Бледная кожа девушки приобрела зеленоватый оттенок, она зажала рукой рот и не в состоянии ответить словами, утвердительно качнула головой. Каштановые кудри снова упали ей на лицо.

— Давай я отвезу тебя в больницу. Думаю, для тебя не будет лишним показаться в травмпункте, — примирительно предложил Гарри. Девушка уже начала заваливаться на стенку ближайшего дома, видимо, ноги совсем не держали ее. Гарри невольно подумал, как подозрительно выглядит его предложение со стороны. Он бы без проблем вызвал ей скорую, но, к сожалению, у Гарри не было мобильного телефона. Нужно было озаботиться этим вопросом раньше, он все-таки собирался идти в школу, а у какого школьника в эти дни нет мобильного телефона?

— Вот черт, я забыл, что оставил машину возле дома и пришел сюда пешком. Давай я быстро поймаю такси, — начал оправдываться Гарри.

Все обстоятельства играли против него. Девушка только махнула головой в сторону и устало прикрыла глаза. До этого ее слегка зеленоватое лицо стало совершенно зеленым. Гарри не на шутку испугался.

— Там припаркован мой пикап, так мы быстрее доберемся, — проговорила девушка сквозь ладонь, которую она так и не отняла от лица. Она пошарила свободной рукой в кармане толстовки, а чуть позже впихнула Гарри в руку ключи. — Он красный.

Гарри кивнул и направился на поиски машины. К своему удивлению, он обнаружил только один красный пикап на парковке. Это был старый «Шевроле» Билли. Гарри быстро сопоставил в голове разрозненные факты. Девушка, которая ждет его на тротуаре, должно быть, была дочерью шерифа Свона. Кажется, Чарли говорил, что ее зовут Белла.

Большую часть дороги в больницу Гарри и Белла провели в молчании. Не то чтобы Гарри сильно хотел заставлять говорить девушку, которая в любой момент может опустошить свой желудок прямо на его джинсы. Он бросил на нее сочувственный взгляд, Белла виновато прикрыла глаза.

Гарри быстро потянулся к пассажирской двери и приоткрыл немного окно, стеклоподъемник заклинило на полпути, и Белла снова виновато улыбнулась. Кажется, что нехитрые манипуляции немного улучшили ситуацию: через пару минут зеленоватое лицо Беллы приняло более здоровый вид, и Гарри подумал, что самый опасный момент миновал их стороной.

— Меня кстати зовут Гарри. Гарри Поттер. А ты, насколько я понял, дочь шерифа Свона. Белла, не так ли? — Гарри бросил вопросительный взгляд в сторону немного ошарашенной этим девушки. — Ты не подумай, я не какой-нибудь маньяк или преследователь. Просто я дружу с Джейкобом Блэком, и в последнюю нашу встречу я заметил, что он собирает новую машину в гараже. Он мне и рассказал, что старый «Шевроле» купил Чарли для своей дочери, которая приезжает из Финикса.

— Слухи по Форксу разлетаются со скоростью света, — недовольно изрекла Белла. — А ты ведь тоже не местный?

Гарри улыбнулся и кивнул в подтверждение ее догадки.

— У тебя классный акцент, и такси в Форксе? Ты серьезно? — девушка тихо рассмеялась. Гарри бросил в ее сторону быстрый взгляд, стараясь не отвлекаться от дороги. Он как раз заезжал на больничную парковку.

— Мой прокол, — покаялся Гарри и притормозил, пропуская белую Тойоту, выезжающую с прилегающей парковки. — Позвони Чарли и предупреди его, что ты сейчас направляешься в больницу.

Белла состроила недовольную гримасу и отрицательно покачала головой.

— Это всего лишь царапина, ему не стоит об этом знать. Как обычно разведет панику на пустом месте... — начала было причитать Белла, но Гарри ее резко перебил.

— В любом случае дежурный врач свяжется с ним. И я почему-то думаю, что он будет гораздо меньше волноваться, если услышит все новости лично от тебя, — Гарри заглушил двигатель и бросил красноречивый взгляд на мобильный телефон, лежащий на приборной панели. Белла тяжело вздохнула, но просьбу выполнила.

Чарли сказал, что будет на месте через пятнадцать минут.

В травмпункте врач вопреки заверениям Беллы был непреклонен. Швы наложить было просто необходимо. Они сидели в процедурной и ждали пока медсестра промоет рану от пыли и грязи. Пока они добирались до больницы к ране налипли кусочки салфетки и Белла немного морщилась, когда их отдирали от ссадины. Она старалась не смотреть на свою руку. И судя по ее лицу, Беллу снова начало мутить.

— Не переносишь вида крови? — с сочувствием поинтересовался Гарри.

Свон только коротко кивнула и закрыла глаза. Гарри не упустил и то, как часто она задышала через рот, видимо, пытаясь прогнать не прошенное чувство тошноты.

— Каждый раз мутит от запаха и вида.

— Кровь пахнет солью и железом, — поморщившись произнес Гарри. Белла тут же активно закивала, соглашаясь с ним. — Я тоже не фанат, но мне повезло, я не реагирую так остро, как ты.

— Это мне очень повезло, что ты остался и помог мне, несмотря на мои отговорки, — виновато улыбнулась Белла. Она вперила глаза в пол и скомкала здоровой рукой простынь на кушетке.

— Иногда я бываю достаточно упертой и не могу трезво оценить ситуацию. В общем я хотела сказать, большое спасибо, Гарри.

Свон подняла на Гарри взгляд и вновь нерешительно улыбнулась ему. Поттер не нашел в себе сил не ответить ей кривоватой усмешкой. Белла была в чем-то очень похожа на своего отца: по крайней мере эту мягкую застенчивую улыбку она точно унаследовала от шерифа.

— Не смог пройти мимо дамы в беде, — отшутился Гарри.

Они продолжали непринужденно болтать, дожидаясь дежурного врача. Медсестра закончила промывать рану и осталось только наложить швы. Через несколько минут разговора дверь в процедурную открылась, и в комнату вошел, наверное, самый красивый мужчина, которого Гарри только довелось видеть за всю свою жизнь. Светлые волосы, бледная кожа, прямая осанка наводили на мысли о его родстве с Малфоями. Но если последние всегда предпочитали держаться надменно и отстраненно, то светлые янтарные глаза этого экземпляра излучали доброту и заботу. Гарри отметил, что на нем был белый халат, а на бейдже значилось «доктор К. Каллен».

Гарри немного нахмурился, не слишком ли мужчина был молод для врача? Да и его внешний вид совершенно не вязался с профессией: доктор К. Каллен больше походил на модель из глянцевых журналов.

— До меня дошли слухи, что к нам в травмпункт попала дочь шерифа Свона, — доктор К. Каллен лучезарно улыбнулся, после чего положил медкарту Беллы на стол и принялся натягивать латексные перчатки. — И я подумал, почему бы не зайти и не поздороваться. Меня зовут Карлайл Каллен, я главный врач этой больницы.

Доктор Каллен включил световой щит возле кушетки и направил свет на рану. Гарри с Беллой переглянулись, и Поттер одними губами прошептал: «Вау». Кажется, это не укрылось от всевидящего ока главного врача городской больницы Форкса, по крайней мере небольшую усмешку он спрятать так и не сумел. Доктор достал хирургические нити и изогнутую иглу. Белла, кажется, снова побледнела, завидев эти орудия пыток, а позже и позеленела, когда доктор приблизился с этим инвентарем к ране на ее руке.

— Мисс Свон, с вами все в порядке? — прозвучал в тишине обеспокоенный голос доктора Каллена. Белла быстро задышала через рот и неожиданно схватила за руку сидящего рядом Гарри.

— Что-то мне стало нехорошо, — бледными губами прошептала Белла. Гарри расслабил руку, позволяя девушке сильнее сжать его ладонь. На месте ее пальцев оставались белые следы, настолько сильно она нервничала.

— Давай для начала я введу тебе анестезию, — как с маленькой девочкой заговорил с Беллой доктор Каллен. Он дождался неуверенного кивка и подошел к шкафчику с медикаментами в углу процедурной, чтобы наполнить шприц. После того, как укол начал действовать, дело сдвинулось с мертвой точки.

— Ты такая бледная, ты точно жила в Аризоне? — Гарри решил, что Белле сейчас как никогда необходима непринужденная беседа, чтобы отвлечься от манипуляций доктора Каллена.

— Моя мать альбиноска, а я, следовательно, альбиноска во втором поколении, поэтому у меня такая светлая кожа. Мы с ней очень похожи. Только само собой она гораздо красивее меня, — неожиданно поделилась Белла. Доктор Каллен, заслышав такую самокритичную реплику, молча покачал головой.

— Ты явно давно не смотрелась в зеркало, на мой взгляд, ты очень красивая девушка, — ободряюще произнес Гарри, чем очень смутил притихшую Беллу.

Внимательнее присмотревшись, Поттер заметил, что кончики ее ушей стали алыми как свекла. Он и сам смутился своей откровенности, поэтому быстро решил перевести все в шутку.

— Наверное поэтому тебя и выгнали из Аризоны, это незаконно иметь такой цвет кожи и жить там!

Белла вперила в него возмущенный взгляд и несильно боднула его носком кроссовка в голень. Гарри увернулся в последний момент, подбирая под себя свои конечности в попытке уберечь их от вероломных поползновений Свон.

Негромкий напряженный смех, наверняка, мешал доктору Каллену выполнять его задачу. Однако он ничем не выдал своего раздражения, затянул нить на руке Беллы в небольшой узелок при помощи щипцов и заклеил свежий шов водонепроницаемым пластырем. Последним штрихом он быстро и аккуратно наложил фиксирующую повязку поверх недавней ссадины на руке.

Доктор Каллен как раз давал Белле рекомендации по перевязке, когда в процедурную на бешенной скорости ворвался Чарли. Он взволнованно подскочил к удивленной Белле и сел перед ней на корточки. Девушка быстро отпустила руку Гарри и скрестила ладони на своих коленях, принимая закрытую позу.

— Боже, ты так меня напугала, Белла. Порядок? — задал вопрос немного успокоившийся Чарли. Белла быстро кивнула и положила здоровую руку ему на плечо в успокаивающем жесте.

— Просто немного замутило от запаха крови, сейчас уже все в порядке, — пожала плечами девушка и ободряюще улыбнулась отцу. — Хорошо, что Гарри был рядом и вызвался доставить меня в травмпункт.

Все в палате дружно перевели взгляд на растерявшегося Поттера. Ему было неловко от такого внимания, и он в неуверенности почесал затылок. Пришлось выслушивать целую гору благодарностей в исполнении Чарли. Ободряюще похлопав Беллу по плечу, Гарри здраво рассудил, что его помощь здесь уже не потребуется и он может отправиться домой. Идти в библиотеку он передумал.

— Я записал Беллу на прием для осмотра и снятия швов. В остальном все в порядке, переживать не о чем, — предупредил доктор. Чарли пожал ему руку, вспомнив о правилах приличия. Забегая в процедурную, он совершенно забыл поздороваться с доктором, полностью сосредоточенный на травме своей дочери.

Доктор Каллен, сняв наконец медицинские перчатки и прихватив медкарту Беллы, покинул процедурную одновременно с Гарри. Они шли в спокойном молчании до ближайшего поворота. Гарри остановился, заметив, как доктор замедлил шаг и повернулся в его сторону.

Поттер пересекся взглядом с мужчиной напротив и снова отметил про себя, как же доктор Каллен завораживающе красив. Стоило только понадеяться, что многочисленные дамы (да и не только дамы, Гарри в принципе не был ханжой) Форкса не калечили себя преднамеренно, чтобы попасть на прием к этому красавцу-врачу.

— Гарри, мы так и не представились друг другу, — Карлайл протянул Поттеру руку для очередного рукопожатия. К слову сказать, к его руке только недавно вернулась чувствительность после железной хватки Беллы. — Доктор Карлайл Каллен.

— Я Гарри. Гарри Поттер, сэр. Переехал в Форкс две недели назад, — Гарри ничего не оставалось кроме как пожать протянутую Карлайлом руку. Поттер на мгновение вздрогнул, стоило прикосновению состоятся. Крепкая и сухая рука доктора была холодной и твердой, как камень. Поттер нахмурился, но все же решил не пренебрегать этикетом. — Мне очень приятно с вами познакомиться.

— Взаимно, Гарри. Ты очень добрый молодой человек. Не растерялся и оказал Белле помощь в трудной ситуации, — доктор разжал ладонь и бросил в сторону Гарри теплую обворожительную улыбку.

— Извини за нескромный вопрос, ты переехал к нам в город из Англии? У тебя специфический акцент, — приятным низким голосом поинтересовался доктор. У него даже голос был очень «завораживающий». Идеальность доктора начинала переваливать за любые допустимые и недопустимые отметки.

— Мне все об этом говорят, сэр. Ничего не могу с этим поделать, — неловко, почесав взлохмаченные волосы на затылке, ответил Гарри. — В детстве я жил в пригороде Лондона, в Сарри. Но последние пять лет я жил в самом Лондоне.

— Ну надо же! Я так и подумал, — казалось, что откровение Гарри заставило Карлайла просиять еще ярче. — Я тоже родом из Лондона, но уже так много времени провел в путешествиях, что сам видишь...

Доктор от переполнявших его эмоций даже похлопал Гарри по плечу. Видимо, он был очень взволнован подтвердившейся догадкой и теперь был очень доволен собой. Или забавным стечением обстоятельств.

— Форкс — хороший город, уверен, тебе здесь понравится. Мы с семьей тоже переехали относительно недавно, правда живем загородом. Но мы все просто очарованы этим местом. Единственный минус — погода круглый год пасмурная, теплые деньки — редкость для Форкса. Запасись дождевиком и непромокаемыми ботинками, — Карлайл немного скривился, но Гарри заметил, что его теплые тигриные глаза по-прежнему улыбались. — Будешь посещать школьные занятия?

— Да, как раз сдал вступительные экзамены, подал документы в десятый класс, так что с сентября пополню ряды учеников Старшей школы Форкса, — легкомысленно ответил Гарри. Карлайл смерил его внимательным взглядом и снова потрепал по плечу.

— Мои дети тоже посещают старшую школу, возможно, у вас даже будут общие занятия, — светским тоном поделился Карлайл.

Гарри в шоке уставился на доктора Каллена. Дети, которые учатся в старшей школе? Сколько же ему лет, он не выглядит старше 30! Карлайл заметив его реакцию, понимающе улыбнулся и добавил немного более тихим голосом:

— Мои приемные дети, Гарри. Мы с моей женой Эсми воспитываем подростков, но они совершенно нам как родные. Знаешь, хотелось бы верить, что мы хорошие родители, — в серьезной задумчивости закончил Каллен.

Гарри все еще не отошедший от первого шока, только растерянно улыбнулся мужчине напротив.

— То что вы об этом задумываетесь и переживаете, уже говорит в вашу пользу, сэр. Мои приемные родители были уверены, что они были ниспосланы мне каким-то немыслимым просветлением, и что я нисколечко не заслуживаю их доброты, — усмехнулся Поттер, припоминая увещевания Дурслей об их великодушии.

Он не знал, чем был вызван этот приступ откровенности между ними, но пока что более чем благочестивый образ доктора Каллена казался ему чем-то вроде восьмого чуда света. Приемные дети, профессия врача — разве можно быть еще более идеальным?

— Извини, что так навязал тебе свое внимание и задержал тебя. Ты, наверное, торопишься, — сказал доктор.

Они снова обменялись рукопожатиями и распрощались. Гарри отметил, что у доктора Каллена после окончания беседы был несколько озабоченный и весьма растерянный вид. Доктор Каллен свернул на повороте в сторону лифтов, а Гарри направился прямиком к выходу из городской больницу.

Там в самом начале парковки он увидел Свонов. Он не собирался подслушивать, но все же заметил, что они тихо о чем-то спорили. Гарри помахал им еще со ступенек больницы, чтобы привлечь внимание. Белла, разгоряченная спором с Чарли, немного напряженно улыбнулась Поттеру.

Его коротко ввели в курс дела. Чарли не считал, что его дочь в состоянии вести пикап, припаркованный Гарри в отдалении, в то время, как шериф приехал в больницу на своей патрульной машине. Белла пыталась доказать отцу, что справится самостоятельно и ее не нужно отвозить домой. Сам шеф полиции настаивал на том, чтобы дочь ехала с ним и не напрягала руку лишний раз.

— Я могу привезти пикап к вашему дому, — неожиданно предложил Гарри. — Просто поеду следом за вашей машиной, мистер Свон.

— Отлично, Гарри, если тебя не затруднит, — более расслабленно заметил шериф, кажется, весьма измотанный спором с дочерью-подростком. Компромисс был сомнительный, но хотя бы не предполагал, что Белла окажется за рулем автомобиля. — И называй меня просто Чарли, чувствую себя стариком, когда вокруг столько молодежи.

Гарри только усмехнулся на такое замечание и весело кивнул молодящемуся изо всех силу шерифу. Белла тут же вызвалась поехать в пикапе вместе с Гарри для того, чтобы показывать ему дорогу. Чарли быстро сдался под натиском уговоров дочери. Через несколько минут патрульная полицейская машина и красный пикап выехали с больничной парковки.

Всю дорогу до дома Свонов Гарри и Белла тихо переговаривались в пикапе. Гарри рассказывал внимательно слушающей Белле, что до переезда в Форкс он учился в закрытой школе-пансионе в Шотландии, которую закончили в свое время его родители. Белла внимательно его слушала, развернувшись на пассажирском сидении так, чтобы было удобнее наблюдать за активно жестикулирующим Гарри, и откинула голову. Между делом она поделилась, что ее еще слегка подташнивало.

— ... представляешь, и я очень долго не мог найти нужную мне платформу на вокзале Кингс-Кросс. Даже подошел к работнику вокзала, но видимо, он был новеньким или плохо разбирался в расположении платформ. В общем он мне совершенно не помог! Я уже думал, что вот я упустил свой шанс и мне придется вернуться обратно к Дурслям, которые бы точно отправили меня в Школу Святого Брутуса. Тетя Петунья даже покрасила для меня старую форму Дадли в огромной кастрюле на кухне, — активно рассказывал Гарри.

Ему было очень смешно вспоминать об этом сейчас, когда ужасное детство у родственников было уже позади. Белла смотрела на него шокированными глазами, но не могла сдержать ухмылки из-за абсолютной абсурдности всей истории.

— Нет, ты меня точно обманываешь! Не могло такого быть!

— Посмотри в мои честные глаза и скажи, что я вру, — безапелляционно сказал Поттер.

— О я бы с удовольствием заглянула в твои лживые глаза, но на тебе эти забавные очки-велосипеды, — смеющимся голосом ответила ему Белла. Ее смех растекался по салону как звук маленьких колокольчиков.

— Ношу их по привычке. Мой отец носил такие же. Все, кто был с ним знаком, говорили мне, что я очень на него похож, — Гарри хмыкнул, выруливая на подъездную дорожку. Чарли как раз остановился около небольшого двухэтажного коттеджа. — Но глаза у меня мамины.

— Очень красивый и необычный цвет, — тихо пробормотала Белла, отстегивая ремень безопасности. — А вот и мой дом, — с притворным энтузиазмом поведала девушка, указывая рукой в сторону коттеджа.

Видимо, ей было неловко после такого признания, и она поспешила спрятать лицо за густыми волосами. Поттер готов был поспорить, что ее щеки пылают алым цветом.

— Спасибо, –—ответил несколько удивленный Гарри.

Он поднял ручник и выскочил из пикапа. Белле выбраться помог озабоченный ее травмой Чарли. Прямо сейчас он сильно напоминал Гарри миссис Уизли, которая так же хлопотала над детьми, как курица-наседка. Гарри улыбнулся этому сравнению, но постарался не выдавать своего веселья, поскольку ему вполне могло влететь от Беллы, которая могла посчитать, что Гарри насмехается над ее незавидным положением.

— Пап, перестань! Я всего лишь упала, а не попала в аварию, — выдавила из себя смущенная Свон. Она смотрела на Чарли с укором в глазах. Со спрятанными в карманах толстовки руками и поджатыми губами она была похожа на нахохлившегося воробья.

Шериф Свон тяжело вздохнул и сделал большие страшные глаза.

— Подростки, — возвел очи к небу шериф, видимо, уже не в первый раз оказываясь в такой ситуации.

Гарри распрощался со Свонами, которые очень уговаривали его заглянуть на обед. Он отказал, ссылаясь на выдуманные дела, связанные с его отставанием по учебной программе. На самом деле Гарри не хотел мешать отцу и дочери налаживать контакт. У Чарли был не на шутку испуганный голос, когда Белла звонила ему из пикапа, предупреждая о визите в больницу.

Дойдя до ближайшего перекрестка, Гарри недоверчиво округлил глаза. Как оказалось, он жил на соседней от дома Свонов улице.

5 страница5 апреля 2025, 21:22

Комментарии