ГЛАВА 2
В кабинете, освещённом лишь тусклым светом настольной лампы, сидели трое детективов. Кейт с проницательным взглядом аккуратно перелистывала страницы доклада. Ее напарница Анна, сидела напротив и проверяла свои записи, время от времени поглядывая на Кейт. В углу комнаты, с видом человека, которого что-то гложет изнутри, сидел Джеймс, мужчина в рубашке и с небритым лицом. Его взгляд блуждал где-то вдалеке и мыслями он явно был не здесь.
Внезапно дверь кабинета распахнулась и к ним вошёл Роберт, их начальник, человек строгого вида с серьезным выражением лица. Его внезапное появление застало всех врасплох.
- Джеймс, это уже переходит все границы! - резко начал Роберт, его глаза сверкали гневом. В его руках была папка с документами, которой он размахивал со стороны в сторону.
Джеймс, пойманный врасплох, вскинул взгляд и попытался что-то пробормотать в свое оправдание, но Роберт его перебил.
- Мне не нужны твои оправдания, Райт! Ты должен контролировать себя. Ты детектив!
Кейт и Анна обменялись взглядами. Ситуация была напряжённой. Кейт заметила, что взгляд Джеймса время от времени теряется в пустоте.
"Что с ним произошло?" - подумала она. Джеймс всегда был для нее не просто коллегой, но и приятным молодым человеком, с которым легко было найти общий язык. Джеймс высокий, с привлекательными чертами лица и легкой улыбкой, которая часто появлялась на его губах. Его добродушный нрав и умение находить общий язык с кем угодно делали его популярным среди коллег. Да, он иногда позволял себе выпить, но Кейт никогда не видела его в состоянии полного опьянения. Он всегда знал меру.
"Но что-то изменилось." - размышляла Кейт. Она вспомнила его последние неуверенные действия, заторможенную речь, отсутствующий взгляд. "Что-то произошло в его жизни, что-то, что оставило глубокий след," - догадывалась она.
Кейт знала, что Джеймс редко делился личными проблемами, предпочитая держать все в себе. Но видимо, на этот раз что-то сильно его потрясло, заставив перейти черту, которую он никогда раньше не переступал. Она пообещала себе поговорить с ним, как только представится удобный момент. В конце концов, он для нее не просто коллега.
- Вот. - Роберт швырнул папку на стол перед ними, - Это последние данные от криминалистов. Изучайте и делайте выводы. Мы не можем тратить время на личные проблемы.
После его слов тяжелая тишина опустилась на комнату. Роберт, не проронив больше ни слова, развернулся и вышел, захлопнув дверь.
Испытывая вину и стыд Джеймс опустил голову. Кейт тяжело вздохнула и взяла папку.
- Нам нужно сконцентрироваться на делах, - тихо сказала она, открывая документы.
Все трое склонились над папкой, погрузившись в изучение новых данных по их текущему делу. Взгляд Анны упал на фото часов с указанным временем, выделенным маркером.
- 13:07 на всех часах в библиотеке. Это должно что-то означать. Время смерти, может быть? Или символический момент?
Кейт прищурилась, вглядываясь в фотографии.
- Слишком точное время, чтобы быть случайностью. Может быть, это отсылка к какому-то важному событию в жизни жертвы?
- Он не мог умереть посреди дня. Это явно не время смерти. Должно быть что-то иное, - задумчиво сказал Джеймс, глядя в никуда. - Убийца установил время на всех часах в библиотеке. Включая даже телефон жертвы. И раз время по приезду осталось прежним, он либо рассчитал приезд полиции до минуты, что мало вероятно, либо на телефоне стоит скриншот. Он зачем-то тратил свое время, рисковал быть пойманным ради этого.
- Может, это какой-то код? - предположила Анна. - Типа шифра или указание на что-то еще?
- Или время, когда что-то должно было произойти, - добавила Кейт. - Возможно, Эдвард ожидал кого-то или чего-то в это время.
- Или произошло, - добавил невзначай Джеймс.
- С другой стороны, это может быть способ запутать следствие, - задумалась Кейт. - Отвести внимание от настоящей причины убийства. Но так или иначе, мы должны проверить все аспекты его жизни на предмет связи с этим временем.
Кейт быстро разложила все отчёты и фото по столу, чтобы хоть немного сгруппировать их. Пока что все выглядело, как убийство какого-то психа-фанатика. Надпись на стене. Издевательство над жертвой. Возможно ритуал?
- Анна, езжай и поговори с охраной, - сказала Кейт, не отрываясь от папки. - Запиши все что они слышали и видели в течение прошлого дня. Я хочу знать каждое их движение. Где они были во время убийства, почему ничего не слышали. Все от и до.
- Есть, - кивнула девушка, схватила свою сумочку и выбежала из кабинета.
Взгляд Кейт бегал от фотографии к фотографии и она поняла, что так дело не пойдет. Надо успокоиться и начинать по порядку. Спокойно. Не спеша. Она села за стол и взяла отчёт о книгах разбросанных по полу библиотеки.
Кейт хотела позвать Джеймса и заметила что он стоит у окна, разглядывая что-то в дали.
- Джеймс, ты в порядке?
Джеймс обернулся, подошёл к столу и, сев рядом с Кейт, сосредоточился на фотографиях:
- Давай сконцентрируемся на деле. Смотри, по отчету криминалистов, на полу в библиотеке было больше книг, чем умещалось на полках.
Кейт на мгновение замерла глядя на Джеймса, но решила пока что не трогать личное. Будет время это обсудить.
- Интересно, может ли это значить, что псих принёс с собой дополнительные книги? Но зачем? - спросила Кейт.
Они внимательно рассматривали фотографии. На одной из них были разбросаны книги, среди которых было несколько старинных томов.
- Посмотри на эти издания, - заметила Кейт, - книги выглядят довольно старыми и ценными. Не похоже, что их можно просто взять в ближайшем книжном.
- Да, - поддержал Джеймс, - и если предположить, что убийца действительно принёс их с собой, это могло бы объяснить неподходящее количество книг на полу. Но как мы можем узнать, какие именно книги были принесены?
- Может быть, стоит проверить, есть ли каталог библиотеки Эдварда. Или инвентаризационный перечень у его работников, - предложила Кейт, - так мы сможем сравнить, какие книги там должны были быть и какие оказались лишними. И были ли там вообще лишние книги.
Джеймс кивнул.
- Отличная идея. Ещё можно посмотреть, есть ли в его личных записях что-то о книгах или коллекции.
- Тогда я поеду в его дом. Поговорю с женой. Работниками. Если там будет и Анна, то заберу ее, - сказала Кейт, натягивая пальто. Девушка снова задержала взгляд на Джеймсе. - Тщательно проверь информацию на счёт следов взлома и отпечатков пальцев, когда принесут отчёт. Скоро буду.
Джеймс кивнул и Кейт больше ничего не говоря, вышла из кабинета. Он остался один в кабинете. Джеймс медленно откинулся на стуле, чувствуя, как напряжение дня начинает оставлять его тело. Его выражение лица было уставшим, но решительным. В его глазах читалась непреклонность, взгляд был устремлён куда-то вдаль, в пространство, где смешивались мысли о личных проблемах и профессиональной ответственности. Но вскоре он вздохнул глубоко, словно отряхиваясь от тяжелых мыслей, и вновь сконцентрировался на деле.
Перед ним на столе лежали фотографии страниц из книг, найденных в библиотеке убитого. Джеймс внимательно изучал каждую из них. Он сравнивал текст, изображения, оформление, пытаясь найти какую-то связь, подсказку, которая могла бы пролить свет на это загадочное дело. Его пальцы аккуратно перелистывали фотографии, а глаза вглядывались в каждую деталь.
Время от времени Джеймс отодвигал одну из фотографий в сторону, отмечая её как потенциально важную. Он записывал свои замечания в блокнот, который всегда держал под рукой. Чернила на страницах блокнота расплывались аккуратными строчками, образуя короткие, лаконичные заметки.
Комната была тихой, лишь изредка нарушаемой звуком перелистываемых страниц или скрипом стула, когда Джеймс неосознанно менял положение, погруженный в свои раздумья.
Каждая страница, каждое слово на них казалось могло вести к новому уровню загадки. Джеймс погружался все глубже в анализ, словно пытаясь скомпоновать мозаику из разрозненных фрагментов информации. Он был полностью поглощён работой, на время забыв о всем на свете.
* * *
В столовой Эдварда Грина царила напряженная атмосфера. Анна сидела за длинным столом, ее взгляд был направлен на двух мужчин, одетых в классические костюмы. Они были сотрудниками частной охранной компании, нанятой для защиты дома убитого мецената. Оба охранника выглядели напряженно, их лица были серьезными, в глазах читалась озабоченность.
Столовая была обставлена со вкусом, но без излишеств. На стенах висели дорогие картины, а массивные деревянные мебель и мягкий ковер придавали помещению ощущение уюта и стабильности. Шторы колыхались от легкого ветерка, который проникал в комнату через приоткрытое окно.
Анна внимательно слушала рассказ охранников. Один из них, более молодой, рассказывал, что в ночь убийства все было тихо. Они не слышали никаких необычных звуков, не видели ничего подозрительного. Его коллега, мужчина постарше, подтвердил эти слова, добавив, что они регулярно обходили территорию, и все было в порядке.
- Мы даже не слышали, чтобы сработала сигнализация, - продолжал старший охранник, - и это странно, ведь она должна была сработать при любом проникновении.
Его голос был низким, неспокойным, с нотами дрожи в голосе.
Анна кивнула, записывая в блокнот. Она пыталась уловить любую деталь, которая могла бы помочь в расследовании. Время от времени она задавала дополнительные вопросы, пытаясь выяснить, не упустили ли они что-то важное.
- Какие у вас были отношения с мистером Грином? Не было задержек по зарплате? Возможно личная неприязнь?
- Я бы сказал, что мистер Грин был добрейшей души человек. Он никогда не задерживал зарплату, - сказал охранник помоложе. - Более того, если нам нужно было отлучиться по своим делам, он всегда давал добро. Помогал нам и нашим семьям.
- Я вас услышала, - подытожила Анна, завершив свои записи. - Но в любом случае будьте готовы встретиться с нами ещё раз, если это понадобится следствию.
- Несомненно! - кивнул тот что постарше и охранники ушли со столовой.
Анна осталась сидеть на месте, перечитывая записи. Ничего что могло бы указывать на причастность охраны. Но они ничего не слышали. Сигнализация не сработала. Неужели это был кто-то из семьи или близких друзей Эдварда. Надо будет узнать у жены кто был в тот день в гостях у мецената. Может кого-то пригласили на беседу. Может были какие-то ремонтные работы в доме.
- Миссис Грин! - позвала Анна жену Эдварда.
Маргарет Грин, женщина около тридцати лет, вошла в столовую и села в мягком кресле, обращённом к окну. Она выглядела хрупкой, её бледное лицо подчеркивали тёмные круги под глазами, свидетельствующие о недосыпе и постоянных переживаниях. Её волосы, небрежно собранные в пучок, казались безжизненными, а глаза, когда-то светлые и живые, теперь казались погруженными в постоянную печаль. Она была одета в простое черное платье, которое ещё больше подчёркивало её бледность.
Анна сделала паузу дожидаясь, пока миссис Грин сядет и немного развернула стул в ее направлении.
- Маргарет, я знаю, это трудный для вас период, - начала Анна с сочувствием в голосе, - но мне действительно нужна ваша помощь. Вы могли бы рассказать мне о том дне, когда произошло... это. Были ли какие-то гости у вашего мужа?
Маргарет медленно подняла взгляд, в её глазах мелькнула искра воспоминаний.
- Эдвард часто принимал гостей, но в тот день, насколько я помню, он ожидал важного визита. Он говорил о неком Элиоте Райтли, который должен был прийти по деловым вопросам. Они встречались раньше, но Эдвард всегда был очень секретен по поводу этих встреч.
- Элиот Райтли, - повторила Анна, делая заметку. - Вы знаете, во сколько он приехал и сколько времени провёл здесь?
- Я не уверена, - ответила Маргарет, кажется, пытаясь вспомнить. - Я видела его приход, это было где-то ближе к обеду. Он ушёл уже после того, как начало темнеть. Эдвард казался напряжённым после их встречи.
- Поняла, спасибо, Маргарет, - сказала Анна, вставая. - Это очень помогает. Мы сделаем всё возможное, чтобы найти преступника.
- Это ещё не все, - вставила вошедшая в столовую Кейт. - Вижу я вовремя. Миссис Грин, ещё кое что. Нам нужны списки или инвентаризация книг вашей библиотеки. Если таковые имеются.
Маргарет перевела взгляд на Кейт. Она смотрела за спину девушки и ее взгляд на секунду застыл там. Будто она пыталась вспомнить информацию. Кейт машинально оглянулась по траектории взгляда Маргарет, но ничего не увидела.
* * *
Кейт и Анна запыхавшиеся вошли в свой кабинет, где их уже ждал Джеймс. Он стоял перед ними, в его руках дрожали фотографии страниц и книг, найденных в кабинете Эдварда Грина. Взгляд его был сосредоточен и озабочен.
- Взгляните на это, - начал он, указывая на первую фотографию страницы и соответствующей книги. - Эта страница о древних идолах идеально соответствует теме первой книги "Символы и идолы древних культов". Это не случайность. Каждая страница связана с определенной книгой.
Кейт и Анна наклонились ближе, изучая фотографии. Джеймс продолжал, переключаясь на следующий набор фотографий.
- Вот здесь, страница об известных еретиках. Она явно из книги "История еретических движений". А если посмотреть на эту страницу об истории и происхождении Бафомета, она точно из "Бафомет: миф или реальность?".
Анна, всегда скептически настроенная, сузила глаза, пытаясь уловить связь.
- Ты уверен, что это не просто совпадение?
Джеймс кивнул.
- Слишком много "совпадений", чтобы игнорировать их. Смотрите здесь, страница об истории креста и книга "Тайные ритуалы средневековья". Это всё соответствует.
Кейт перевела взгляд на оставшиеся фотографии.
- Итак, у нас есть непослушание церковным властям, разврат и мошенничество. Они соответствуют "Власть и церковь: конфликт интересов", "Скандальные страницы церковной истории" и "Эпоха мошенников: от древности до наших дней". Это не может быть случайностью.
Анна кивнула, ее глаза отражали восхищение.
- Это означает, что кто-то специально выбрал эти книги и страницы. Но зачем? Что это может значить?
Джеймс посмотрел на них обеих, его глаза горели решимостью.
- Это сообщение. Шифр. Кто-то хочет, чтобы мы разгадали его. Возможно, это ключ к разгадке убийства Эдварда Грина.
- Так то это так. Возможно..., - Кейт медленно кивнула, в ее взгляде читалось новое решение с ноткой сомнения. - Но даже если эти книги связаны с мотивами убийцы. Зачем он это сделал? Он хочет чтобы мы его нашли? Или это ложный след? Я пока что не понимаю ход мыслей этого... Психа.
- Псих не псих, но что-то он понимает, судя по всему, - даже немного с восхищением сказала Анна.
- Джеймс. А если это просто результат их борьбы? - предположила Кейт, глядя на фото вырванных страниц.
- При всем уважении Кейт, я не вижу сценария при котором во время драки будут вырваны страницы книг из полок библиотеки.
На мгновение задумавшись, в голове Кейт промелькнуло понимание глупости сказанного и она согласно кивнула.
- И ещё кое-что, - не унимался Джеймс.
- Ты решил нас добить? - улыбнулась Анна.
- Есть отпечатки пальцев, найденные в библиотеке. Они не принадлежат ни Эдварду. Ни его жене. Ни кому бы то ни было из его семьи. И даже ни одному из охранников.
- Дай угадаю, - победно вставила Анна. - Элиот Райтли?
- Нет, - недоуменно ответил Джеймс. - Дэвид Морган.
- Что за Элиот Райтли? - переспросила Кейт, покосившись на Анну.
- Был на аудиенции у Эдварда Грина в день убийства, - пробормотала Анна, явно расстроенная, что не оказалась права.
- У нас есть связь с Дэвидом Морганом через эти отпечатки, - сказал Джеймс, просматривая отчет. - И мы знаем, что в тот день у Эдварда был его коллега - Элиот Райтли.
Кейт внимательно рассматривала список книг.
- Все эти книги... Нам нужен кто-то, кто сможет помочь нам понять, в чем может быть их значение.
- Что насчет Майкла Стивенсона? - предложил Джеймс. - Он профессор истории в местном университете. Мог бы пролить свет на эти книги и их историческое значение.
- Это отличная идея, - согласно вздохнула Анна. - Явно больше шансов что-то понять, чем у нас. Мы могли бы поговорить с ним и узнать его мнение.
- Хорошо, - кивнула Кейт, не отрывая взгляда от Анны, явно недовольная ее выражением о глупости коллектива. - Джеймс, можешь связаться с университетом и узнать, когда профессор Стивенсон сможет нас принять? Мы должны подготовиться и взять с собой все необходимые материалы.
Джеймс кивнул в знак согласия.
- Я в свою очередь займусь информацией по Дэвиду Моргану. Если в базе есть его отпечатки, значит он уже привлекался. А значит я найду о нем нужную информацию.
- Тогда я поеду к Элиоту? - неуверенно предложила Анна.
- Тогда ты поедешь к Элиоту, - ответила Кейт. - Пошли, я подвезу тебя. Спасибо, Джеймс. Ты явно не терял время зря.
Джеймс кивнул в знак благодарности и пошел к столу. Дело начинало набирать обороты.
