Глава 19. Сломанные линии
Робертс
Мы вернулись в участок, когда ночь уже постепенно начинала двигаться к утру. Не смотря на поздний час, тишина в здании никогда не бывает абсолютной: где-то вдали слышались голоса, щелчки клавиатур и звон телефонов. Я прошёл к своему рабочему месту, чувствуя накопившуюся усталость, но позволяя себе лишь короткий вздох перед тем, как приступать к делу.
— Ладно, Гарнер, начнём, — сказал я, усаживаясь за стол и включая монитор. — Сначала оформляем заявление на открытие расследования. Я займусь этим, а ты — свяжись с криминалистами и узнай, когда они смогут прислать предварительные результаты.
Гарнер кивнул и отправился к телефону. Я открыл систему и начал заполнять протокол. Всё должно быть чётко: время вызова, адрес, наши действия на месте. Каждый пункт фиксируется в хронологическом порядке, чтобы ничего не ускользнуло.
Пока я заполнял отчёт, мои мысли возвращались к квартире. Внешне всё выглядело настолько безупречно, что казалось неестественным. Это чувство только усиливало подозрения. Те мелкие детали — шарф на полу, странное пятно у выхода на террасу, выключенный телефон — никак не укладывались в обычную бытовую картину. Если там действительно произошло что-то серьёзное, нам нужно было действовать быстро, пока следы не остыли.
— Криминалисты сказали, что будут работать всю ночь, — сообщил Гарнер, возвращаясь. — Обещали прислать первые результаты утром. А судмедэксперты уже в квартире, занимаются осмотром.
— Хорошо, — сказал я, дописывая последний пункт. — Теперь надо дождаться предварительного заключения. Если нам повезёт, криминалисты что-то найдут.
Я откинулся на спинку стула и потёр виски. Сон отчаянно пытался взять верх, но я знал, что позволить себе расслабиться сейчас было бы непростительной ошибкой.
— Думаешь, они могли просто уехать? — осторожно спросил Гарнер, опустившись на стул напротив.
Я взглянул на него.
— Маловероятно. Соседи слышали ссору. А звонок? — Я покачал головой. — Нет, что-то здесь не так. Нужно выяснить, что именно.
— Согласен, — протянул он, задумчиво глядя на экран своего компьютера. — Что насчёт звонка? Ты думаешь, она пыталась нам что-то сказать?
— Не исключено. Но у нас пока ничего конкретного. — Я сделал несколько заметок. — Мы знаем только то, что вызов был оборван. Возможно, её прервали. Возможно, она передумала. Всё это пока лишь гипотезы.
Гарнер кивнул, соглашаясь. В воздухе повисла тишина, заполненная только звуками клавиатур. Я быстро набрал запрос на данные по телефону, с которого был сделан вызов. Почему она звонила с телефона мужа? Я снова взглянул на экран монитора.
— Гарнер, проверь камеры наблюдения комплекса, — сказал я. — Нужно отследить, кто и когда покидал здание. Особенно интересует промежуток после звонка.
Он кивнул, садясь за свой стол. Камеры на парковке, в подъезде и на въезде в ЖК предоставляли достаточно материала для анализа. Важно было не упустить ни одной детали.
Через время Гарнер поднял голову от монитора.
— У нас есть запись. Машина Джеймса Дэвенпорта выехала с парковки примерно в 02:50. Камеры зафиксировали, как он выезжал из комплекса. Но возвращения пока не было.
— Это совпадает с временными рамками звонка, — сказал я. — Надо отследить его маршрут. Попроси аналитический отдел подключиться. Пусть используют камеры слежения на дорогах и городскую систему.
Связавшись с аналитическим отделом, мы передали все данные о машине Дэвенпорта. Коллеги подтвердили, что начнут отслеживание. Это могло занять время, но каждая минута приближала нас к разгадке.
Пока шёл процесс, мы продолжали собирать улики. Гарнер опросил ещё нескольких соседей. Никто не видел ничего конкретного, кроме одного пожилого мужчины, который заявил, что слышал громкий стук около полуночи. «Словно что-то тяжёлое упало», — уточнил он. Это могло быть полезной деталью, если впишется в общую картину.
Через полчаса пришло сообщение от аналитиков. Они отследили машину Джеймса, он направлялся к выезду из города, в сторону северного полигона — крупной свалки за чертой мегаполиса. Моё сердце сжалось. Это направление не предвещало ничего хорошего.
— Гарнер, готовься. Мы выезжаем, — сказал я, поднимаясь. — Уведомь Хейла. Пусть запрашивает ордер на арест и обыск. Я не хочу рисковать, если там что-то серьёзное.
В машине, по дороге к полигону, я пытался удержать мысли в порядке. Но где-то глубоко внутри уже витала тень предчувствия — слишком многое указывало на то, что дело принимает мрачный оборот.
Когда мы прибыли на свалку, солнце уже вовсю заменяло луну. Просторы полигона были освещены слабым жёлтым светом, создавая жутковатую атмосферу. Я связался с оперативной группой, которая подтянулась следом. Всё шло к развязке.
На свалке нас встретила неприветливая тишина, нарушаемая лишь гудением механизмов вдалеке. Пыль поднималась под ногами, а запах разложения и химикатов казался почти осязаемым. В воздухе витала напряжённость, которая неизбежно сопровождает такие моменты. Гарнер проверил связь с аналитиками, чтобы убедиться, что мы на верном пути.
— Машина Дэвенпорта всё ещё здесь, — сообщил он, держа рацию в руках. — Камеры с последнего поста подтвердили, что он не возвращался.
— Хорошо. Начнём осмотр, — сказал я. — Все предельно внимательны. Если увидите его, не действуйте в одиночку. Сначала сообщите мне.
Я раздал указания группе. Первым делом мы разделились, чтобы осмотреть территорию. Место было обширным, но наш интерес сосредоточился на недавних свалочных кучах, где следы шин всё ещё были свежи.
Через несколько минут радиопередатчик ожил.
— Нашли его машину, — раздался голос одного из офицеров. — Северо-западный сектор.
Я быстро направился туда, Гарнер следовал за мной. Машина Дэвенпорта стояла в тени груды мусора. Лобовое стекло было запачкано грязью, двери закрыты. Мы окружили машину, оставляя пространство для действий.
— Никто не трогает. Сначала проверяем периметр, — распорядился я. — Если он здесь, он нас уже заметил.
Офицеры кивнули и начали осмотр вокруг. Я приблизился к машине и заглянул внутрь. На заднем сидении валялись какие-то вещи — жидкость для розжига, пластиковые пакеты. Поблизости тлела небольшая горка пепла.
— Подозреваемый замечен! — прозвучал в рации напряжённый голос. — Восточный сектор, пытается скрыться!
Я схватил рацию.
— Не упустите его! Подключайте дополнительные силы, оцепите территорию!
Мы с Гарнером рванули в сторону восточного сектора. Джеймс Дэвенпорт явно не собирался сдаваться. Когда мы увидели его, он уже пытался скрыться в узких проходах между старыми контейнерами и мусорными кучами.
— Джеймс Дэвенпорт! Остановитесь! — крикнул я, но он не обратил внимания.
Погоня была недолгой. Скоординированные действия группы, блокировка путей к бегству — всё это сыграло свою роль. Его схватили, когда он попытался перелезть через забор. Я подбежал к нему, чувствуя, как адреналин кипит в крови.
— Джеймс Дэвенпорт, — сказал я, наклоняясь к нему. — Вы задержаны. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Вы понимаете это?
Он тяжело дышал, но ничего не ответил. Только его глаза говорили громче любых слов — в них читалась смесь паники и злости.
— Гарнер, наденьте на него наручники и отведите в машину, — распорядился я. — Пусть остаётся под стражей до прибытия следственной группы.
Вернувшись к машине Дэвенпорта, мы дождались криминалистов. В течении часа Анна была найдена. Тело женщины, уложенное в большой чемодан, подтвердило наши худшие опасения. Запах смерти, едва приоткрывшийся из-под плотного слоя ткани, был неоспоримым свидетельством – на этот раз мы опоздали.
